
Congratulation on your new
Robens Tent designed and
created to accompany you
out into the great outdoors.
When selecting your campsite,
the ideal place would be an
area as even and clean of
rocks, branches and other
sharp objects as possible.
Note how everything is packed
together when you open the
transport sack and pull out the
tent. This will make it easier to
pack away again.
Spread out the tent and place
it with the doors facing the
desired directions, avoid
placing the tent directly under
trees, and position it with the
end facing the direction of the
wind, for best results in windy
conditions.
Assemble and raise the tent
1
Now put the shock-corded
poles together and push them
until they stop with the ball-
shape colour codedend end
foreward into the grey sleeves
sewn to the tent (the longer
pole in the middle the shorter
poles at the front and rear).
2
The tent can now be raised.
Place one pole end in the red
metal part at the matching
pegging loop, whereby the
pole forms an arch.
Repeat this with the other
poles.
Now you are able to position
the tent as you require. Peg
down the fabric loops at the
rear corners of the tent and
then pull at the front until
the tent is erected and well
tensioned. Peg down the front
corners and the other loops all
way around the tent.
Finally secure the tent against
strong winds with the pre-
attached guylines and pegs.
Use a mallet to secure the
pegs in the ground but be
careful of your hands and feet
when hitting the peg.
Please turn over for more
information and tips on
maintenance.
Check out www.youtube.com/
user/Robenstents for pitching
lm and tips.
GB DE DK FR NL NO
Wir beglückwünschen Sie
zum Kauf Ihres neuen Robens
Zeltes und wünschen Ihnen,
dass Sie hiermit viele schöne
Touren machen werden!
Merken Sie sich beim Önen
des Transportsacks und
Herausziehen des Zeltes wie
alles zusammengepackt ist. Das
wird Ihnen später das Verpacken
erleichtern.
Bei der Auswahl des
Aufbauplatzes achten Sie bitte
darauf, dass er möglichst frei ist
von Steinen, Ästen oder anderen
scharfkantigen Objekten, und
vermeiden Sie, das Zelt unter
Bäumen aufzubauen.
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem
Eingang in der gewünschten
Richtung (alle Eingänge
sollten geschlossen sein).
Und platzieren Sie das Heck
in Windrichtung für höhere
Windstabilität.
Aufbau des Zeltes
1
Setzen Sie nun die mit
Gummizug verbundenen
Gestänge zusammen und
schieben Sie sie mit dem
farbigen, kugeligen Ende voraus
bis zum Anschlag in die grauen,
am Zelt aufgenähten Kanäle mit
passender Farbmakierung (die
längere Stange in der Mitte, die
kürzeren hinten und vorne).
2
Stecken Sie ein
Gestängeende in das rote
Metallteil an der dazugehörigen
Abspannschlaufe wobei die
Stange einen Bogen formt.
Verfahren Sie ebenso mit den
anderen beiden Gestängen.
Befestigen Sie nun das dem
Wind zugewandte Ende des
Zeltes mit Erdnägeln, ziehen
Sie dann das Zelt auf bis es
gut gespannt steht, und xieren
Sie es mit Erdnägeln an den
Abspannpunkten der vorderen
Apsis. Jetzt können Sie das Zelt
komplett mit Heringen sichern.
Spannen Sie zum Schluss das
Zelt mit den Sturmleinen ab,
zum Schutz vor starkem Wind.
Benutzen Sie zum Verankern
der Heringe im Boden einen
Camping-Hammer, aber seien
Sie bitte vorsichtig, damit Sie
sich dabei nicht an den Händen
oder Füßen verletzen.
Für weitere Tipps und
Informationen wenden Sie bitte
dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau
nden Sie auf www.youtube.
com/user/Robenstents
Tillykke med dit nye Robens
telt, som er designet og
udviklet til at følge dig
på store oplevelser ude i
naturen.
Den ideelle lejrplads er et
område, der er så jævnt
som muligt og uden skarpe
genstande som f.eks. sten og
grene.
Bemærk, hvordan alt er
pakket sammen, når du åbner
transportposen og tager teltet
ud. Det vil gøre det lettere at
pakke teltet sammen igen.
Bred teltet ud, og placer det
med dørene i de ønskede
retninger. Undgå at placere
det direkte under træer. I
blæsevejr opnås den bedste
vindstabilitet ved at placere
teltet med bagsiden mod
vinden.
Samling og opsætning af
teltet
1
Saml derefter de elastik-
forbundne stænger, og skub
dem ind i de grå stangkanaler,
som er syet fast i teltet, med
den kugleformede ende forrest,
til de ikke kan komme længere.
2
Nu kan teltet sættes op.
Placer stangens ene ende
i den røde metaldel ved at
trykke på stangen, så der
formes en bue, og træk
derefter i stroppen med
spændet ved kanalens åbning
for at spænde stangen godt
fast. Det er nemmere, hvis
du bøjer stangen lidt mere.
Gentag proceduren med de
andre stænger.
Nu kan du placere teltet,
som du ønsker. Sæt pløkker i
stofstopperne i teltets bagerste
hjørner, og træk i teltets
forside, indtil teltet er rejst
og strammet godt op. Sæt
pløkker i de forreste hjørner og
i de øvrige stropper hele vejen
rundt om teltet.
Til sidst sikres teltet mod stærk
vind med de formonterede
barduner og pløkker.
Brug en pløkhammer til at slå
pløkkerne i, men pas på ikke
at ramme hænder og fødder.
Se næste side for
ere oplysninger om
vedligeholdelse.
Se opstillingslm og tips på
www.youtube.com/user/
Robenstents
Félicitations pour l’achat de
votre nouvelle tente Robens,
conçue et créée pour vous
accompagner dans vos
excursions en pleine nature.
Lorsque vous choisissez une
aire de camping, préférez
une surface aussi plane que
possible et sans cailloux,
branches et autres objets
pointus.
Notez la façon dont les
éléments sont agencés dans le
sac de rangement lorsque vous
l’ouvrez pour sortir la tente. Ceci
vous facilitera le rangement
après démontage.
Étalez la tente au sol et mettez
les portes dans la direction
désirée. Évitez d’installer la
tente directement sous un arbre
et orientez l’arrière face au vent,
pour plus de confort par temps
venteux.
Montage de la tente
1
À présent, assemblez les
mâts à cordon élastique et
poussez-les, l’extrémité à boule
tournée vers l’avant, en butée
dans les gaines grises cousues
dans la tente.
2
La tente peut maintenant
être dressée. Insérez une
extrémité du mât dans le
support en plastique Fast
Foot, en mettant le mât sous
tension pour le plier en arceau,
puis tirez la sangle à boucle
vers l’ouverture de la gaine
pour obtenir la tension de mât
appropriée. Cette opération
est plus facile si vous pliez
davantage le mât. Répétez
cette opération avec les autres
mâts. Vous pouvez maintenant
installer la tente où vous
le désirez. Fixez au sol les
boucles en tissu situées aux
coins arrière de la tente, puis
tirez sur la partie avant jusqu’à
ce que la tente soit dressée et
correctement mise en tension.
Fixez au sol les coins avant
de la tente et toutes les autres
boucles, à l’aide de piquets.
Enn, arrimez solidement la
tente contre les vents forts avec
les haubans pré-attachés et des
piquets.
En veillant à ne pas vous
blesser, utilisez un maillet pour
enfoncer les piquets dans le sol.
Consultez le verso de cette
notice pour plus d’informations
et de conseils sur l’entretien de
la tente.
Allez sur www.youtube.com/
user/Robenstents pour découvrir
une vidéo et des conseils de
montage.
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Robens tent, ontworpen
voor jarenlange trouwe
dienst in het open veld!
Bij het kiezen van de
kampeerplaats is de beste
plek een stuk grond dat
gelijkmatig is en waar zo
weinig mogelijk stenen, takken
of andere objecten liggen.
Kijk goed hoe alles is ingepakt
als u de opbergzak openmaakt
en de tent eruit haalt. Dan is
het gemakkelijk om alles weer
in te pakken.
Spreid de tent uit en leg
hem met de ingangen in
de gewenste richtingen.
Probeer de tent niet direct
onder bomen te zetten en
plaats hem met de achterkant
in de windrichting. Zo
weerstaat hij beter winderige
omstandigheden.
In elkaar zetten en opzetten
van de tent
1
Zet nu de met spantouwen
gevulde stokken in elkaar en
druk ze in elkaar tot ze niet
verder kunnen met het ronde
uiteinde naar voor gericht in de
grijze hoezen die in de tent zijn
genaaid.
2
De tent kan nu rechtop
worden gezet. Steek één
uiteinde van een stok in de
“Fast-Foot” plastic dop en
oefen druk uit op de stok door
een boog te vormen, trek
vervolgens aan het riempje
met de gesp bij de opening
van de hoes om de stok te
spannen. Dit is eenvoudiger
als u de stok een beetje
meer buigt. Herhaal dit voor
de andere stokken. De tent
kan nu naar wens worden
geplaatst. Zet de stoen
lussen aan de achterhoeken
van de tent vast met
scharnieren en trek vervolgens
aan de voorkant tot de tent
recht en strak staat. Zet de
voorhoeken en de andere
lussen rond de tent vast.
Gebruik de voorbevestigde
scheerlijnen en haringen om
te zorgen dat de tent in harde
wind kan blijven staan.
Gebruik een hamer om de
haringen in de grond vast
te zetten, maar let op uw
handen en voeten als u op de
haringen slaat.
Sla de bladzijde om voor meer
informatie en onderhoudstips.
Ga naar www.youtube.com/user/
Robenstents voor een video en
tips over het opzetten van tenten.
Gratulerer med ditt nye
Robens-telt, designet og
utviklet for å være med deg ut
i naturen.
Når du skal velge teltplass, er det
ideelt med et sted som er så jevnt
som mulig, med så lite steiner,
greiner og andre skarpe ting som
mulig.
Legg merke til hvordan alt er
pakket sammen når du åpner
telttrekket og tar ut teltet. Dette
vil gjøre det enklere å pakke det
sammen igjen.
Spred ut teltet og plasser det
med åpningene i ønsket retning,
unngå å plassere teltet rett under
trær, og plasser det med ryggen
vendt mot vindretningen for best
mulig resultater i vinden.
Sette sammen og slå opp teltet
1
Sett nå sammen teltstengene
og skyv dem til de stopper, med
den runde enden forover, i de grå
hylsene som er sydd inn i teltet.
2
Nå kan du slå opp teltet.
Plasser en stangende i den røde
metalldelen på den tilhørende
hempen, slik at stangen står i
bue. Gjør det samme med den
andre stangen.
Du kan nå plassere teltet slik du
ønsker. Fest tekstilhempene i
teltets bakre hjørner med plugger
og dra deretter fronten av teltet til
det er oppreist og godt strammet.
Fest de fremre hjørnene og
hempene rundt hele teltet med
plugger.
Til slutt kan du sikre teltet mot
sterk vind med bardunene og
plugger.
Bruk en klubbe til å feste
pluggene i bakken, men vær
forsiktig med hender og føtter når
du slår pluggene.
Snu for ere tips og informasjon.
Se www.youtube.com/user/
Robenstents for lm av hvordan
telt slås opp og tips.
GB Pockets for pole ends
DE Taschen zur Aufnahme der Gestängeenden
DK Lommer til stænger
FR Poches pour mât
NL Stokhoezen
NO Lommer til stenger
GB Long pole
DE Lange Stange
DK Lang stang
FR Mât long
NL Lange stok
NO Lang stang
GB Double guylines
DE Doppelte
Abspannleinen
DK Dobbelte barduner
FR Haubans doubles
NL Dubbele
scheerlijnen
NO Doble barduner
GB Short pole
DE Kurze Stange
DK Kort stang
FR Mât courte
NL Korte stok
NO Kort stang
GB Short pole
DE Kurze Stange
DK Kort stang
FR Mât courte
NL Korte stok
NO Kort stang
Pole Tension Buckle
1
2
VOYAGER 2 EXP
robens.de
robens.co.uk
© 2024 Oase Outdoors ApS
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Robens Voyager 2 Exp Tent. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.