EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Handheld Garment Steamer
01.332846.01.001
RU Руководство по эксплуатации
97
1 2
3
4
8
6
5
10
11
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
[WEEE Logo]
© Princess 2018
www.princesshome.eu
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
• Do not open the waterreservoir during use.
• Care should be taken when using the
appliance due to the emission of steam.
• Unplug the appliance during filling and
cleaning.
• Warning: Serious injuries can occur in case of
misusing the appliance and accessories.
• Surface are liable to get hot during use.
• WARNING: always unplug the garment
steamer before attaching or detaching the
fabric brush.
• WARNING: do not use the steamer directly on
the body, animals, or while wearing the
garments.
PARTS DESCRIPTION
1. Steam nozzle
2. Main body
3. Power button
4. Indicator light
5. Steam button
6. Power cord
7. Fabric brush
8. Water tank
9. Water inlet
10. Bottle connector
11. Collar aid
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• When operating the appliance for the first time, allow it to steam for a
few minutes. This will remove any impurities and odours that might
have been left by the manufacturing proces. You may want to try the
steamer on an old piece of fabric before steaming your garment the
first time.
• There may be leakage from the steam nozzle if the garment steamer
temperature is not high enough to vaporize water and create steam.
therefore, ensure that the garment steamer is always preheated for
2-3 minutes prior to use.
• To avoid an electrical circuit overload, it is recommended that no other
appliances are plugged into the same circuit as your garment steamer
when it is in use.
• The garment steamer is easy to use and is perfect for removing
wrinkles from garments and curtains as well as refreshing furnishing
fabrics.
• If using the garment steamer without the fabric brush, keep a distance
of at least 5cm between the steam nozzle and the garment.
• Do not directly hover the garment steamer over metal accessories.
• The collar aid supports the garment for easier steaming to remove
wrinkles in special areas of the garment, such as collar, pockets and
sleeve cuffs.
• The garment steamer has a bottle connector, it can connect a mineral
water bottle instead of the water tank, it is convenient to use while
travelling.
USE
• Rotate the water tank clockwise and pull it down to remove. Fill the
tank with tap water through the water inlet until it reaches the
maximum level. Always ensure that the water tank is at least for a third
full. Do not exceed the maximum level. Put back the water tank and
lock it by turning it counterclockwise.
• Hold the appliance with your hand positioned safely at the neck of the
garment steamer in an upright position. Use your other hand to attach
the fabric brush onto the steam nozzle.
• Connect the appliance to a power outlet and press the power button.
The red indicator light will start flashing. The appliance is ready for use
when the light becomes blue. When pressing the power button once
again the light will become green, the device is now in ECO mode.
• Press and hold down the steam button. Steam facing away from you
in an upright position. Gently press the fabric brush against the
garment and move the appliance up and down.
• Release the steam button to stop the steam.
• After using the appliance, press the power button to turn it off.
Disconnect the power plug out of the socket.
• Take off the water tank and empty the remaining water from the tank.
• Let the appliance cool down in a upright position.
CAUTION: the high temperature can reach 180 ºC, please confirm
whether the material is high-temperature resist or not before steaming. Do
not leave the spraying panel on the same spot for a long time to avoid
damage to the garment.
CAUTION: when not using the appliance and before storage, continue
steaming until the water tank runs out of water, then turn off and unplug
the appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
CLEANING AND MAINTENANCE
• When not using the appliance and before storage, continue steaming
until the water tank runs out of water, then turn off and unplug the
appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
• The steamer is for domestic use only and must be used with normal tap
water. Do not use perfume, vinegar or other chemicals in the water tank.
The device is not designed to work with these chemicals.
• Clean the outside with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, steel wool or a scouring pad as this will damage the device. Do
not immerse in water or other liquid.
• Always ensure the steam outlet hole is clean and free from scaling and
not blocked.
• Make sure the main body is dry before storage or packing.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het snoer als het op het
elektriciteitsnet is aangesloten of tijdens het
afkoelen buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
• Open het waterreservoir niet tijdens het gebruik.
• Voorzichtigheid moet worden betracht bij het
gebruik van het apparaat als gevolg van de
uitstoot van stoom.
• Verwijder tijdens het bijvullen en reinigen de
stekker uit het stopcontact.
• Waarschuwing: Er kunnen ernstige
verwondingen optreden bij misbruik van het
apparaat en de accessoires.
• Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
• WAARSCHUWING: haal voordat u de
textielborstel gaat plaatsen of verwijderen altijd
de stekker van het kledingstoomapparaat uit het
stopcontact.
• WAARSCHUWING: richt het stoomapparaat
niet direct op het lichaam of dieren en gebruik
het niet terwijl u de kleding draagt.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Stoommondstuk
2. Hoofddeel
3. Aan/uit-knop
4. Indicatielamp
5. Stoomknop
6. Netsnoer
7. Textielborstel
8. Waterreservoir
9. Waterinlaat
10. Flesaansluiting
11. Hulpstuk voor kragen
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Laat het apparaat, wanneer u het voor de eerste keer gebruikt, enkele
minuten lang stoom produceren. Zo verwijdert u onzuiverheden en
geuren die misschien zijn achtergebleven na het fabricageproces. U
kunt, als u dat wilt, het stoomapparaat op een oud stuk stof uitproberen
voordat u voor de eerste keer een kledingstuk reinigt.
• Het stoommondstuk kan lekken als de temperatuur van het
kledingstoomapparaat niet hoog genoeg is om het water te verdampen
en stoom te creëren. Verwarm daarom het kledingstoomapparaat altijd
2-3 minuten voorafgaande aan gebruik voor.
• Om overbelasting van het elektrische systeem te voorkomen, wordt
geadviseerd om tijdens gebruik geen andere apparaten naast het
kledingstoomapparaat op hetzelfde systeem aan te sluiten.
• Het kledingstoomapparaat is eenvoudig in het gebruik en perfect voor
het verwijderen van vouwen in kleding en gordijnen alsook voor het
opfrissen van stoffen.
• Zorg bij gebruik van het kledingstoomapparaat zonder de textielborstel
altijd voor een afstand van minimaal 5cm tussen de stoommondstuk en
de kleding.
• Beweeg het kledingstoomapparaat niet direct over metalen accessoires
heen en weer.
• Het hulpstuk voor kragen ondersteunt het kledingstuk voor eenvoudiger
stomen om vouwen uit speciale delen van de kleding, zoals kragen,
zakken en manchetten, te verwijderen.
• Het kledingstoomapparaat heeft een flesaansluiting waarop in plaats van
het waterreservoir een flesje mineraalwater kan worden bevestigd. Dit is
handig voor gebruik als u op reis bent.
GEBRUIK
• Draai het waterreservoir om dit te verwijderen rechtsom en trek het
omlaag. Vul het reservoir via de waterinlaat tot het maximumniveau met
kraanwater. Zorg dat het waterreservoir altijd voor minstens een derde
gevuld is. Overschrijd het maximumniveau niet. Plaats het waterreservoir
terug en vergrendel het door linksom te draaien.
• Houd het apparaat rechtop, met uw hand veilig op de hals van het
kledingstoomapparaat. Bevestig met uw andere hand de textielborstel op
het stoommondstuk.
• Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact en druk op de aan/
uit-knop. Het rode indicatielampje gaat knipperen. Het apparaat is
gereed voor gebruik als het lampje blauw wordt. Door de aan/uit-knop
nogmaals in te drukken wordt het lampje groen; het apparaat staat nu in
de ECO-modus.
• Druk de stoomknop in en houd de knop ingedrukt. Richt het
stoomapparaat van u af en houd het rechtop. Druk de stoffenborstel
zacht tegen het kledingstuk en beweeg de borstel op en neer.
• Laat de stoomknop los als u het stomen wilt stoppen.
• Druk op de Aan/Uit-knop en schakel het apparaat na gebruik uit. Trek de
stekker uit het stopcontact.
• Neem het waterreservoir van het apparaat en giet het resterende water
uit het reservoir.
• Zet het apparaat rechtop en laat het afkoelen.
LET OP: de temperatuur kan tot wel 180ºC oplopen. Controleer daarom
voordat u gaat stomen of het materiaal bestand is tegen hoge
temperaturen. Richt om schade aan het kledingstuk te voorkomen het
sproeipaneel niet gedurende een lange tijd op dezelfde plaats.
LET OP: ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u
het opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan
het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het
apparaat volledig afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u het
opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan het
apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het
apparaat volledig afkoelen.
• Het stoomapparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke
toepassingen met gebruik van normaal kraanwater. Vul het
waterreservoir niet met parfum, azijn of andere chemische stoffen. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik van deze chemische stoffen.
• Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; dit
beschadigt het apparaat. Niet onderdompelen in water of andere
vloeistoffen.
• Zorg altijd dat de stoomuitlaat schoon, kalkvrij en niet geblokkeerd is.
• Controleer voordat u het apparaat opbergt of verpakt of het hoofddeel
droog is.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il
est sous tension ou qu'il refroidit.
• N'ouvrez pas le réservoir d'eau pendant
l'utilisation.
• Faites attention en utilisant l'appareil : il diffuse
de la vapeur.
• Débranchez l'appareil durant le remplissage et
le nettoyage.
• Avertissement : Des blessures graves peuvent
survenir en cas de mauvaise utilisation de
l'appareil et des accessoires.
• La surface peut devenir chaude à l'usage.
• AVERTISSEMENT : débranchez
systématiquement le vaporiseur de vêtement
avant de fixer ou de détacher la brosse à tissu.
• AVERTISSEMENT : n'utilisez pas le vaporiseur
directement sur le corps, les animaux ou en
portant le vêtement.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Buse de vapeur
2. Bloc principal
3. Bouton Marche
4. Indicateur lumineux
5. Bouton de vapeur
6. Cordon d'alimentation
7. Brosse à tissu
8. Réservoir d'eau
9. Entrée d'eau
10. Connecteur de bouteille
11. Aide de col
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Lors du premier usage de l'appareil, laissez la vapeur en marche
quelques minutes. Vous éliminez ainsi les impuretés et les odeurs qui
ont pu demeurer après le processus de fabrication. Vous pouvez
souhaiter essayer le vaporiseur sur un vieil échantillon de tissu avant la
vaporisation de votre premier vêtement.
• La buse de vapeur peut fuir légèrement si la température du vaporiseur
de vêtement est insuffisante pour vaporiser l'eau et créer de la vapeur.
Assurez-vous donc de toujours préchauffer le vaporiseur de vêtement
2-3 minutes avant l'usage.
• Pour éviter toute surcharge du circuit électrique, nous recommandons de
ne brancher aucun autre appareil sur le même circuit que votre
vaporiseur de vêtement en cours d'usage.
• Le vaporiseur de vêtement est pratique et parfait pour défroisser
vêtements et rideaux mais aussi pour rafraîchir le tissu d'ameublement.
• Si vous utilisez le vaporiseur de vêtement sans la brosse à tissu,
maintenez une distance d'au moins 5cm entre la buse de vapeur et le
tissu.
• Ne passez pas directement le vaporiseur de vêtement au-dessus des
accessoires métalliques.
• L'aide de col soutient le vêtement pour une vaporisation plus facile afin
de défroisser les zones spéciales du vêtement, ainsi le col, les poches et
les manchettes.
• Le vaporiseur de vêtement comporte un connecteur de bouteille. Vous
pouvez connecter une bouteille d'eau minérale à la place du réservoir
d'eau. Pratique pour une utilisation en voyage.
UTILISATION
• Tournez le réservoir d'eau dans le sens horaire et tirez-le vers le bas
pour le retirer. Remplissez le réservoir d'eau du robinet via l'entrée d'eau
jusqu'au niveau maximum. Assurez-vous toujours que le réservoir d'eau
est au moins au tiers plein. Ne dépassez pas le niveau maximum.
Replacez le réservoir d'eau et verrouillez-le en le tournant dans le sens
antihoraire.
• Maintenez l'appareil avec votre main positionnée en toute sécurité sur le
col du vaporiseur de vêtement en position verticale. Utilisez l'autre main
pour fixer la brosse à tissu sur la buse de vapeur.
• Branchez l'appareil à une prise murale et appuyez sur le bouton marche.
L'indicateur lumineux rouge commence à clignoter. L'appareil est prêt à
l'emploi dès que l'indicateur devient bleu. Appuyez à nouveau sur le
bouton marche et l'indicateur devient vert : l'appareil est maintenant en
mode ÉCO.
• Appuyez sur le bouton de vapeur sans relâcher. Vaporisez à la verticale
dans la direction opposée à votre corps. Pressez doucement la brosse à
tissu contre le vêtement et effectuez avec l'appareil un va-et-vient de
haut en bas.
• Relâchez le bouton de vapeur pour arrêter la vaporisation.
• Après l'utilisation de l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation pour
l'arrêter. Déconnectez la fiche électrique de la prise.
• Retirez le réservoir d'eau et videz-en l'eau restante.
• Laissez l'appareil refroidir à la verticale.
ATTENTION : les températures élevées peuvent atteindre 180 ºC.
Assurez-vous que la matière résiste aux températures élevées avant de
l'exposer à la vapeur. Ne laissez pas le panneau de pulvérisation au
même endroit pendant trop longtemps pour éviter d'endommager le
vêtement.
ATTENTION : si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement,
continuez à vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et
débranchez ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement, continuez à
vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et débranchez
ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
• Le vaporiseur est réservé à un usage domestique et doit être employé
avec de l'eau du robinet normale. N'utilisez pas de parfum, de vinaigre
ou d'autres produits chimiques dans le réservoir d'eau. L'appareil n'est
pas pensé pour employer ces produits chimiques.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant fort ou abrasif, de tampon à récurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil. N'immergez pas l'appareil dans l'eau
ou dans un autre liquide.
• Assurez-vous toujours que l'orifice de sortie de vapeur est propre,
détartré et sans obstruction.
• Assurez-vous que le bloc principal est sec avant son rangement ou son
emballage.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel von
Kindern unter 8 Jahren fern, wenn es
eingeschaltet ist oder abkühlt.
• Öffnen Sie den Wasserbehälter nicht während
des Betriebs.
• Aufgrund der Dampfabgabe sollten Sie beim
Gebrauch des Geräts vorsichtig vorgehen.
• Ziehen Sie vor dem Auffüllen und der Reinigung
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Achtung: Der unsachgemäße Gebrauch des
Geräts und der Zubehörteile kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
• Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
werden.
• WARNHINWEIS: Trennen Sie immer die
Dampfbürste von der Stromversorgung, bevor
Sie den Bürstenaufsatz anbringen oder
abnehmen.
• WARNHINWEIS: Benutzen Sie die
Dampfbürste nicht direkt auf dem Körper, für
Tiere oder beim Tragen der Kleidung.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Dampfdüse
2. Hauptkörper
3. Ein-/Aus-Taste
4. Kontrolllampe
5. Dampftaste
6. Stromkabel
7. Stoffbürste
8. Wassertank
9. Wassereinlass
10. Flaschenanschluss
11. Kragenhilfe
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wird das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen, lassen Sie es
einige Minuten lang dampfen. Dadurch werden Fremdstoffe und
Gerüche beseitigt, die durch den Herstellungsvorgang möglicherweise
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Princess 332846 Kledingstomer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.
beantwoord | Ik vind dit nuttig (2)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (1) (Vertaald door Google)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (1) (Vertaald door Google)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0)