Handleiding Sony ICF-C255RC Wekkerradio

Handleiding voor je Sony ICF-C255RC Wekkerradio nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 1 stem met een gemiddelde score van 100/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht,
om gevaar van brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open niet de behuizing, om gevaar van
elektrische schokken te vermijden. Laat
reparaties uitsluitend aan de erkende vakhandel
over.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
elektrocutie of brand te voorkomen.
Voor
ingebruikneming
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream
Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat
u vele uren luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door
en bewaar deze voor eventuele naslag.
Kenmerken
Ingebouwde klok blijft automatisch gelijk
lopen door synchronisatie met radiotijdsignaal.
Dubbele wekfunctie met radio en zoemer.
5 zelf te kiezen voorkeurzenders voor handige
één-toets afstemming.
LCD scherm met achtergrondverlichting met
instelbare helderheid.
Draaiknop voor vlot instellen van de wekker
en andere functies.
Datumtoets voor aangeven van het jaar, de
maand en de dag.
Flexibele repeteerwekker—de repeteertijd kan
telkens worden verlengd van 8 tot maximaal 60
minuten.
Gelijkzetten van de
klok en de datum
Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt,
gaan de aanduidingen “0:00”, “Sa” en “
” in
het uitleesvenster knipperen.
Opmerking
Wanneer het uitleesvenster niet duidelijk
leesbaar is, kunt u met de BRIGHTNESS
schakelaar de H (heldere) of L (minder felle)
stand voor de verlichting kiezen, al naar gelang
het best voldoet.
Automatisch
gelijkzetten van de klok
en de datum
Deze radiowekker beschikt over een radio-
gesynchroniseerd klokinstelsysteem, dat
automatisch zorgt dat de klok gelijk blijft lopen.
Het radiosynchroon klokinstelsysteem ontvangt
een volledig tijdsignaal (jaar, maand,
dagnummer, uur, minuut en zomertijd-
instelling) op een speciale radiofrequentie en zet
de klok automatisch met dit tijdsignaal gelijk.
1 Zet de wekker-instelknop in de
ALARM MODE OFF stand en steek
dan de stekker in het stopcontact.
Het radiosynchroon klokinstelsysteem treedt
automatisch in werking. De aanduiding “
gaat in het uitleesvenster knipperen.
Vanaf het begin van de ontvangst tot aan het
moment dat de juiste tijd wordt aangegeven,
kan het instellen ongeveer drie minuten
duren, ook al is de ontvangst goed.
Knippert
2 Wanneer de tijdinstelling goed is
voltooid, gaat de klok lopen. De “
aanduiding stopt met knipperen en
blijft in het uitleesvenster zichtbaar.
Blijft branden
Opmerkingen
Als u de radio inschakelt voordat de
automatische tijdinstelling klaar is met het
gelijkzetten van de klok, stopt de ontvangst
van de tijdsignaalgegevens.
Als u de wekker-instelknop in de ALARM
TIME SET A of B stand zet voordat de
automatische tijdinstelling klaar is met het
gelijkzetten van de klok, stopt de ontvangst
van de tijdsignaalgegevens.
Wanneer de wekker-instelknop in een andere
stand dan ALARM TIME SET A of B wordt
gezet terwijl de radio is uitgeschakeld, dan
begint de ontvangst van de tijdsignaalgegevens
weer.
Als u op de CLOCK AUTO ADJUST toets drukt
voordat de automatische tijdinstelling klaar is
met het gelijkzetten van de klok, stopt de
ontvangst van de tijdsignaalgegevens.
Als de automatische tijdinstelling
niet goed werkt
Druk de CLOCK toets in totdat u een pieptoon
hoort en druk dan op de CLOCK + of - toets om
de juiste tijd en datum in te stellen.
(Zie "Handmatig instellen van de klok en de
datum".)
Handmatig inschakelen van de
automatische tijdinstelling
Met een druk op de CLOCK AUTO ADJUST
toets zorgt u dat de radio de tijdsignalen
ontvangt.
De “
” aanduiding gaat in het uitleesvenster
knipperen. Wanneer de automatische
tijdinstelling voltooid is, wordt de klok indien
nodig gelijkgezet en dan stopt de “
aanduiding en blijft in het uitleesvenster
zichtbaar.
Als de radio 12 minuten lang geen tijdsignaal
ontvangt, blijft de tijdsaanduiding ongewijzigd
en verdwijnt de “
” aanduiding uit het
uitleesvenster.
Opmerkingen
Wanneer de wekker-instelknop in de ALARM
TIME SET A of B stand staat of de radio speelt,
kan het apparaat geen tijdsignaalgegevens
ontvangen.
Als u de radio inschakelt terwijl de
automatische tijdinstelling bezig is met het
gelijkzetten van de klok, stopt de ontvangst
van de tijdsignaalgegevens.
Wanneer u de wekker-instelknop in de ALARM
TIME SET A of B stand zet, stopt de ontvangst
van de tijdsignaalgegevens.
Controleren van de
tijdsignaalontvangst
De uitleesvenster geeft de kwaliteit van de
ontvangst aan tijdens afstemming op het
tijdsignaal (wanneer de stekker in het
stopcontact is gestoken of wanneer de CLOCK
AUTO ADJUST toets is ingedrukt).
kwaliteit van de
ontvangst
kwaliteit
van de
ontvangst
Bediening van de
radio
Handmatige radio-
afstemming
1 Druk op de RADIO ON toets om de
radio in te schakelen.
In het uitleesvenster verschijnen nu eerst
enkele seconden lang de afstemband en de
zenderfrequentie en dan verschijnt de
huidige tijd weer.
2 Druk meermalen op de BAND toets om
in te stellen op de gewenste
afstemband.
3 Gebruik de TUNING + of toets om af
te stemmen op de gewenste
radiozender.
Het afsteminterval voor de FM bedraagt
0,05 MHz* en voor de AM (MW)/LW 9 kHz.
* De FM frequentie-aanduiding in het
uitleesvenster verspringt in stappen van 0,1
MHz. Zo worden bijvoorbeeld de frequenties
88,00 en 88,05 MHz beide aangegeven als
“88.0 MHz”.
Wanneer tijdens het afstemmen de
ondergrens van de afstemband wordt
bereikt, klinken er twee pieptonen.
4 Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOL regelaar.
Om de radio uit te schakelen, drukt u op de
RADIO OFF toets.
Verbeteren van de radio-ontvangst
FM: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk
uit voor de beste ontvangst-gevoeligheid.
AM(MW)/LW: Voor de AM ontvangst is een
ferrietstaafantenne vast ingebouwd. Draai
het gehele apparaat om de stand te vinden
voor de beste ontvangst.
Gebruik het apparaat niet op een stalen
bureaublad of andere metalen
ondergrond, aangezien dat storing in de
radio-ontvangst kan veroorzaken.
Om de frequentie van de ontvangen zender te
controleren, drukt u licht op de TUNING + of
toets. De afstemband en frequentie zullen dan
enkele seconden lang in het uitleesvenster
worden aangegeven, om daarna weer plaats te
maken voor de tijdsaanduiding.
Als u al naar de radio aan het luisteren was
wanneer de radiowekker afgaat, wordt
overgeschakeld op de radiozender die onder
voorinstelnummer 1 was vastgelegd (het
zogenaamde WAKE UP STATION).
Geheugenafstemming
U kunt in totaal vijf radiozenders naar keuze in
het afstemgeheugen vastleggen, waarop u dan
met een enkele druk op een nummertoets van
1 t/m 5 kunt afstemmen.
Vastleggen van zenders
Voorbeeld: Vastleggen van AM
1 260 kHz onder voorinstel-
nummertoets 2.
1 Druk op de RADIO ON toets om de
radio aan te zetten.
2 Stem af op de frequentie van de zender
die u wilt vastleggen.
(Zie onder “Handmatige radio-afstemming”)
3 Houd de gewenste
STATION • SELECT/PRESET toets (in
dit voorbeeld nummer 2) ingedrukt tot
er twee korte pieptonen klinken.
De gekozen zenderfrequentie wordt enkele
seconden in het uitleesvenster aangegeven en
dan verschijnt weer de juiste tijd.
De radiozender waarmee u gewekt wilt worden,
dient u vast te leggen onder toets nummer 1, als
vaste wekzender.
Veranderen van een vooringestelde
zender
Stem handmatig af op een nieuwe radiozender
en druk op de reeds in gebruik zijnde
voorinstelnummertoets tot u twee korte
pieptonen hoort. De vorige zender wordt dan
gewist en vervangen door de nieuwe zender.
Afstemmen op een vooringestelde
zender
1 Druk op de RADIO ON toets om de
radio in te schakelen.
2 Druk op de STATION • SELECT/
PRESET toets waaronder de gewenste
zender is vastgelegd.
3 Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOL regelaar.
Na enkele seconden verschijnt in het
uitleesvenster weer de juiste tijd, maar het
gekozen zendernummer blijft wel zichtbaar.
Instellen van de wekker
U kunt kiezen uit twee verschillende
wekgeluiden, de radio (A) of de zoemer (B).
Na instellen zal de wekker elke dag op dezelfde
tijd klinken.
De fabrieksinstelling voor de wektijd van de
radio (A) en de zoemer (B) is 0:00.
Opmerkingen
Stel eerst de klok op de juiste tijd gelijk,
voordat u de wekker zet.
Tijdens het instellen van de wektijd zal er geen
radio-ontvangst klinken.
Gewekt worden door de
radio (A)
De radiozender die is vastgelegd onder
voorinstel-nummertoets 1 kunt u gebruiken als
“wekzender” (WAKE UP STATION) (zie de
aanwijzingen onder “Geheugenafstemming”).
Leg eerst de gewenste radiozender vast onder
voorinstel-nummertoets 1.
1 Zet de wekker-instelknop op ALARM
TIME SET A. Dan klinkt er een
pieptoon en gaat de wekker-indicator
A knipperen.
2 Druk op de CLOCK + of toets totdat
de gewenste wektijd wordt
aangegeven.
Wanneer u de CLOCK + of toets
ingedrukt houdt, verandert de
aangegeven wektijd eerst in stapjes van
één minuut, maar enkele seconden later
loopt de tijd sneller door, met tien
minuten tegelijk.
3 Draai de wekker-instelknop naar
ALARM MODE RADIO A.
Wekker-indicator A blijft branden.
Wanneer op het ingestelde tijdstip de wekker
gaat, begint wekker-indicator A te knipperen en
klinkt de radio-ontvangst van de zender die is
vastgelegd onder voorinsteltoets nummer 1.
Het apparaat wordt na ongeveer 60 minuten
automatisch uitgeschakeld.
Aanduiding
Tijdsignaalontvangst
Wisselt regelmatig elke
seconde tussen “
” en Goed
De
of
aanduiding
blijft branden of de tijd Night goed
tussen het omschakelen
wisselt onregelmatig
Verbeteren van de
tijdsignaalontvangst
De kwaliteit van de ontvangst is grotendeels
afhankelijk van de plaats waar de
tijdsignaalantenne is neergezet of opgehangen en
de richting waarin de antenne wijst.
Plaats voor de tijdsignaalantenne:
In een modern gebouw van gewapend beton zal
de ontvangst zwakker zijn, hoe verder de
tijdsignaalantenne van een raam verwijderd is.
Voor de beste ontvangst plaatst u de antenne zo
dicht mogelijk bij een raam.
Richting van de tijdsignaalantenne:
De kwaliteit van de ontvangst hangt af van de
richting waarin de antenne wijst. Controleer in
het uitleesvenster hoe goed de ontvangst is en
draai de antenne in de richting waarin de
ontvangst het meest stabiel is.
De ontvangst zal minder goed zijn wanneer de
antenne op een metalen ondergrond zoals een
stalen bureau e.d. wordt geplaatst.
Opmerkingen
De ontvangst kan wel eens onmogelijk blijken
onder de volgende omstandigheden:
Dichtbij een TV-toestel, personal computer,
koelkast of andere elektrische huishoudelijke
apparatuur.
In de nabijheid van hoogspanningskabels,
-leidingen of -transformators.
Op plaatsen waar krachtige elektrische
signalen storing kunnen veroorzaken, zoals bij
een snelweg, een vliegveld of een andere plaats
met erg druk verkeer.
Zendstation van het radio-
tijdsignaal
Het radiosynchronisatie-tijdsignaal wordt
uitgezonden door de onderstaande radiozender:
Mainflingen, Duitsland
50° 0,1’ NB, 09° 00’ OL
De kracht van het radio-tijdsignaal wisselt
afhankelijk van de tijd van de dag (’s nachts zult
u betere ontvangst verkrijgen). Als de klok niet
wordt ingesteld of niet automatisch wordt
gelijkgezet nadat de plaats of de richting van de
tijdsignaalantenne is veranderd, wacht dan even
om te zien of u wellicht op een later tijdstip
betere ontvangst verkrijgt.
Automatisch bijwerken van de
tijdgegevens
Deze Dream Machine is toegerust met een
automatisch tijdcorrectiesysteem dat zorgt voor
automatische ontvangst van de tijdsignalen
’s nachts, wanneer de ontvangst het best is. Dit
systeem corrigeert de ingebouwde klok om het
uur, van 8 uur ’s avonds tot 4 uur ’s ochtends in
totaal negen maal. Tijdens de automatische
correctie zal de “
” aanduiding niet aan en uit
knipperen. Als het automatisch
tijdcorrectiesysteem echter 24 uur lang geen
tijdsignaal kan ontvangen, dan dooft de “
aanduiding. Dan kunt u beter de automatische
tijdinstelling handmatig inschakelen met een
druk op de CLOCK AUTO ADJUST toets en
bovendien voor een betere ontvangst de
tijdsignaalantenne op een andere plaats of in een
andere richting zetten.
Opmerkingen
Na inschakelen van de radio zal de
automatische tijdcorrectie niet werken. Als u
de radio inschakelt om naar muziek te luisteren
terwijl de automatische tijdcorrectie bezig is
met gelijkzetten van de klok, dan stopt de
ontvangst van de tijdsignaalgegevens.
U kunt de automatische tijdcorrectie niet
handmatig uitschakelen.
Automatisch overschakelend naar
zomertijd
Het overschakelen naar de zomertijd (en weer
terug naar wintertijd) wordt door het
radiosynchroon klokinstelsysteem automatisch
op de juiste datum verricht.
De aanduiding “
” licht op in het
uitleesvenster wanneer de klok de zomertijd
aangeeft.
Opmerking
Afhankelijk van de omstandigheden voor
ontvangst kan het automatisch klokinstelsysteem
wel eens iets later overschakelen op de zomertijd
dan het preciese officiële overschakeltijdstip.
Handmatig instellen van
de klok en de datum
1 Zet de wekker-instelknop in de
ALARM MODE OFF stand.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
In het uitleesvenster gaat nu de
tijdsaanduiding “0:00” knipperen.
3 Houd de CLOCK toets enkele seconden
lang ingedrukt.
Dan klinkt er een pieptoon en het jaartal gaat
in het uitleesvenster knipperen.
4 Druk op de CLOCK + of toets totdat
het juiste jaartal in het uitleesvenster
verschijnt.
5 Druk eenmaal op de CLOCK toets.
6 Herhaal de stappen 4 en 5 om
achtereenvolgens de maand, het
dagnummer, het juiste uur en de
minuten in te stellen.
Na het kiezen van de juiste minuut drukt u
de CLOCK in op het moment dat de seconden
moeten gaan lopen, dan hoort u twee korte
pieptonen.
Om snel de juiste tijd te bereiken, kunt u de
CLOCK + of toets langer ingedrukt houden.
Wanneer u in stap 6 na het instellen van de
minuten op de CLOCK toets drukt, gaat de klok
lopen vanaf nul seconden.
Wanneer de wekker-instelknop op “ALARM
TIME SET A of B” staat, kan de klok niet
worden ingesteld.
Opmerking
De klok staat ingesteld op de automatische
ontvangst van tijdsignalen en zal ze dus blijven
ontvangen, ook nadat u de tijd handmatig hebt
bijgesteld.
Aangeven van het jaartal en de
datum
Druk eenmaal op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
toets om de datum te zien en dan binnen 2
seconden nogmaals om het jaartal te zien.
Het uitleesvenster toont de datum of het jaartal
enkele seconden lang en geeft dan weer de juiste
tijd aan.
Instellen van de helderheid van het
uitleesvenster
Zet de BRIGHTNESS helderheidsschakelaar op H
(helder) of L (lager) om het uitleesvenster
duidelijk leesbaar te maken.
Gewekt worden door de
zoemer (B)
1 Zet de wekker-instelknop op ALARM
TIME SET B.
Dan klinkt er een pieptoon en gaat de
wekker-indicator B knipperen.
2 Druk op de CLOCK + of toets totdat
de gewenste wektijd wordt
aangegeven.
Wanneer u de CLOCK + of toets
ingedrukt houdt, verandert de
aangegeven wektijd eerst in stapjes van
één minuut, maar enkele seconden later
loopt de tijd sneller door, met tien
minuten tegelijk.
3 Draai de wekker-instelknop naar
ALARM MODE BUZZER B.
Wekker-indicator B blijft branden.
Wanneer op het ingestelde tijdstip de wekker
gaat, begint wekker-indicator B te knipperen en
klinkt de zoemer. U hoort een reeks pieptonen
die in vijf stappen steeds sneller gaat piepen. Het
apparaat wordt na ongeveer 60 minuten
automatisch uitgeschakeld.
Gewekt worden door de
radio (A) en
de zoemer (B)
1 Stel de gewenste wektijden in voor
allebei, ALARM TIME SET A/B (zie
hierboven).
2 Draai de wekker-instelknop naar
ALARM MODE A+B.
Beide wekker-indicators A en B
blijven branden.
Als u dezelfde wektijd kiest voor zowel (A) als
(B), krijgt de radiowekker (A) voorrang.
Controleren van de
wektijd
Druk op de ALARM TIME CHECK toets.
Het uitleesvenster toont enkele seconden
lang de wektijd en geeft dan weer de juiste
tijd aan. Als de wekker-instelknop staat
ingesteld op ALARM MODE OFF of op
A + B, dan verschijnt eerst de wektijd voor
RADIO A en dan voor BUZZER B in het
uitleesvenster.
Nog een paar minuten
doorslapen
Druk op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
toets.
Het wekgeluid wordt dan voorlopig
uitgeschakeld, maar het zal na ongeveer 8
minuten weer opnieuw klinken. Telkens
wanneer u op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
toets drukt, verspringt het aantal minuten voor
de repeteerwekker als volgt:
8
16
48
56
60
24 32
40
Het uitleesvenster geeft enkele seconden de tijd
voor de repeteerwekker aan en toont dan weer
de juiste tijd.
Wanneer u op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
toets drukt nadat weer de juiste tijd wordt
aangegeven, dan begint de tijd voor de
repeteerwekker weer bij 8 minuten.
De maximale tussentijd voor de
repeteerwekker is 60 minuten.
Uitschakelen van het
wekgeluid
Druk op de ALARM RESET toets om de
wekker of te zetten.
De wekker zal de volgende dag weer op dezelfde
tijd klinken.
Uitschakelen van de
wekker
Zet de wekker-instelknop in de ALARM
MODE OFF stand.
Inslapen met de
sluimerfunctie
Met de ingebouwde sluimerfunctie kunt u gerust
in slaap vallen bij het geluid van de radio,
wetende dat deze automatisch wordt
uitgeschakeld wanneer de ingestelde
sluimerduur is verstreken.
Druk op de SLEEP toets.
De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
sluimertijd instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten.
Bij elke volgende druk op de toets verandert de
aanduiding in het uitleesvenster als volgt.
30
15
60
On (Aan)
90
Er klinken twee korte pieptonen wanneer het
uitleesvenster weer “On” aangeeft.
Bij het instellen van de sluimertijd verschijnt de
aanduiding ”SLEEP” in het uitleesvenster.
De radio blijft gedurende de ingestelde tijd
spelen en wordt daarna automatisch
uitgeschakeld.
Om de sluimerfunctie te annuleren en de radio
uit te schakelen, drukt u op de SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF toets.
Gebruik van zowel de
sluimerfunctie als de
wekker
U kunt de radiowekker tegelijk gebruiken om in
te slapen met de radio aan, en om de volgende
ochtend op het ingestelde tijdstip gewekt
worden door de radio en/of de zoemer.
1 Stel de wekker in.
(Zie “Instellen van de wekker”.)
2 Stel de sluimerduur in.
(Zie “Inslapen met de sluimerfunctie”.)
Verhelpen van
storingen
Mochten er problemen met het apparaat zijn,
loop dan eerst de onderstaande controlepunten
na om te bepalen of reparatie noodzakelijk is.
Als u aan de hand van de onderstaande
aanwijzingen het probleem niet kunt verhelpen,
neemt u dan a.u.b. contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Het tijdsignaal wordt niet goed ontvangen.
Wellicht staat de antenne niet op een geschikte
plaats. Probeer of het met de antenne op een
andere plaats beter lukt. Als er nog steeds geen
goede ontvangst te verkrijgen is, wacht dan
even of er op een later tijdstip betere ontvangst
is. Zie “Verbeteren van de
tijdsignaalontvangst”.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
Wellicht is de stroomvoorziening langer dan 1
minuut onderbroken geweest.
De wekker (radio of zoemer) gaat niet af op
de ingestelde wektijd.
Is het gewenste wekgeluid, de radio of de
zoemer, wel ingeschakeld? (m.a.w. licht de
indicator A of B op?)
Schroef
(niet
bijgeleverd)
Netzkabel
Netsnoer
UKW-
Drahtantenne
FM draadantenne
VOL
Anzeige
Indicator
Zeitzeichensender-
Empfangsantenne
Radiotijdsignaal-
antenne
Automatisches Nachstellen der Uhr
Die Uhreinstellautomatik der Dream Machine
empfängt nachts, wenn der Empfang am besten
ist, Zeitsignale und stellt die Uhr zwischen 8 Uhr
abends und 4 Uhr morgens neunmal stündlich
nach. Die Anzeige „
“ blinkt dabei nicht. Wenn
die Uhreinstellautomatik 24 Stunden lang kein
Aktivieren Sie dann die Uhreinstellautomatik
durch Drücken von CLOCK AUTO ADJUST und
stellen Sie die Empfangsantenne an einen
anderen Platz oder richten Sie sie anders aus,
damit die Zeitsignale besser empfangen werden.
Hinweise
Während des Radiobetriebs arbeitet die
Uhreinstellautomatik nicht. Wenn Sie bei
aktivierter Uhreinstellautomatik das Radio in
Betrieb nehmen, schaltet sich die Automatik
aus.
Die Uhreinstellautomatik kann nicht manuell
abgeschaltet werden.
Automatische Umschaltung auf
Sommerzeit
Die Uhr wird automatisch auf Sommerzeit und
Winterzeit umgeschaltet.
Wenn die Uhr auf Sommerzeit eingestellt ist,
erscheint „
“ im Display.
Hinweis
Abhängig von der Empfangsqualität kann es
vorkommen, dass die Uhr erst mit einer
gewissen Verzögerung auf Sommerzeit bzw.
Winterzeit umschaltet.
Manuelles Einstellen
der Uhr
1 Stellen Sie den Alarmknopf auf
ALARM MODE OFF.
2 Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz
an.
Im Display blinkt dann die Anzeige „0:00”.
3 Drücken Sie einige Sekunden lang auf
CLOCK.
Ein Piepton ist zu hören, und die
Jahresziffern blinken im Display.
4 Stellen Sie mit CLOCK + oder die
Jahresziffern richtig ein.
5 Drücken Sie CLOCK ein Mal.
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5,
um den Monat, den Tag, die Stunden
und die Minuten einzustellen.
Wenn Sie die Minuten eingestellt haben,
drücken CLOCK. Die Sekundenzählung
beginnt, und zwei kurze Pieptöne sind zu
hören.
Wenn Sie CLOCK + oder gedrückt halten,
ändern sich die Ziffern schneller.
Wenn Sie im Schritt 6 die Taste CLOCK
drücken, beginnt die Sekundezählung mit
Null.
Wenn der Alarmknopf auf ALARM TIME SET A
oder B steht, kann die Uhr nicht eingestellt
werden.
Hinweis
Auch wenn die Uhrzeit manuell eingestellt
wurde, erfolgt eine automatische Nachstellung
mit Hilfe des empfangenen Zeitsignals.
So können Sie Jahr und Monat/
Tag anzeigen
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF einmal
(um das Datum anzuzeigen) und innerhalb von 2
Sekunden erneut (um das Jahr anzuzeigen).
Datum und Jahr erscheinen einige Sekunden
lang, anschließend wird wieder die Uhrzeit
angezeigt.
So können Sie die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung ändern
Stellen Sie BRIGHTNESS auf H (hell) oder L
(schwach).
Radiobetrieb
Manuelles Abstimmen
1 Drücken Sie RADIO ON, um das Radio
einzuschalten.
Außerdem zeigt das Display einige Sekunden
lang den Wellenbereich und die Frequenz an.
Danach erscheint wieder die momentane
Uhrzeit.
2 Drücken Sie BAND wiederholt, um den
gewünschten Wellenbereich zu wählen.
3 Stimmen Sie mit TUNING + oder auf
den gewünschten Sender ab.
Bei FM arbeitet das Gerät mit einem
Abstimmraster von 0,05 MHz* und bei AM
(MW)/LW mit einem Abstimmraster von 9
kHz.
* Die UKW-Frequenzanzeige im Display ändert
sich in 0,1-MHz-Schritten. So erscheint
beispielsweise sowohl bei 88,00 MHz als
auch bei 88,05 MHz im Display die Anzeige
„88.0 MHz”.
Wenn beim Abstimmen die niedrigste
Frequenz erreicht des Wellenbereichs
erreicht wird, sind zwei kurze Pieptöne
zu hören.
4 Stellen Sie an VOL die Lautstärke ein.
Wenn Sie das Radio ausschalten wollen,
drücken Sie RADIO OFF.
Für optimalen Empfang:
FM: Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf
volle Länge aus.
AM(MW)/LW: Drehen Sie das Gerät in
horizontaler Richtung. In diesem
Wellenbereich arbeitet die eingebaute
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät möglichst nicht auf
eine Metallunterlage (Metalltisch usw.), da
dies den Empfang beeinträchtigen kann.
Wenn Sie leicht auf TUNING + oder drücken,
zeigt das Display einige Sekunden lang den
Wellenbereich und die Frequenz an.
Anschließend erscheint wieder die momentane
Uhrzeit.
Wenn bei eingeschaltetem Radio die Radio-
Alarmzeit erreicht wird, schaltet das Gerät
automatisch auf den auf Taste 1 gespeicherten
Sender (WAKE UP STATION).
Stationsvorwahl
Auf den Tasten 1 bis 5, können Sie insgesamt 5
Sender speichern.
Speichern eines Senders
Beispiel: Die AM-Frequenz 1 260 kHz wird
auf Taste 2 gespeichert.
1 Drücken Sie RADIO ON, um das Radio
einzuschalten.
2
Stimmen Sie auf den Sender ab
(siehe „Manuelles Abstimmen”).
3
Drücken Sie die gewünschte
STATION•SELECT/PRESET-Taste, bis
zwei Pieptöne zu hören sind.
Das Display zeigt einige Sekunden lang die
Frequenz an, danach erscheint wieder die
momentane Uhrzeit.
Speichern Sie auf der Taste 1 den Sender ab, der
für den Radionalarm verwendet werden soll.
So können Sie die
Senderspeicherung ändern
Stimmen Sie manuell auf den gewünschten
Sender ab, und halten Sie dann die Stationstaste
gedrückt, bis zwei kurze Pieptöne zu hören sind.
Die alte Speicherung wird durch die neue
überschrieben.
Abrufen eines gespeicherten
Senders
1 Drücken Sie RADIO ON, um das Radio
einzuschalten
2 Drücken Sie die STATION•SELECT/
PRESET-Taste, auf der der Sender
gespeichert ist.
3 Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.
Nach einigen Sekunden erscheint im Display
wieder die Uhrzeit, die Stationsnummer
bleibt jedoch weiterhin angezeigt.
Einstellen des
Alarms
Zwischen zwei Alarmarten kann gewählt
werden: Radio (A) und Summer (B).
Der Alarm ertönt jeden Tag erneut zur selben
Zeit.
Werksseitig ist die Alarmzeit für Radio (A) und
Summer (B) auf 0:00 eingestellt.
Hinweise
Vor dem Einstellen der Alarmzeit muß die
Uhrzeit eingestellt werden.
Während Sie die Alarmzeit einstellen, ist der
Radioempfang unterbrochen.
Radioalarm (A)
Für Radioalarm wird der Sender der
Vorwahltaste 1 (WAKE UP STATION)
verwendet (siehe “Sendervorwahl”).
Speichern Sie den gewünschten Sender auf Taste
1 ab.
1 Stellen Sie den Alarmfunktion swähler
auf ALARM TIME SET A. Es ertönt ein
Piepsignal, danach blinkt die Anzeige
A.
2 Stellen Sie durch Drücken von CLOCK
+ oder die Uhrzeit ein.
Wenn Sie CLOCK + oder gedrückt
halten, ändert sich die angezeigte Zeit
zunächst in 1-Minuten-Schritten und
dann nach einigen Sekunden in 10-
Minuten-Schritten.
3 Stellen Sie den Alarmfunktion swähler
auf ALARM MODE RADIO A.
Die Anzeige A leuchtet auf.
Wenn die Alarmzeit erreicht ist, blinkt die
Anzeige A, und der Sender der Vorwahltaste 1
ist zu hören.
Nach etwa 60 Minuten schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Summeralarm (B)
1 Stellen Sie den Alarmfunktion swähler
auf ALARM TIME SET B.
Es ertönt ein Piepsignal, danach blinkt
die Anzeige B.
2 Stellen Sie durch Drücken von CLOCK
+ oder die Uhrzeit ein.
Wenn Sie CLOCK + oder gedrückt
halten, ändert sich die angezeigte Zeit
zunächst in 1-Minuten-Schritten und
dann nach einigen Sekunden in 10-
Minuten-Schritten.
3 Stellen Sie den Alarmfunktion swähler
auf ALARM MODE BUZZER B.
Die Anzeige B leuchtet auf.
Wenn die Alarmzeit erreicht ist, ertönen
Pieptöne und die Anzeige B blinkt. Die
Pieptonfolge wird in fünf Stufen nach jeweils
einigen Sekunden schneller.
Nach etwa 60 Minuten schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Radioalarm (A)
zusammen mit
Summeralarm (B)
1 Stellen Sie die Alarmzeit für ALARM
TIME SET A und B ein (siehe oben).
2 Stellen Sie den Alarmfunktionswähler
auf ALARM MODE A + B.
Die Anzeige A und B leuchten auf.
Wenn Radioalarm (A) und Summeralarm (B) auf
dieselbe Zeit eingestellt sind, besitzt der
Radioalarm (A) Priorität.
So können Sie die
Alarmzeit überprüfen
Drücken Sie ALARM TIME CHECK.
Das Display zeigt dann die einige
Sekunden lang die Alarmzeit an, danach
erscheint wieder die Uhrzeit.
Wenn der Alarmknopf auf ALARM MODE
OFF oder A+B steht, zeigt das Display
zuerst die Alarmzeit von RADIO A und
dann von BUZZER B.
So können Sie noch
einige Minuten
weiterschlummern
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Der Radio- bzw. Summer-Alarm verstummt
dann, ertönt jedoch nach etwa 8 Minuten erneut.
Durch mehrmaliges Drücken von SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF können Sie die Schlummerzeit
wie folgt ändern:
8
16
48
56
60
24 32
40
Bei Drücken der Taste zeigt das Display die
Schlummerzeit einige Sekunden lang an, danach
erscheint wieder die Uhrzeit. Wenn Sie SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF drücken, während die Uhrzeit
angezeigt wird, setzt das Gerät die
Schlummerzeit auf 8 Minuten.
Maximal kann eine Schlummerzeit von 60
Minuten eingestellt werden.
So können Sie den
Alarmton ausschalten
Drücken Sie ALARM RESET.
Der Alarm ertönt am nächsten Tage zur gleichen
Zeit erneut.
Ausschalten der
Weckfunktion
Stellen Sie den Alarmknopf auf ALARM
MODE OFF.
Einstellen des
Einschlaftimers
Sie können bei Radiomusik mit der Gewißheit
einschlafen, daß der Einschlaftimer das Radio
automatisch nach der voreingestellten Zeit
ausschaltet.
Drücken Sie SLEEP.
Beim ersten Drücken dieser Taste wird das Radio
eingeschaltet („On”). Durch wiederholtes
Drücken der Taste können Sie wie folgt zwischen
den Zeitspannen 90, 60, 30 und 15 Minuten
umschalten:
30
15
60
On (Ein)
90
Wenn „On” wieder erreicht wird, ertönen zwei
kurze Pieptöne.
Wenn Sie die Zeitspanne gewählt haben,
erscheint im Display die Anzeige „SLEEP”.
Das Gerät schaltet sich automatisch nach der
gewählten Zeitspanne aus.
• Wenn Sie das Radio vorzeitig (d.h. vor Ablauf
des Einschlaftimers) ausschalten wollen,
drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Gleichzeitige Verwendung
von Einschlaf- und
Alarmtimer
Sie können bei Radiomusik einschlafen und sich
durch ein Radioprogramm oder den Summer
wecken lassen.
1 Stellen Sie den Alarm ein (siehe
„Verwendung der Alarmfunktionen”).
2 Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
„Einstellen des Einschlaftimers”).
Störungsüberprüfungen
Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst
die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung
nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an
den nächsten Sony Händler.
Das Zeitsignal wird nicht empfangen
• Die Antenne ist ungünstig aufgestellt. Die
Antenne an einen anderen Platz aufstellen oder
anders ausrichten. Ist der Empfang dann
immer noch schwach, sollte etwas abgewartet
werden. Nachts verbessert sich der Empfang.
Siehe „Auf guten Empfang achten“.
Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.
• Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist
aufgetreten.
Radio oder Summer ertönen nicht zur
eingestellten Alarmzeit.
• Ist der Alarmmodus richtig eingestellt (Radio
oder Summer)? (Im Display muss die Anzeige
A oder B leuchten.)
Der Radioalarm ist aktiviert, zur Alarmzeit ist
jedoch kein Ton zu hören.
• Darauf achten, daß auf Taste 1 ein Sender
gespeichert ist.
VOL richtig einstellen.
Kein Ton von den Lautsprechern
Darauf achten, daß der Alarmfunktion
swähler nicht auf ALARM TIME SET steht.
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät nur an der in den
„Technischen Daten“ angegebenen
Stromquelle.
• Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Unterseite des Geräts.
• Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets
am Stecker und niemals am Kabel an.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange das Netzkabel noch an der
Wandsteckdose angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Heizung, eines Warmluftauslasses usw. auf
und auch nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,
um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch
nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten.
• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das
Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen
Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
es weiterverwenden.
• Zum Reinigen des Gehäuses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.
Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses
Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten
Sony-Händler.
Technische Daten
Uhrzeitanzeige
24-Stunden-System
Empfangsbereich
Wellenbereich Frequenz Abstimmraster
UKW(FM) 87,5-108 MHz 0,05 MHz
MW(AM) 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW 153 - 279 kHz 9 kHz
Lautsprecher
6,6 cm Durchmesser, 8
Ausgangsleistung
200 mW (bei 10% Klirrgrad)
Stromversorgung
220 – 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Abmessungen
ca. 180,5 × 55 × 140 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht
ca. 730 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Deutsch
De radiowekker is ingeschakeld maar op de
ingestelde wektijd klinkt er geen geluid.
Is er wel een voorkeurzender vastgelegd als
vaste wekzender (WAKE UP STATION) onder
nummertoets 1 ?
Staat de VOL regelaar niet helemaal
dichtgedraaid?
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
Staat de wekker-instelknop niet nog steeds op
ALARM TIME SET”?
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het apparaat op uitsluitend op de
voedingsbronnen die staan vermeld onder
“Technische gegevens”.
Een naamplaatje met gegevens als de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
Om de aansluiting van het netsnoer te
verbreken, mag u alleen aan de stekker
trekken; trek nooit aan het snoer zelf.
Er blijft spanning op het apparaat staan zolang
de stekker van het netsnoer in het stopcontact
zit, zelfs al is de radiowekker zelf
uitgeschakeld.
Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht,
veel stof en mechanische trillingen of
schokken.
Zorg voor voldoende ventilatie om
oververhitting binnenin het apparaat te
voorkomen. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond (zoals op een deken, een
kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen
gordijnen of een wandtapijt, daar dit de
ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat controleren
door bevoegd vakpersoneel, alvorens u het
weer in gebruik neemt.
Voor het reinigen van de buitenkant gebruikt u
een zacht doekje, licht bevochtigd met wat
mild zeepsop.
Mocht u verder nog vragen hebben of
problemen met het apparaat, aarzel dan niet
contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Technische gegevens
Tijdsaanduiding
24-unrs cyclus
Afstembereik
Afstemband Frequentie
Afsteminterval
FM 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM
531-1 602 kHz 9 kHz
MG(MW)
LG(LW) 153 - 279 kHz 9 kHz
Luidspreker
Ca. 6,6 cm diameter, 8
Uitgangsvermogen
200 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Stroomvoorziening
220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz
Afmetingen
Ca. 180,5 × 55 × 140 mm (b/h/d), incl.
uitstekende delen en knoppen
Gewicht
Ca. 730 gram
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie
keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Vorbemerkung
Wir beglückwünschen Sie Ihrer neuen Sony
Dream Machine und sind überzeugt davon, dass
Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät
haben werden.
Lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Merkmale
Automatische, von Zeitzeichensender
gesteuerte Uhrzeiteinstellung.
Radio- und Summeralarm.
5 Sender speicherbar und auf Tastendruck
abrufbar.
LCD-Anzeige mit einstellbarer
Hintergrundbeleuchtung.
Praktischer Einstellknopf für Alarmzeit und
Betriebsart.
Anzeige von Jahr, Monat und Datum auf
Tastendruck.
Schlummerzeit zwischen 8 und 60 Minuten
einstellbar.
Einstellen von
Datum und Uhrzeit
Wenn Sie das Gerät an Stromnetz anschließen,
blinkt „0:00“, „Sa“ und „
“ im Display.
Hinweis
Wenn die Anzeigen im Display nicht gut zu
sehen sind, ändern Sie die Helligkeit, indem Sie
BRIGHTNESS auf H (hell) oder L (dunkel) stellen.
Automatisches
Einstellen von Datum
und Uhrzeit
Datum und Uhrzeit (Jahr, Monat, Tag, Stunden,
Minuten, Sekunden und Sommerzeit) können
automatisch eingestellt werden.
Das Gerät empfängt hierzu Zeitcodes, die von
einem speziellen Zeitzeichensender ausgestrahlt
werden.
1 Stellen Sie den Alarmfunktionswähler
auf ALARM MODE OFF, und
schließen Sie das Gerät dann ans
Stromnetz an.
“ blinkt im Display, und die
Uhreinstellautomatik ist aktiviert.
Auch bei gutem Empfang dauert es etwa 3
Minuten, bis Uhrzeit und Datum korrekt
angezeigt werden.
Blinkt
2 Wenn die Uhr eingestellt ist, nimmt sie
den Betrieb auf. „ “ geht dann von
Blinken zu Dauerleuchten über.
Leuchtet
Hinweise
Wenn das Radio eingeschaltet wird, bevor die
Uhrzeiteinstellung beendet ist, empfängt das
keine Zeitzeichen mehr.
Wenn der AlarmfunktionswÑhler auf ALARM
TIME SET A oder B gestellt wird, bevor die
Uhrzeiteinstellung beendet ist, empfÑngt das
GerÑt keine Zeitzeichen mehr.
Wenn der Alarmfunktionswähler bei
ausgeschaltetem Radio auf ALARM TIME SET
A oder B gestellt wird, empfängt das Gerät
erneut die Zeitzeichensignale.
Wenn CLOCK AUTO ADJUST gedrückt wird,
bevor die Uhrzeiteinstellung beendet ist,
empfängt das Gerät die Zeitzeichensignale
nicht mehr.
Empfangsbedingung
Wenn die Uhr nicht automatisch
eingestellt werden kann
Drücken Sie CLOCK, bis Sie einen Piepton hören,
und stellen Sie dann die Uhrzeit und das Datum
durch Drücken von CLOCK + oder - ein (siehe
"Manuelles Einstellen der Uhr").
So können Sie die
Uhreinstellautomatik manuell
starten
Drücken Sie CLOCK AUTO ADJUST.
Das Gerät empfängt dann die Zeitzeichensignale,
und „ “ blinkt im Display.
“ blinkt im Display. Nachdem das Gerät die
Zeitzeichen empfangen und die Uhr
gegebenenfalls nachgestellt hat, geht „ “ von
Blinken zu Dauerleuchten über.
Wenn das Gerät nach 12 Minuten noch keine
Zeitzeichen empfangen hat, wird die Uhr nicht
eingestellt und "
" erlischt.
Hinweise
Wenn der Alarmfunktionswähler auf ALARM
TIME SET A oder B gestellt oder eine
Bedienung am Radio vorgenommen wird,
empfängt das Gerät keine Zeitzeichen.
Wenn bei aktivierter Uhreinstellautomatik das
Radio eingeschaltet wird, empfängt das Gerät
keine Zeitzeichen mehr.
Wenn der Alarmfunktionswähler auf ALARM
TIME SET A oder B gestellt wird, empfängt das
Gerät keine Zeitzeichen mehr.
Empfangskontrolle
Im Display wird der Empfangszustand der
Zeitzeichen angezeigt (wenn das Netzkabel an
einer Wandsteckdose angeschlossen ist oder
CLOCK AUTO ADJUST gedrückt wird).
Anzeige
Empfangszustand
Schaltet im 1-Sekunden-
Intervall zwischen „
“ und Gut
“ um.
“ oder „ “ erscheinen
ständig oder das Gestört
Umschaltintervall
ist unregelmäßig.
Auf guten Empfang achten
Die Empfangsqualität hängt vom Ort und von
der Richtung der Zeitzeichensender-
Empfangsantenne ab.
Optimaler Platz für die Zeitzeichensender-
Empfangsantenne:
In Stahlbetongebäuden ist der Empfang häufig
sehr schwach. Montieren Sie die Antenne dann
möglichst in der Nähe eines Fensters.
Optimale Ausrichtung der
Zeitzeichensender-Empfangsantenne:
Die Antenne ist richtempfindlich. Richten Sie sie
unter Beobachtung der Anzeige im Display so
aus, dass der Empfang optimal ist.
Metallflächen können den Empfang
beeinträchtigen. Stellen Sie die Antenne nicht auf
einen Metalltisch oder eine andere Metallfläche.
Hinweise
An folgenden Plätzen ist möglicherweise kein
Empfang der Zeitzeichen möglich:
In der Nähe von elektrischen Geräten wie
Fernseher, Personalcomputer, Kühlschrank
usw.
In der Nähe von Hochspannungsleitungen
oder Netzkabeln.
An Plätzen, an denen es zu Störungen durch
andere elektrische Signale oder
Flugfunksignale kommen kann, wie
beispielsweise an Baustellen, verkehrsreichen
Straßen oder Flughäfen.
Ort des Zeitzeichensenders
Der Zeitzeichensender steht an folgendem Ort:
Mainflingen, Deutschland
50˚ 0,1’ N, 09˚ 00’ O
Die Empfangsqualität hängt auch von der
Tageszeit ab (nachts ist der Empfang besser).
Wenn sich die Uhr nicht sofort automatisch
korrekt einstellt, nachdem Sie die
Zeitzeichensender-Empfangsantenne an einen
anderen Platz gestellt haben, warten Sie etwas
ab. Häufig reicht nachts die Empfangsqualität
für die automatische Einstellung aus.
Empfangszustand
Schraube
(nicht
mitgeliefert)
Alarm setting dial
Molette de réglage de
l’alarme
ALARM TIME SET A/B
ALARM MODE
OFF / RADIO A / BUZZER B / A+B
BRIGHTNESS
H/L
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.44 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Sony ICF-C255RC Wekkerradio vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Sony ICF-C255RC Wekkerradio?
Ja Nee
100%
0%
1 stem

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Sony ICF-C255RC Wekkerradio. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Sony ICF-C255RC Wekkerradio. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Sony. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Sony ICF-C255RC Wekkerradio in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Sony
Model ICF-C255RC
Categorie Wekkerradio's
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.44 MB

Alle handleidingen voor Sony Wekkerradio's
Meer handleidingen voor Wekkerradio's

Veelgestelde vragen over Sony ICF-C255RC Wekkerradio

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Waar staan AM en PM voor? Geverifieerd

AM staat voor Ante Meridiem en geeft aan dat het tijdstip voor het middaguur is. PM staat voor Post Meridiem en geeft aan dat het tijdstip na het middaguur is.

Ik vind dit nuttig (230) Lees meer

Wat is GMT Geverifieerd

GMT staat voor Greenwich Mean Time (en wordt soms UTC genoemd dat staat voor Coordinated Universal Time. Het is de tijd die geldt voor lengtegraad 0 die door Greenwich, in de buurt van Londen, loopt.

Ik vind dit nuttig (136) Lees meer

Wat is het verschil tussen FM en AM? Geverifieerd

FM en AM zijn beide vormen van modulatie waarmee een signaal kan worden verzonden. FM staat daarbij voor Frequency Modulation en AM staat voor Amplitude Modulation. AM is de oudste vorm van modulatie. Het grootste verschil is dat het FM signaal vele malen beter is dan het AM signaal.

Ik vind dit nuttig (135) Lees meer
Handleiding Sony ICF-C255RC Wekkerradio

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën