PL PL
Przy użyciu gniazdka współosiowego
4
i
dołączonego adaptera do ładowarki
Podłączyć urządzenie do ładowania za pomocą
dołączonego adaptera do ładowarki
7
–
17
(rys. C) do gniazdka współosiowego. Należy
upewnić się, że w udostępniane napięcie 5 V w
gniazdku współosiowym
4
jest odpowiednie
dla ładowanego urządzenia.
Przy użyciu gniazdka USB
3
Jeśli ma być ładowane urządzenie, które dyspo-
nuje kablem do ładowania USB, należy podłączyć
urządzenie za pomocą kabla do ładowania USB
dołączonego do urządzenia. Wtyczkę USB
kabla do ładowania należy włożyć do gniazdka
USB ładowarki samochodowej
1
.
Przed uruchomieniem ładowarki należy upewnić
się, że wymagany prąd urządzenia do ładowa-
nia nie przekracza 1000 mA (= 1 A).
Przy użyciu gniazdka USB
3
i gniazdka
współosiowego
4
Przy podłączaniu dwóch urządzeń przed urucho-
mieniem ładowarki samochodowej należy upew-
nić się, że suma wymaganych prądów urządzeń
do ładowania nie przekracza 1000 mA (= 1 A).
Włożyć ładowarkę samochodową w prawidłowo
zainstalowane samochodowe gniazdko wtykowe
o napięciu roboczym od 12 V do 24 V. Lampka
kontrolna
2
wskazuje, że ładowarka samocho-
dowa jest w użyciu.
Po udanym ładowaniu należy odłączyć łado-
wane urządzenie od ładowarki samochodowej.
Należy usunąć ładowarkę samochodową z
gniazdka wtykowego.
Wymiana bezpiecznika
rurkowego
Wejście ładowarki samochodowej
1
jest zabezpie-
czone bezpiecznikiem rurkowym
6
zabezpieczają-
cym przed przeciążeniem. Jeśli bezpiecznik rurkowy
się przepali, nie zapali się lampka kontrolna
2
po
włożeniu ładowarki do gotowego do użytku gniazdka
samochodowego. Należy wymienić bezpiecznik
rurkowy.
W tym celu należy odkręcić przednią nakrętkę
5
,
wyjąć bezpiecznik rurkowy i wymienić go na
nowy bezpiecznik (patrz „Dane techniczne“)
(rys. B). Odpowiednie bezpieczniki rurkowe
Zawartość
1 Ładowarka samochodowa
11 Adapter do ładowarki
1 Instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
NALEŻY ZACHOWAĆ!
Przed użyciem należy skontrolować produkt pod
kątem uszkodzeń. Nie należy uruchamiać uszko-
dzonego produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men-
talnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia urządze-
nia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być przeprowa-
dzane przez dzieci bez nadzoru.
Wyłącznie do zastosowania wewnątrz. Urządze-
nia nie należy narażać na bezpośrednie promie-
nie słoneczne i wilgoć.
Urządzenie należy podłączać tylko w łatwo
dostępnych gniazdkach wtykowych, aby w razie
konieczności można było je łatwo wyciągnąć.
Nie należy obsługiwać ładowarki w trakcie
prowadzenia samochodu lub innego pojazdu.
Stanowi to źródło ryzyka w ruchu drogowym.
Uruchomienie
WAŻNE! Podczas używania ładowarki silnik po-
jazdu może być włączony lub wyłączony. Należy
tylko pamiętać, że akumulator samochodowy może
się rozładować, ponieważ urządzenie pobiera prąd
w trybie Standby, nawet jeśli silnik jest wyłączony.
W tym celu po użyciu należy urządzenie całkowicie
odłączyć od zasilania.
Uwaga: Podczas procesu ładowania w żadnym
razie nie należy włączać lub wyłączać zapłonu,
ponieważ może to prowadzić do wahań lub skoków
zasilania.
Ładowarka samochodowa
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ładowarka samochodowa przeznaczona jest
wyłącznie do ładowania urządzeń elektronicznych o
napięciu ładowania 5 V lub do obsługi urządzeń za
pomocą kabla do ładowania USB. Do ładowania
urządzeń urządzeń elektronicznych o napięciu 5 V
dołączono 11 adapterów (patrz „Opis części“).
Ładowarki samochodowej można używać w samo-
chodowym gnieździe wtykowym, które udostępnia
napięcie wejściowe wymienione w „Danych technicz-
nych“. Ładowarka samochodowa nie jest przezna-
czona do zastosowań komercyjnych.
Opis części
1
Ładowarka samochodowa
2
Lampka kontrolna
3
Gniazdko USB
4
Gniazdko współosiowe Ø 3,5 mm
5
Nakrętka przednia
6
Bezpiecznik rurkowy (F2AL 250 V)
7
Adapter do ładowarki mini USB
8
Adapter do ładowarki micro USB
9
Adapter do ładowarki Samsung
TM
D600 (S1)
10
Adapter do ładowarki Samsung
TM
G600 (S2)
11
Adapter do ładowarki Samsung
TM
D800 (S3)
12
Adapter do ładowarki Nokia
TM
3,5 mm (N1)
13
Adapter do ładowarki Nokia
TM
2 mm (N2)
14
Adapter do ładowarki LG
TM
KU990 (L1)
15
Adapter do ładowarki Sony Ericsson
TM
K750i (E2)
16
Adapter do ładowarki Playstation
®
Portable (PSP)
17
Adapter do ładowarki Nintendo
TM
DS (NDS)
Dane techniczne
Napięcie wejściowe: 12–24 V ,
maks. 800 mA
Napięcie wyjściowe
(gniazdko współosiowe
Ø 3,5 mm): 5 V
,
maks. 1000 mA
Napięcie wyjściowe (USB): 5 V ,
maks. 1000 mA
Suma prądów wyjściowych: maks. 1000 mA
Bezpiecznik rurkowy: F2AL 250 V
Temperatura robocza: 5 °C–45 °C
PLGBGB
GBGB
Store the device somewhere clean, dry, free of
dust and out of direct sunlight.
Disposal
The packaging is made of environmentally
friendly materials, which may be disposed
of through your local recycling facilities.
Contact your local community or municipal adminis-
tration for more details on how to dispose your worn-
out product.
Never dispose of the product/the
article in your regular household
waste.
Dispose of the device/article at an authorised dis-
posal centre or at your local council disposal facility.
Observe the applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty de-
tailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materi-
als or manufacture within 3 years from the
date
of pur-
chase, we will repair or replace it – at our
choice – free
of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Using the USB socket
3
If you would like to use a device which can be
operated using a USB charging cable, first con-
nect the USB charging cable to the device. Insert
the USB adapter of the charging cable into the
USB socket of the universal car charger
1
.
Ensure before using the universal car charger that
the required current of the device to be operated
does not exceed 1000 mA (= 1 A).
Using the coaxial socket
4
and the USB
socket
3
simultaneously
If you would like to connect two devices simulta-
neously, ensure before use that the total current of
the devices to be operated does not exceed
1000 mA (=1 A).
Insert the universal car charger into a correctly in-
stalled car cigarette lighter socket with an operating
current between 12 V and 24 V. The control lamp
2
shows that the universal car charger is in use.
Following the successful charging of your device,
disconnect your device from the universal car
charger.
Remove the universal car charger from the socket.
Replace the fine fuse
The input of the universal car charger
1
is equipped
with a fine fuse
6
to protect against overloading. If
this fine fuse is burnt through, the control lamp
2
will
not illuminate - following insertion of the universal car
charger into a ready-to-use car cigarette lighter
socket. You must replace the fine fuse.
In order to do so, screw the front cover
5
off,
remove the fine fuse, and replace it with a new
fine fuse (refer to “Technical data“) (Fig. B). Ap-
propriate fine fuses can be purchased in elec-
tronic specialist shops or alternatively in radio
and television shops.
Cleaning and Storage
Disconnect the device before cleaning and when
not in use from the 12/24 V connection to avoid
the risk of an electric shock.
Clean with a soft, lint-free cloth!
The temperatures inside a vehicle can reach ex-
treme values in summer and winter. Consequently,
to avoid damage to the device, you should not
store it in the vehicle.
Scope of delivery
1 In-Car Charger
11 Charging adapters
1 Instructions for use
Safety notices
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE
PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE!
Check the product for damage before use. Never
use a damaged product.
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of the
device and understand the associated risks. Chil-
dren should not be allowed to play with the de-
vice. Cleaning and user maintenance should not
be performed by children without supervision.
Only suitable for indoor use: Do not expose the
product to direct sunlight or moisture!
Only plug the appliance into sockets that are
easily accessible, so that you can unplug it easily
in case of an emergency.
Do not operate the appliance if you are driving a
car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffic.
Start-up
IMPORTANT! You can leave the motor on or off
when using the universal car charger. Be aware that
the battery of car might become low because the de-
vice still consumes power when the motor is off. Dis-
connect the device completely from the power supply
if you are not intended to charge your mobile.
Attention: Do not switch the ignition on or off dur-
ing the charging process, as this can lead to differ-
ences or peaks in the power supply.
Using the coaxial socket
4
and one of the
supplied charging adapters
Connect the device to be charged to the coaxial
socket using one of the charging adapters sup-
plied
7
–
17
(Fig. C). Ensure that the 5 V volt-
age provided in the coaxial socket
4
can be
used with your device.
In-Car Charger
Intended use
The universal car charger is exclusively intended for
the charging of electronic devices with a charging
voltage of 5 V and for operating USB charging
devices. 11 adapters (refer to “Parts description“) are
included to charge electronic devices using a charg-
ing voltage of 5 V. You can use the universal car
charger in the car cigarette lighter socket, which pro-
vides input voltage (noted under “Technical data“).
The universal car charger is not intended for
commercial use.
Parts description
1
In-Car Charger
2
Control lamp
3
USB socket
4
Coaxial socket Ø 3.5 mm
5
Front cover
6
Fine fuse (F2AL 250 V)
7
Charging adapter Mini-USB
8
Charging adapter Micro-USB
9
Charging adapter Samsung
TM
D600 (S1)
10
Charging adapter Samsung
TM
G600 (S2)
11
Charging adapter Samsung
TM
D800 (S3)
12
Charging adapter Nokia
TM
3.5 mm (N1)
13
Charging adapter Nokia
TM
2 mm (N2)
14
Charging adapter LG
TM
KU990 (L1)
15
Charging adapter Sony Ericsson
TM
K750i (E2)
16
Charging adapter Playstation
®
Portable (PSP)
17
Charging adapter Nintendo
TM
DS (NDS)
Technical data
Input voltage: 12–24 V ,
max. 800 mA
Output voltage
(coaxial socket Ø 3.5 mm): 5 V
,
max. 1000 mA
Output voltage (USB): 5 V ,
max. 1000 mA
Total of output power: max. 1000 mA
Fine fuse: F2AL 250 V
Operating temperature: 5°C–45°C
IN-CAR CHARGER
IAN 106898
A C
B
7
8
3
4
6
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2
5
IN-CAR CHARGER
Operation and Safety Notes
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
GÉP JÁRMŰ TÖL TŐADAPTER
Kezelési és biztonsági utalások
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de SilverCrest IAN 106898 Autolader. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.