Handleiding Salus 091FLv2 Thermostaat

Handleiding voor je Salus 091FLv2 Thermostaat nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

EN: Press or button (each pressing one of these buttons
moves the timeline by one hour and assigns a comfortable or an economic
temperature).
- λειτουργία θέρμανσης – το ρελέ κλείνει τις επαφές όταν υπάρχει
ανάγκη για θερμότητα (εργοστασιακή ρύθμιση).
- λειτουργία ψύξης – το ρελέ κλείνει τις επαφές όταν υπάρχει ανάγκη
για ψύξη με καθυστέρηση 5 λεπτών.
Επιλέγουμε χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα και .
Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή πιέστε το πλήκτρο .
- Heating mode - the relay closes the contacts when there is
a need for heating (default setting).
- Cooling mode - the relay closes the contacts when there is a need for
cooling (with 5 minutes delay).
Press or to select mode.
To conrm your option press .
- Režim vytápění - relé sepne kontakt pro dosažení nastavené teploty
- Režim chlazení -relé sepne kontakt při překročení nastavené
teploty se zpožděním 5 minut.
Režim vyberte klávesami nebo a potvrďte klávesou .
EL: Πιέστε το κουμπί , για να φωτίσετε την οθόνη. Στη συνέχεια καλέστε
το μενού service κρατώντας πατημένο το πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα.
EN: Press button to highlight the display. Then open service menu
by holding button for 5 seconds.
CZ: Stiskněte tlačítko , pro aktivaci podsvícení displeje.
Do servisního menu se dostanete po stlačení tlačítka na 5 sekund.
- Ανενεργή καθυστέρηση ενεργοποίησης της συσκευής
θέρμανσης (εργοστασιακές ρυθμίσεις).
- Ενεργή καθυστέρηση ενεργοποίησης της συσκευής
θέρμανσης (5 λεπτά).
Επιλέγουμε χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα και .
Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή πιέστε το πλήκτρο .
- Λειτουργία σύζευξης ανενεργή
- Λειτουργία σύζευξης ενεργή
- Funkce párování je neaktivní
- Funkce párování je aktivní
- Επαφές εξόδου – Κανονικά ανοικτές*
- Επαφές εξόδου – Κανονικά κλειστές**
*λειτουργία διαθέσιμη από την έκδοση λογισμικού 2.6
- Нормальнооткрытый выходной контакт*
- Нормальнозакрытый выходной контакт*
*функция доступна от версии прошивки 2.6 и выше.
- Функция сопряжения неактивна
- Функция сопряжения активна
- Heating device delay switch disabled
(default setting).
- Heating device delay switch is ON (5 min)
Select by pressing or button.
To conrm your option press .
- Neaktivní zpoždění spínání topné jednotky (výchozí)
- Aktivní zpoždění spínání topné jednotky (5 min)
Režim vyberte klávesami nebo a potvrďte klávesou .
Režim vyberte klávesami nebo a potvrďte klávesou .
- Υστέρηση, δυνατότητα επιλογής μεταξύ τιμών
0.5°C και 1.0°C (προεπιλογή = 1.0°C).
Επιλέγουμε χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα και .
Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή πιέστε το πλήκτρο .
- Temperature span selection,
possible values are 0.5°C or 1.0°C (default = 1.0°C).
Press or to set span.
To conrm your option press .
- Rozpětí (hystereze),
možné hodnoty jsou
0.5°C nebo 1.0°C (výchozí).
Hysterezi vyberte klávesami nebo a potvrďte klávesou .
- Διόρθωση μετρούμενης θερμοκρασίας
(εύρος τιμών από -3.0°C έως +3.0°C, προεπιλογή = 0.0°C).
Επιλέγουμε χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα και .
Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή πιέστε το πλήκτρο .
- Функция корректировки измеряемой
температуры (диапазон значений с -3.0°C по +3.0°C,
по умолчанию = 0.0°C). Вариант выберите с помощью кнопок
и , чтобы подтвердить, нажмите кнопку .
- Measured temperature correction
(value range: -3.0°C to + 3.0°C, default = 0.0°C).
Press or to set correction.
To conrm your option press .
- Korekce naměřené teploty
Teplotu lze upravit v rozsahu (-3.0°C až +3.0°C výchozí hodnota je 0.0 °C).
Rozsah korekce upravte klávesami nebo a potvrďte klávesou .
Ρύθμιση θερμοκρασίας άνεσης
Ρύθμιση θερμοκρασίας οικονομίας
Επιλογή εργοστασιακών προγραμμάτων (0-5)
Επιλογή και ορισμός προγραμμάτων από τον χρήστη (6-8)
Μενού service
Προγράμματα
Nastavení komfortní teploty
Nastavení ekonomické teploty
Volba programů (0-5)
Výběr a programování uživatelských programů (6-8)
Servisní menu
Programy
Настройка комфортной температуры
Настройка экономной температуры
Выбор одной из заводских программ (0-5)
Выбор и программирование
пользовательских программ (6-8)
Сервисное меню
Программирование
Setting the comfort temperature
Setting the economic temperature
Selection of factory (0-5) programs
Choosing and programming (6-8) user programs
Service menu
Programs
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
Stiskněte
Нажмите
Press
CZ:
RU:
EN:
Stiskněte
Нажмите
Press
Stiskněte
Нажмите
Press
pro nastavení dne v týdnu.
, чтобы настроить день недели.
to set the day.
pro nastavení hodin.
, чтобы настроить час.
to set the hour.
pro nastavení minut.
, чтобы настроить минуты.
to set the minutes.
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
EL: Πιέστε το κουμπί , για να φωτίσετε την οθόνη.
Πιέστε , και μετά το κουμπί .
CZ: Stisknutím tlačítka , zvýrazněte displej.
Stiskněte tlačítko a poté stiskněte tlačítko .
RU: Нажмите кнопку , чтобы включить подсветку экрана.
Нажмите , а потом кнопку .
EL: Πιέστε το κουμπί , για να φωτίσετε την οθόνη.
Πιέστε , και μετά το κουμπί .
CZ: Stisknutím tlačítka aktivujete podsvícení displeje.
Stiskněte tlačítko a poté stiskněte tlačítko .
RU: Нажмите кнопку , чтобы включить подсветку экрана.
Нажмите , а потом кнопку .
EN: Press button to highlight the display.
Press and then press .
EN: Press button to highlight the display.
Press and then press .
EL: Στην οθόνη θα εμφανιστεί η τρέχουσα ρυθμισμένη θερμοκρασία άνεσης.
Για να αλλάξετε την τιμή της, πιέστε το πλήκτρο ή .
CZ: Na displeji se zobrazí aktuální nastavená komfortní teplota.
Teplotu můžete měnit pomocí tlačítek nebo .
RU: На экране будет изображена заданная комфортная температура.
Чтобы изменить данную температуру, нажмите кнопку или
EN: Display will show current comfort temperature.
To change this temperature, press or button.
1
2
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
CZ: Nastavení potvrďte stiskem tlačítka .
RU: Подтвердите выбор кнопкой .
EN: To conrm press button.
EL: Επιβεβαιώστε την επιλογή με το πλήκτρο .
EL: Στην οθόνη θα εμφανιστεί η τρέχουσα ρυθμισμένη οικονομική
θερμοκρασία. Για να αλλάξετε την τιμή της, πιέστε το πλήκτρο ή .
CZ: Na displeji se zobrazí aktuální nastavená ekonomická teplota.
Teplotu můžete měnit pomocí tlačítek nebo .
RU: На экране будет изображена заданная экономная температура.
Чтобы изменить данную температуру, нажмите кнопку или
EN: Display will show current economic temperature.
To change this temperature, press or button.
1
2
3
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
EL: Πιέστε το κουμπί , για να φωτίσετε την οθόνη.
Στη συνέχεια επιλέξτε την ημέρα της εβδομάδας με το κουμπί
.
CZ: Stiskněte tlačítko , pro aktivaci podsvícení displeje.
Potom tlačítkem vyberte den v týdnu.
RU: Нажмите кнопку , чтобы включить подсветку экрана.
Выберите день недели с помощью кнопи .
EN: Press to highlight the display.
Select the day of the week by pressing button.
EL: Πιέστε το κουμπί , για να φωτίσετε την οθόνη.
Στη συνέχεια επιλέξτε την ημέρα της εβδομάδας με το κουμπί .
CZ: Stiskněte tlačítko , pro aktivaci podsvícení displeje.
Potom tlačítkem vyberte den v týdnu.
RU: Нажмите кнопку , чтобы включить подсветку экрана.
Выберите день недели с помощью кнопи .
EL: Το πρόγραμμα 0 είναι ένα ειδικό πρόγραμμα. Καθ’ όλη τη διάρκεια της ημέρας
θα είναι ρυθμισμένη θερμοκρασία προστασίας έναντι παγώματος (7°C).
CZ: Program 0 jedná se o speciální program. V celém průběhu dne je nastavena
teplota protizámrzné ochrany (7°C).
EL: Πιέστε , για να ορίσετε τον αριθμό προγράμματος (0-5) για μία
επιλεγμένη ημέρα εβδομάδας.
CZ: Stiskněte a nastavte číslo programu (0-5) pro zvolený den v týdnu.
RU: Нажмите кнопку , чтобы задать номер программы
для выбранного дня недели.
EN: Press to set the program number (0-5) for the selected day.
EN: Press
to set the program number (6, 7 or 8) for the selected day.
EL: Πιέστε , για να ορίσετε τον αριθμό προγράμματος (6, 7 ή 8)
για μία επιλεγμένη ημέρα εβδομάδας.
CZ: Stiskněte a nastavte číslo programu (6, 7 nebo 8)
pro zvolený den v týdnu.
RU:
Нажмите , чтобы установить номер программы (6, 7 или 8)
для выбранного дня недели.
EL: Πατήστε το πλήκτρο ή (κάθε πάτημα ενός από τα πλήκτρα
προκαλεί την κύλιση του χρονολογίου κατά μία ώρα και τον ορισμό της
θερμοκρασίας άνεσης ή οικονομίας).
CZ: Stiskněte tlačítko nebo (každé stisknutí jednoho z těchto
tlačítek přesune časovou osu o jednu hodinu a přiřadí komfortní nebo
ekonomickou teplotu).
RU: Нажмите кнопку или (нажимая кнопки можете
установить промежуток времени для экономичной или комфортной
температуры - одное нажатие = один час).
EN: Program 0 is a special program. It will set the thermostat to antifrost
temperature (7°C) for the full day.
RU: Программа 0 - в данной программе целый день заданная
температура Защиты от замерзания (7°C).
1
1
2
2
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
EL: Επιβεβαιώστε την επιλογή με το πλήκτρο .
CZ: Výběr potvrďte tlačítkem .
RU: Подтвердите выбор кнопкой .
EN: To conrm press button.
EN: To conrm press button.
Stiskněte chcete-li podsvítit displej.
Нажмите кнопку
, чтобы включить подсветку экрана.
Press button to highlight the display.
EL: Επιβεβαιώστε την επιλογή με το πλήκτρο .
CZ: Výběr potvrďte tlačítkem .
RU: Подтвердите выбор кнопкой .
3
4
3
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
Επιλέγουμε χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα και .
Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή πιέστε το πλήκτρο .
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
Select by pressing or button.
To conrm your option press .
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
1
1
1
2
6
5
5
6
6
2
2
3
3
3
4
4
4
4
CZ: Nastavení potvrďte stiskem tlačítka .
RU: Подтвердите выбор кнопкой .
EN: To conrm press button.
EL: Επιβεβαιώστε την επιλογή με το πλήκτρο .
3
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
EL: θερμοκρασία άνεσης
CZ: komfortní teplota
RU: комфортная температура
EN: comfort temperature
EL: θερμοκρασία οικονομική
CZ: ekonomická teplota
RU: экономная температура
EN: economic temperature
Έχετε στη διάθεσή σας 9 προγράμματα. Τα προγράμματα 0-5 είναι εργοστασιακά
προγράμματα. Τα προγράμματα 6-8 μπορούν να οριστούν από τον χρήστη.
K dispozici je 9 programů. Programy 0-5 jsou továrně přednastaveny,
programy 6-8 mohou být denovány uživatelem.
There are 9 programs available. Programs 0-5 are factory programs.
Programs 6-8 can be dened by user.
У вас выбор 9 программ. С 0-5 - это заводские программы.
Программы с 6-8 пользователь может настроить самостоятельно.
EL:
CZ:
EN:
RU:
EN: Press to highlight the display.
Select the day of the week by pressing button.
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
- Режим нагрева - При получении запроса на тепло,
реле замыкает контакты (по умолчанию).
- Режим охлаждения - При получении запроса на охлаждение,
реле зaмыкает контакты с задержкой 5 минут.
Режим вы выбираете с помощью кнопок и , чтобы
подтвердить, нажмите кнопку .
RU: Нажмите кнопку , чтобы включить подсветку экрана.
Повторно нажмите и удерживайте через 5 сек. кнопку ,
чтобы войти в сервисное меню.
- Функция задержки включения устройства
- неактивна (по умолчанию).
- Функция задержки включения устройства
- активна (5 минут).
Вариант выберите с помощью кнопок и , чтобы
подтвердить, нажмите кнопку .
- Настройки гистерезиса, возможность
выбора между 0.5°C и 1.0°C (по умолчанию 1.0°C).
Вариант выберите с помощью кнопок и , чтобы
подтвердить, нажмите кнопку .
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
Вариант выберите с помощью кнопок и , чтобы
подтвердить, нажмите кнопку .
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
1
2
3
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Στο σετ 091FLRFv2 ο θερμοστάτης είναι εργοστασιακά συζευγμένος με τον δέκτη!
POZNÁMKA! Pokud vlastníte sadu 091FLRFv2, termostat a přijímač jsou již spárovány.
ВАЖНО! В случае, если Вы купили комплект 091FLRFv2 - устройства уже
сопряжены друг с другом.
Εάν θέλετε να αντιστοιχίσετε ξανά τον θερμοστάτη με τον δέκτη, βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από την παροχή ρεύματος και οι διακόπτες του δέκτη
είναι ρυθμισμένοι στις θέσεις AUTO και ON. Στη συνέχεια, συνδέστε τον δέκτη στην παροχή
ρεύματος και περιμένετε έως ότου η κόκκινη δίοδος αρχίσει να ανάβει συνεχώς. Ρυθμίστε
τον διακόπτη στη θέση OFF και μετακινήστε τον γρήγορα στη θέση ON. Η κόκκινη λυχνία
LED που αναβοσβήνει θα επιβεβαιώσει την μετάβαση σε λειτουργία σύζευξης.
EL: ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Στο πίσω μέρος του καπακιού εμφανίζονται τα προγράμματα.
CZ: POZNÁMKA! Na zadní straně krytu kláves je štítek s popisem programů.
RU: ВАЖНО! Описание программ находится на обратной стороне
сдвижной крышки.
EN: NOTE! Label with programs descriptions is sticking on the ip side of the cover.
- Pairing process inactive
- Pairing process active
Select by pressing or and conrm by
to begin pairing process.
Display will show . The pairing process may take up to
10 minutes. Once devices are successfully paired, LED on the receiver will
go solid red. Press button to end the pairing process.
Выберите с помощью кнопок или ,
подтвердите кнопкой , чтобы начать процесс сопряжения.
На экране появится . Процесс сопряжения может занять
до 10 минут. Когда на приёмнике светится красный светодиод, это
означает, что устройства сопряжены. Нажмите кнопку , чтобы
завершить процесс.
Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία σύζευξης επιλέξτε με τη βοήθεια των
πλήκτρων ή και επιβεβαιώστε την επιλογή με το πλήκτρο .
Εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία σύζευξης θα εμφανιστεί στην οθόνη το
Η διαδικασία σύζευξης μπορεί να διαρκέσει έως 10 λεπτά. Όταν η κόκκινη δίοδος
αρχίσει να ανάβει συνεχώς στον δέκτη, σημαίνει ότι οι συσκευές έχουν συζευχθεί.
Πατήστε , για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία σύζευξης.
Vyberte stisknutím tlačítka nebo a potvrďte
tlačítkem zahájení procesu párování.
Zobrazí se na displej. Proces párování může trvat až 10 minut.
Jakmile jsou zařízení úspěšně spárována, LED na přijímači bude trvale svítit
červeně. Stisknutím tlačítka ukončíte proces párování.
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
Temp
D H
M
Prog
Prog #
OK
Reset
ON
DIP
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
D
H
M
Temp
Prog
Prog #
OK
Reset
6
NOTE! If you are using 091FLRFv2 pack, the pairing between the thermostat
and the receiver is already done.
If you want to re-pair thermostat with the receiver, make sure that the device is
disconnected from the power supply and the switches on the receiver have been set to
AUTO and ON. Then connect the receiver to the power supply and wait for the red LED to
light steadily. Next switch to the OFF position and again to ON position quickly. The red
ashing LED will conrm entering the pairing mode.
Еслы Вы хотите заново сопрячь передатчик 091FLRFv2 и приёмник RXRT510,
убедитесь, что приёмник отключен от питания и что он установлен в АВТО
режим, в позицию ON. Подключите питание к приёмнику - красный светодиод на
приёмнике начнёт светить постоянным светом. Затем установите переключатель
на приёмнике в позиции OFF и сразу (без задержки) переключите в позицию ON.
Красный светодиод начнет мигать, это означает, что приёмник находится в режиме
сопряжения.
Chcete-li přijímačem a termostat znovu spárovat, ujistěte se, že je přístroj odpojen
od napájení a že přepínače přijímače jsou nastaveny na AUTO a ON. Poté připojte přijímač
k napájení a počkejte až červená LED dioda bude trvale svítit. Dále rychle přepněte
do polohy OFF a znovu do polohy ON. Červená blikající LED dioda signalizuje vstup
do režimu párování.
Η πράσινη δίοδος LED στον δέκτη σηματοδοτεί το κλείσιμο των επαφών του ρελέ.
Зелёный индикатор на беспроводном исполнительном устройстве горит постоянно
при замкнутом выходном реле.
- Výstupní svorka - normálně (bez napětí) otevřená*
- Výstupní svorka - normálně (bez napětí) uzavřená*
*tato funkce je k dispozici od verze software 2.6
5
Zelená LED trvale svítí, když je výstup relé sepnutý.
- Terminal output - Normally Open*
- Terminal output - Normally Closed*
*this feature is available from 2.6 software version
5
The green LED is always ON when the relay output is short.
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.52 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Salus 091FLv2 Thermostaat vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Salus 091FLv2 Thermostaat?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Salus 091FLv2 Thermostaat. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Salus 091FLv2 Thermostaat. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Salus. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Salus 091FLv2 Thermostaat in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Salus
Model 091FLv2
Categorie Thermostaten
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.52 MB

Alle handleidingen voor Salus Thermostaten
Meer handleidingen voor Thermostaten

Veelgestelde vragen over Salus 091FLv2 Thermostaat

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Wat is de dode zone van een thermostaat? Geverifieerd

Veel modernere thermostaten hebben een dode zone. Als de temperatuur minder dan ongeveer 4°C afwijkt van de ingestelde temperatuur, dan zal het systeem niet verwarmen of koelen. Deze zogenoemnde dode zone van de thermostaat voorkomt dat het systeem te vaak aan- en afslaat en bespaart zo energie.

Ik vind dit nuttig (1609) Lees meer

Wat is de beste locatie om een thermostaat te plaatsen? Geverifieerd

De beste plek voor een thermostaat is ongeveer 1,5 meter van de grond. Plaats de thermostaat niet in de buurt van een radiator of andere apparatuur die warmte afgeeft of in direct zonlicht. Kies een kamer die vaak wordt gebruikt. In veel gevallen is dit de woonkamer.

Ik vind dit nuttig (1006) Lees meer
Handleiding Salus 091FLv2 Thermostaat

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën