Handleiding Shimano IX 1000R Vismolen

Handleiding voor je Shimano IX 1000R Vismolen nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 5 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 3 stemmen met een gemiddelde score van 100/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

MANGO REVERSIBLE
Para servir a pescadores diestros y zurdos, los mangos de todos los
carretes giratorios de Shimano funcionan en cualquier lado del carrete.
Para cambiar el uso de la mano izquierda a la mano derecha:
1. Quite la tapa del tornillo del mango.
2. Coloque el mango en el lado opuesto.
3. Vuelve a colocar la tapa del tornillo del mango.
AGRAFE DE MAINTIEN DE LA LIGNE
L'agrafe de maintien de la ligne située sur le côté du tambour est un
endroit pratique pour tenir votre ligne de façon à ce qu'elle ne s'emmêle
pas pendant l'entreposage. Lorsque la ligne est entièrement enroulée sur
le tambour, faites simplement une petite boucle à l'extrémité de la ligne et
glissez-la sous l'agrafe. Tirez sur l'extrémité libre de la ligne pour bien la
tendre.
SUJETADOR DE LÍNEA
El sujetador de línea situado a un lado del carrete es un lugar conveniente
para sujetar la línea y evitar que se desenvuelva mientras no esté en uso.
Con la línea completamente envuelta en el carrete, simplemente haga un
pequeño círculo en el cabo de la línea y deslícelo por debajo del sujetador.
Jale el cabo libre de la línea para evitar que quede floja.
LINE KEEPER CLIP
The line keeper clip on the side of your spool is a handy spot to hold your
line so it does not unravel in storage. With the line completely wound on
to the spool, simply make a small loop in the end of the line and slide it
under the clip. Pull on the free end of the line to take up any slack.
LINE KEEPER CLIPREVERSIBLE HANDLE
REVERSIBLE HANDLE
To accommodate both left and right handed anglers, the handles of all
Shimano spinning reels work on either side of the reel. To change from
left to right hand drive:
1. Remove the handle screw cap.
2. Place handle on the opposite side.
3. Replace handle screw cap.
POIGNÉE RÉVERSIBLE
Pour accommoder les pêcheurs de lancer gaucher ou droitier, les
poignées des moulinets à lancer léger Shimano fonctionnent très bien d'un
côté ou l'autre. Pour changer la poignée du côté gauche au côté droit, il
suffit tout simplement de suivre ces instructions:
1. Enlever la vis de la poignée
2. Placer la poignée sur le côté opposé
3. Replacer la vis de la poignée.
REEL SIDE COVER REMOVAL
For those of your who prefer to maintain your own reel, the side cover
may be removed in the following manner:
1. Remove the spool assembly.
2. Remove the rotor nut lock screw and completely loosen the rotor nut.
3. Remove the side cover screws and handle assembly.
4. Lift the rotor from the body and remove the side cover.
CÓMO QUITAR LA CUBIERTA LATERAL DEL
CARRETE
Para aquellos que prefieren mantener su propio carrete, la cubierta
lateral del carrete puede ser quitada de la siguiente manera:
1. Quite la montura del carrete.
2. Quite el tornillo con tuerca del rotor y afloje totalmente la tuerca del
rotor.
3. Quite los tornillos de la cubierta lateral y el montaje de la manivela.
4. Levante el rotor del cuerpo principal y quite la cubierta lateral.
RETRAIT DU COUVERCLE LATÉRAL DU MOULINET
Pour ceux qui préfèrent tenir directement le moulinet, le couvercle latéral
peut être retiré de la manière suivante:
1. Retirer l'ensemble du tambour
2. Retirer la vis de blocage de l'écrou du rotor et desserrer complètement
celui-ci
3. Retirer les vis du couvercle latéral et l'ensemble de la poignée
4. Soulever le rotor du corps de l'appareil et retirer le couvercle latéral.
REEL SIDE COVER REMOVAL
REAR DRAG
REAR DRAG
Shimano rear drag adjustment is as easy as turning a knob. The rear
drag is a convenient feature you'll appreciate most at the height of the
fight, when a big fish takes off on a long run and drag adjustment is
essential to either slow him down or save yourself from a break off.
FREIN ARRIERE
Chez Shimano, le réglage du frein arrière est simple: il suffit de tourner un
bouton. Plus de mauvaises surprises en reprenant votre canne, le bouton
calibré émet un cliquetis en tournant et vous êtes ainsi averti s'il tourne
accidentellement. Vous apprécierez toute la valeur de ce frein arrière
dans le feu de l'action, lorsqu'une grosse prise voudra prendre de la
distance et qu'il vous faudra changer le réglage pour la freiner ou donner
du fil pour ne pas le briser.
LESS MORE
ARRASTRE POSTERIOR
El ajuste de arrastre posterior de Shimano es tan fácil como hacer girar
una perilla. El arrastre posterior es una característica conveniente que
usted apreciará mejor durante lo mejor de la pelea, cuando un pez grande
se va en una corrida larga y el ajuste de arrastre es esencial para frenarlo
o para evitarle a usted una ruptura de línea.
QUICKFIRE II
When you turn the handle backwards the anti-reverse automatically stops
the rotor in just the right position for your finger to grab the QuckFire II
trigger. With the same finger and the same motion, pull the trigger
(which flips the bail), and grab the line. You're ready to cast! It's so easy,
you don't even have to think about it.
1. Reverse the handle to the stop.
2. Wrap your index finger around the trigger and the line.
3. Pull the QuickFire II trigger.
4. Make your cast.
QUICKFIRE II
Cuando usted voltea el mango hacia atrás, el mecanismo contra marcha
atrás automáticamente detiene el rotor justo en la posición para que su
dedo active el gatillo del QuickFire II. Con el mismo dedo y durante el
mismo movimiento, jale el gatillo (el cual voltea el achique), y tome la línea.
¡Usted ya está listo para efectuar el lanzamiento! Es tan fácil que se lo
hace sin pensar.
1. Retroceda el mango hasta el punto de detención.
2. Tome el gatillo y la línea con su dedo índice.
3. Jale el gatillo del QuickFire II.
4. Efectúe su lanzamiento.
QUICKFIRE II
Lorsque vous tournez la poignée vers l'arrière, le cliquet anti-retour arrête
le rotor à la position adéquate pour que votre doigt puisse saisir la détente
QuickFire II. Avec le même doigt et dans le même mouvement, tirez la
détente (qui fait osciller l'anse) et saisir la ligne. Vous êtes maintenant prêt
à lancer! C'est tellement facile que vous n'avez qu'à lancer.
1. Inverser la poignée vers l'arrêt
2. Enrouler votre index autour de la détente et de la ligne
3. Tirer la détente QuickFire II
4. Lancer votre ligne.
QUICKFIRE II
®
EMBOBINAGE DU FIL SUR LE TAMBOUR
Votre moulinet Shimano peut être bobiné avec n'importe quel fil de haute
qualité. Il faut s'assurer qu'il y a de la tension sur le fil dès le début de
cette procédure. Un fil qui est embobiné de la mauvaise façon ou sans
tension peut causer plusieurs problèmes. Le fil peut glisser sur la bobine à
cause de la tension provoquée par un poisson pendant le combat. Un
mauvais embobinage peut aussi rendre la technique de lancer une tâche
difficile. Pour installer le fil de la bonne façon sur votre moulinet, suivez
ces instructions:
1. Placer le moulinet sur la canne, ceci permettra une meilleure prise
2. Placer la bobine de fil sur une surface plate avec l'étiquette vers le
haut. Tirer le fil de la bobine dans le sens des aiguilles d'une montre et
passer le fil à travers les anneaux de la canne
3. Ouvrir l'anse du moulinet et attacher le fil à la bobine du moulinet en
utilisant un noeud fiable
4. Resserrer le bouton du frein pour minimiser le mouvement de la bobine
(à noter: resserrer seulement jusqu'au point où le bouton peut être
facilement desserré à la main)
5. Tenir la canne à un angle de 45˚ et commencer à embobiner le fil sous
une tension
6. Embobiner le fil sur la bobine jusqu'au point où le niveau de fil est
approximativement à 1/8" des rebords de la bobine.
ENVOLVIENDO LA LÍNEA
Su carrete Shimano puede ser envuelto con cualquier línea de alta calidad.
Sin embargo, se debe poner mucho cuidado para asegurarse de que la
línea se envuelva de manera tensa desde el principio. Una línea que se
haya envuelto de manera floja o desigual puede causar varios problemas.
La línea puede resbalar cuando sea sometida a la presión de un pez
combativo, y ésto a su vez puede causar que la línea se anude, enrosque y
posiblemente se rompa. El envolver la línea defectuosamente puede hacer
que los lanzamientos sean difíciles. Para instalar la línea adecuadamente,
siga los siguientes pasos:
1. Monte el carrete en la caña de pescar. Esto le permite tener un mejor
manejo.
2. Coloque el carrete de la línea en una superficie llana con la etiqueta
hacia arriba. Jale la línea fuera de su carrete en el sentido contrario al
de las agujas del reloj e inserte la misma a través de las guías de la
caña de pescar.
3. Abra el achique y amarre la línea al carrete utilizando un nudo de
deslizamiento.
4. Apriete el arrastre para reducir al mínimo los movimientos indeseables
del carrete. (Nota: amárrela a un punto donde pueda ser fácilmente
aflojada a mano).
5. Mantenga la caña de pescar en un ángulo de 45 grados y empiece a
envolver la línea con un poco de tensión.
6. Envuelva la línea en el carrete hasta que el nivel de la línea esté
aproximadamente 1/8 de pulgada por debajo del reborde.
WINDING LINE
Your Shimano reel can be wound with any high quality line, however, care
should be taken to make sure that the line is wound tight from the very
start. A loosely or unevenly wound line can cause several problems. The
line can slip under the pressure of a fighting fish, causing binding, kinking
of the line, and possibly even breakage. Poor line winding can also make
casting difficult. To properly install the line, follow these steps:
1. Mount the reel on a rod. This allows you to get a better grip.
2. Place the spool of line on a flat surface with the label facing up. Pull
the line off the spool in a counterclockwise fashion and thread the line
through the rod guides.
3. Flip the bail open and tie the line to the spool using a slip knot.
4. Tighten the drag to minimize unwanted movement of the spool. (Note:
Tighten it only to the point where it can be easily loosened by hand.)
5. Hold the rod at a 45 degree angle and begin winding line under some
tension.
6. Wind line onto the spool until the line level is approximately 1/8" below
the spool flanges.
Spool remains stationary as line spirals off.
La bobine de fil reste au même endroit pendant que celle-ci se vide.
El carrete de mantiene estacionario mientras la línea se desenvuelve en
espiral.
45°
WINDING LINE
01
4051
3651
4286
6853
3652
1891
4088
540
4089
4090
2283
3658
3659
1515
574
4096
2257
579
111
452
4099
4098
4097
3663
3745
3746
3747
3744
540
584
1951
2293
4095
41
2293
4379
3471
4093
1514
4092
1948
6856
4086
80
815
2852
1008
1442
6854
4367
779
779
6855
50
6857
642
6858
1025
786
(120526)
0041
0050
0080
0111
0452
0540
0574
0579
0584
0642
0779
0786
0815
1008
1025
1442
1514
1515
1891
Drive Gear Washer
Anti-Reverse Lever Screw
Line Roller
Drag Coil Spring
Drag Spring Washer
Multi-Purpose Screw
Drag Washer “C” (cloth)
Eared Washer “B”
Hold Click Spring
Side Cover Screw
Multi-Purpose Screw
Trigger Screw
Line Roller Washer
Handle Lock Washer
Handle Assembly
Handle Screw Cap
Bushing Washer
Bushing
Bail Spring Cover Screw
1948
1951
2257
2283
2293
2852
3471
3651
3652
3658
3659
3663
3744
3745
3746
3747
4051
4086
4088
Anti-Reverse Lock Out Spring
Rotor Lock
Drag Washer “H” (blue)
Anti-Reverse Pawl Screw
Drive Gear Bushing
Handle Screw Lock
Anti-Reverse Cam Spring
Bail Spring Guide (A)
Bail Spring Guide (B)
Anti-Reverse Pawl
Anti-Reverse Pawl Spring
Oscillating Gear
Drag Click
Oscillating Slider
Oscillating Slider Retainer
Slider Retainer Screw
Bail Spring
Rotor Assembly
Bail Spring Cover
4089
4090
4092
4093
4095
4096
4097
4098
4099
4286
4367
4379
6853
6854
6855
6856
6857
6858
Bail Trip Lever
Bail Trip Lever Washer
Anti-Reverse Lock Out
Anti-Reverse Cam
Drive Gear
Drag Shaft
Pressure Screw
Drag Knob
Drag Knob Screw
Main Shaft Assembly
Line Roller Screw
Anti-Reverse Lever
Spool Assembly
Bail Arm
Bail Assembly
Quick-Fire II Trigger
Side Cover
Body
RD No.RD No.RD No. PARTS NAMES PARTS NAMES PARTS NAMES
(120526)
0041
0050
0080
0111
0452
0540
0574
0579
0584
0642
0779
0786
0815
1008
1025
1442
1514
1515
1891
Rondelle de l’engrenage moteur
Vis de fixage de la manette du cliquet d’arrêt
Bobine à ligne
Ressort en spirale de tirage
Rondelle du ressort du tirage
Vis multi-fonction
Rondelle de tirage “C” (en tissu)
Rondelle à oreille “B”
Ressort à cliqueter
Vis, couvercle de côté
Vis multi-fonction
Vis de déclencheur
Rondelle, rouleau de ligne
Rondelle à ergot
Assemblage de la poignée
Capuchon de vis
Rondelle de manchon
Manchon
Vis de la couverture de ressort d‘anse
1948
1951
2257
2283
2293
2852
3471
3651
3652
3658
3659
3663
3744
3745
3746
3747
4051
4086
4088
Ressort de bloqueur anti-retour
Bloqueur de rotor
Rondelle de tirage “H” (bleu)
Vis de cliquet anti-retour
Coussinet de l’ngrenage de commande
Retenue de vis, poignée
Ressort de came anti-retour
Guide du ressort d’anse (A)
Guide du ressort d’anse (B)
Cliquet anti-retour
Ressort de cliquet anti-retour
Engrenage oscillant
Cliquet de frein
Glissière oscillante
Retenue de glissière oscillante
Vis du maintien de glissière
Ressort d’anse
Ensemble de rotor
Couverture du ressort d’anse
4089
4090
4092
4093
4095
4096
4097
4098
4099
4286
4367
4379
6853
6854
6855
6856
6857
6858
Levier de déclenchement de l’anse
Manchon de levier de l’anse
Bloqueur anti-retour
Came anti-retour
Engrenage moteur
Arbre de tirage
Vis de pression
Bouton du tirage
Vis, Bouton de frein
Ensemble de l’arbre menant
Vis, rouleau de ligne
Levier anti-retour
Assemblage du tambour
Bras de l’anse
Assemblage de l’anse
Détente Quick-Fire II
Couvercle de côté
Corps
RD Nr.RD Nr.
RD Nr. Désignation Désignation Désignation
(120526)
0041
0050
0080
0111
0452
0540
0574
0579
0584
0642
0779
0786
0815
1008
1025
1442
1514
1515
1891
Rondelle de l’engrenage moteur
Vis de fixage de la manette du cliquet d’arrêt
Bobine à ligne
Ressort en spirale de tirage
Rondelle du ressort du tirage
Vis multi-fonction
Rondelle de tirage “C” (en tissu)
Rondelle à oreille “B”
Ressort à cliqueter
Vis, couvercle de côté
Vis multi-fonction
Vis de déclencheur
Rondelle, rouleau de ligne
Rondelle à ergot
Assemblage de la poignée
Capuchon de vis
Rondelle de manchon
Manchon
Vis de la couverture de ressort d‘anse
1948
1951
2257
2283
2293
2852
3471
3651
3652
3658
3659
3673
3744
3745
3746
3747
4051
4090
4092
Ressort de bloqueur anti-retour
Bloqueur de rotor
Rondelle de tirage “H” (bleu)
Vis de cliquet anti-retour
Coussinet de l’ngrenage de commande
Retenue de vis, poignée
Ressort de came anti-retour
Guide du ressort d’anse (A)
Guide du ressort d’anse (B)
Cliquet anti-retour
Ressort de cliquet anti-retour
Engrenage oscillant
Cliquet de frein
Glissière oscillante
Retenue de glissière oscillante
Vis du maintien de glissière
Ressort d’anse
Manchon de levier de l’anse
Bloqueur anti-retour
4093
4095
4096
4097
4098
4099
4102
4104
4105
4286
4367
4379
6854
6856
6859
6860
6861
6862
Came anti-retour
Engrenage moteur
Arbre de tirage
Vis de pression
Bouton du tirage
Vis, Bouton de frein
Ensemble de rotor
Couverture du ressort d’anse
Levier de déclenchement de l’anse
Ensemble de l’arbre menant
Vis, rouleau de ligne
Levier anti-retour
Bras de l’anse
Détente Quick-Fire II
Assemblage du tambour
Assemblage de l’anse
Couvercle de côté
Corps
RD Nr.RD Nr.
RD Nr. Désignation Désignation Désignation
01
4051
3651
4286
3652
1891
4104
540
4105
4090
2283
3658
3659
1515
574
4096
2257
579
111
452
4099
4098
4097
3673
3745
3746
3747
3744
540
584
1951
2293
4095
41
2293
4379
3471
4093
1514
4092
1948
6856
4102
80
815
2852
6861
642
1008
1442
50
6862
1025
6854
4367
779
6859
779
6860
786
(120526)
0041
0050
0080
0111
0452
0540
0574
0579
0584
0642
0779
0786
0815
1008
1025
1442
1514
1515
1891
Drive Gear Washer
Anti-Reverse Lever Screw
Line Roller
Drag Coil Spring
Drag Spring Washer
Multi-Purpose Screw
Drag Washer “C” (cloth)
Eared Washer “B”
Hold Click Spring
Side Cover Screw
Multi-Purpose Screw
Trigger Screw
Line Roller Washer
Handle Lock Washer
Handle Assembly
Handle Screw Cap
Bushing Washer
Bushing
Bail Spring Cover Screw
1948
1951
2257
2283
2293
2852
3471
3651
3652
3658
3659
3673
3744
3745
3746
3747
4051
4090
4092
Anti-Reverse Lock Out Spring
Rotor Lock
Drag Washer “H” (blue)
Anti-Reverse Pawl Screw
Drive Gear Bushing
Handle Screw Lock
Anti-Reverse Cam Spring
Bail Spring Guide (A)
Bail Spring Guide (B)
Anti-Reverse Pawl
Anti-Reverse Pawl Spring
Oscillating Gear
Drag Click
Oscillating Slider
Oscillating Slider Retainer
Slider Retainer Screw
Bail Spring
Bail Trip Lever Washer
Anti-Reverse Lock Out
4093
4095
4096
4097
4098
4099
4102
4104
4105
4286
4367
4379
6854
6856
6859
6860
6861
6862
Anti-Reverse Cam
Drive Gear
Drag Shaft
Pressure Screw
Drag Knob
Drag Knob Screw
Rotor Assembly
Bail Spring Cover
Bail Trip Lever
Main Shaft Assembly
Line Roller Screw
Anti-Reverse Lever
Bail Arm
Quick-Fire II Trigger
Spool Assembly
Bail Assembly
Side Cover
Body
RD No.RD No.RD No. PARTS NAMES PARTS NAMES PARTS NAMES
01
6863
4290
4264
3682
3681
540
4265
540
1511
4266
4267
2541
4270
3692
4262
6866
80
1955
4269
1957
1958
4271
1520
4379
1951
2293
4272
41
2293
6867
3747
3767
3766
3695
584
2346
4274
2016
540
4310
579
2257
826
2257
579
111
452
2433
4275
3794
815
786
6865
779
50
4362
2852
1008
1442
6868
1030
6864
4367
779
(120526)
0041
0050
0080
0111
0452
0540
0579
0584
0779
0786
0815
0826
1008
1030
1442
1511
1520
1951
1955
1957
Drive Gear Washer
Anti-Reverse Lever Screw
Line Roller
Drag Coil Spring
Drag Spring Washer
Multi-Purpose Screw
Eared Washer “B”
Hold Click Spring
Multi-Purpose Screw
Trigger Screw
Line Roller Washer
Key Washer “A”
Handle Lock Washer
Handle Assembly
Handle Screw Cap
Lever Spring
Anti-Reverse Cam Spring
Rotor Lock
Anti-Reverse Lock Out Spring
Bushing Washer
1958
2016
2257
2293
2346
2433
2541
2852
3681
3682
3692
3695
3747
3766
3767
3794
4262
4264
4265
4266
Bushing
Drag Washer “H” (cloth)
Drag Washer “H” (blue)
Drive Gear Bushing
Drag Washer “C” (cloth)
Pressure Screw
Anti-Reverse Pawl Screw
Handle Screw Lock
Bail Spring Guide (A)
Bail Spring
Anti-Reverse Pawl Spring
Oscillating Gear
Slider Retainer Screw
Oscillating Slider
Oscillating Slider Retainer
Drag Knob Screw
Rotor Assembly
Bail Spring Guide (B)
Bail Spring Cover
Bail Trip Lever
4267
4269
4270
4271
4272
4274
4275
4290
4310
4362
4367
4379
6863
6864
6865
6866
6867
6868
Bail Trip Lever Washer
Anti-Reverse Lock Out
Anti-Reverse Pawl
Anti-Reverse Cam
Drive Gear
Drag Shaft
Drag Knob
Main Shaft Assembly
Drag Click
Side Cover Screw
Line Roller Screw
Anti-Reverse Lever
Spool Assembly
Bail Arm
Bail Assembly
Quick-Fire II Trigger
Side Cover
Body
RD No.RD No.RD No. PARTS NAMES PARTS NAMES PARTS NAMES
(120526)
0041
0050
0080
0111
0452
0540
0579
0584
0779
0786
0815
0826
1008
1030
1442
1511
1520
1951
1955
1957
Rondelle de l’engrenage moteur
Vis de fixage de la manette du cliquet d’arrêt
Bobine à ligne
Ressort en spirale de tirage
Rondelle du ressort du tirage
Vis multi-fonction
Rondelle à oreille “B”
Ressort à cliqueter
Vis multi-fonction
Vis de déclencheur
Rondelle, rouleau de ligne
Rondelle à clé “A”
Rondelle à ergot
Assemblage de la poignée
Capuchon de vis
Ressort de levier
Ressort de came anti-retour
Bloqueur de rotor
Ressort de bloqueur anti-retour
Rondelle de manchon
1958
2016
2257
2293
2346
2433
2541
2852
3681
3682
3692
3695
3747
3766
3767
3794
4262
4264
4265
4266
Manchon
Rondelle de tirage “H” (en tissu)
Rondelle de tirage “H” (bleu)
Coussinet de l’engrenage de commande
Rondelle de tirage “C” (en tissu)
Vis de pression
Vis de cliquet anti-retour
Retenue de vis, poignée
Guide du ressort d’anse (A)
Ressort d’anse
Ressort de cliquet anti-retour
Engrenage oscillant
Vis du maintien de glissière
Glissière oscillante
Retenue de glissière oscillante
Vis, Bouton de frein
Ensemble de rotor
Guide du ressort d’anse (B)
Couverture du ressort d’anse
Levier de déclenchement de l’anse
4267
4269
4270
4271
4272
4274
4275
4290
4310
4362
4367
4379
6863
6864
6865
6866
6867
6868
Manchon de levier de l’anse
Bloqueur anti-retour
Cliquet anti-retour
Came anti-retour
Engrenage moteur
Arbre de tirage
Bouton du tirage
Ensemble de l’arbre menant
Cliquet de frein
Vis, couvercle de côté
Vis, rouleau de ligne
Levier anti-retour
Assemblage du tambour
Bras de l’anse
Assemblage de l’anse
Détente Quick-Fire II
Couvercle de côté
Corps
RD Nr.RD Nr.
RD Nr. Désignation Désignation Désignation
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.33 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Shimano IX 1000R Vismolen vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Shimano IX 1000R Vismolen?
Ja Nee
100%
0%
3 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Shimano IX 1000R Vismolen. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Shimano IX 1000R Vismolen. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Shimano. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Shimano IX 1000R Vismolen in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Shimano
Model IX 1000R
Categorie Vismolens
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.33 MB

Alle handleidingen voor Shimano Vismolens
Meer handleidingen voor Vismolens

Veelgestelde vragen over Shimano IX 1000R Vismolen

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Mijn vismolen loopt niet soepel, wat kan ik doen? Geverifieerd

Dit kan worden veroorzaakt doordat de slip niet goed geolied is of dat deze juist is doordrenkt met olie. Olie de slip als dit niet goed gedaan is. Als de slip doordrenkt is met olie dient deze vervangen te worden.

Ik vind dit nuttig (249) Lees meer

Hoe reinig en onderhoud ik mijn hengelmolen goed? Geverifieerd

Om uw vismolen goed schoon te maken en te onderhouden, moet u eerst de lijn en al het vuil van de spoel verwijderen. Gebruik een zachte borstel en milde zeep om de behuizing en het handvat van de haspel schoon te maken. Gebruik voor het interieur een kleine borstel en smeermiddel om bewegende delen schoon te maken en te beschermen. Controleer ook of er losse of versleten onderdelen zijn die mogelijk moeten worden vervangen.

Ik vind dit nuttig (30) Lees meer

Hoe spoel ik mijn hengel op de juiste manier op? Geverifieerd

Om uw vismolen goed op te spoelen, moet u er eerst voor zorgen dat de spoel gevuld is met de juiste hoeveelheid en het juiste type lijn voor het vissen dat u van plan bent te doen. Rijg vervolgens de lijn door de geleiders op uw hengel en bind deze vast aan de spoel van de molen. Houd de hengel en molen in een kleine hoek en draai aan de hendel om de slappe lijn op te nemen terwijl je tegelijkertijd de lijn op de spoel voert. Zorg ervoor dat u een kleine hoeveelheid lijn op de spoel laat om te voorkomen dat de lijn in de knoop raakt of knapt.

Ik vind dit nuttig (28) Lees meer

Kan ik mijn spinmolen gebruiken voor het vissen op zout water? Geverifieerd

Ja, molens kunnen worden gebruikt voor het vissen op zout water, maar het is belangrijk om de molen na elk gebruik in zout water goed schoon te maken en te onderhouden om corrosie te voorkomen. Het is ook belangrijk om een ​​zoutwaterspecifieke lijn te gebruiken, omdat deze duurzamer is en beter bestand is tegen schade door zout en andere elementen in het water.

Ik vind dit nuttig (22) Lees meer

Wat zijn de verschillende soorten hengelmolens? Geverifieerd

Er zijn verschillende soorten vishaspels, waaronder spinhaspels, baitcasting-haspels, spincast-haspels en vlieghaspels. Spinmolens zijn het meest populaire en veelzijdige type molen, geschikt voor de meeste soorten vissen. Baitcasting-molens zijn ontworpen voor meer ervaren vissers en worden meestal gebruikt voor zoetwatervissen. Spincast-molens zijn een hybride van spin- en baitcasting-haspels en zijn gemakkelijk te gebruiken voor beginners. Vliegmolens worden gebruikt voor vliegvissen en hebben een uniek ontwerp dat zorgt voor een soepele en gecontroleerde release van de lijn.

Ik vind dit nuttig (20) Lees meer
Handleiding Shimano IX 1000R Vismolen

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën