Handleiding Sony ICF-M410L Radio

Handleiding voor je Sony ICF-M410L Radio nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 1 comment en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Advertencia
Para evitar incendios o el riesgo de descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En
caso de averías, solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la elección de esta radio Sony!
Esta radio le ofrecerá muchas horas de servicio
fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar la radio, lea detenidamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras referencias.
Estas instrucciones cubren los modelos:
ICF-M410L e ICF-M410S.
Sus diferencias se indican en la tabla siguiente.
Número del modelo Banda
ICF-M410L FM/MW/LW
ICF-M410S FM/SW/MW
Características
Radio de sintonía sintetizada con bucle de enganche de
fase (PLL) de 3 bandas.
Posibilidad de memorización de 20 canales en total, 10
de FM, 5 de MW, y otras 5 de LW o SW.
Sintonía fácil de emisoras memorizadas con 5 teclas de
acceso directo.
Función de cronodesconectador que desconectará
automáticamente la alimentación de la radio (podrá
programarse para que se desconecte después de 15, 30,
45, o 60 minutos).
Función de temporizador despertador que conectará
automáticamente la alimentación de la radio a la hora
deseada.
Notas sobre el intervalo entre canales
de MW
El intervalo entre canales de MW varía
dependiendo de la zona. Consulte “Cambio del
intervalo entre canales de MW”.
Elección de fuentes de
alimentación
Instalación de las pilas
(Consulte la fig. A)
1 Abra la tapa del compartimiento de las
pilas de la parte posterior de la unidad.
2 Instale tres pilas R6 (tamaño AA) (no
suministradas) con la polaridad correcta,
y después cierre la tapa.
Después de haber instalado por primera vez las
pilas, en el visualizador parpadeará “0:00”.
Para parar el parpadeo, ajuste el reloj.
(Consulte “Ajuste del reloj”.)
Duración de las pilas
(Horas aproximadas) (EIAJ*)
FM SW/MW/LW
Alcalinas LR6 60 72
ICF-M410L
(tamaño AA) Sony
R6 (tamaño AA) 27 33
Sony
Alcalinas LR6 49 60
ICF-M410S
(tamaño AA) Sony
R6 (tamaño AA) 21 27
Sony
* Valor determinado por el estándar de EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan)
La duración de las pilas puede verse reducida. Ello
dependerá del uso de la unidad.
Cuándo reemplazar las pilas
Cuando las pilas se debiliten, el sonido se oirá débil
o distorsionado. En el visualizador parpadeará
E”. Cuando las pilas se agoten completamente,
en el visualizador aparecerá “E”, y se
desconectará la alimentación.
Cuando aparezca “E”, reemplace todas las pilas
por otras nuevas.
Para fijar la tapa del compartimiento
de las pilas en caso de desprenderse
accidentalmente (Consulte la fig. B)
1 Coloque un lado de la tapa como se
muestra en la ilustración.
2 Empuje el otro lado de la tapa para
encajarla.
Nota sobre el reemplazo de las pilas
No tarde más de 40 segundos en reemplazar las
pilas, ya que de lo contrario los ajustes del reloj y
del temporizador despertador, y las emisoras
memorizadas se borrarán de la memoria.
Cuando suceda esto, vuelva a programar las
funciones.
Después de haber reemplazado las pilas, presione
POWER para borrar la indicación.
Notas sobre las pilas
•No cargue las pilas.
•No transporte las pilas con monedas ni otros objetos
metálicos. Si cortocircuitase accidentalmente los
terminales positivo y negativo de las pilas con un objeto
metálico, podría producirse calor.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría
causar el electrólito de las mismas.
•No utilice pilas de tipos diferentes al mismo tiempo.
Cuando reemplace las pilas, cambie todas por otras
nuevas.
Corriente de la red (Consulte la fig. C)
Conecte firmemente el adaptador de alimentación
de CA (no suministrado) a la toma DC IN 4.5 V y
enchúfelo a una toma mural.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
Cuando utilice la unidad con una fuente de alimentación
externa, no extraiga las pilas.
Estas pilas sirven para conservar los ajustes almacenados
en la memoria. Como en este caso también se
descargarán las pilas, le recomendamos que las cambie
una vez al año por lo menos.
•Antes de conectar y desconectar el enchufe de la fuente
de alimentación externa, cerciórese de desconectar la
alimentación de la radio. De lo contrario podría
visualizarse “E”. Cuando ocurra esto, conecte la
alimentación de la radio para que desaparezca “E”.
Para utilizar la unidad con las pilas internas, desconecte
el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de
la red y de la toma DC IN 4.5 V. Antes de utilizar la
unidad, cerciórese de que el enchufe de la fuente de
alimentación externa esté desconectado.
•Utilice un adaptador de alimentación de ca* disponible
en el mercado (salida normal de corriente/voltaje: 4,5 V
CC/700 mA). No emplee otro tipo de adaptador de
alimentación de ca.
En función del adaptador de alimentación de ca, es
posible que se escuchen ruidos cuando utilice la unidad.
Consulte el manual de instrucciones del adaptador de
alimentación de ca.
Polaridad de la clavija
* La tensión de alimentación de la red depende del
país. Adquiera el adaptador de alimentación de
ca en el país en el que vaya a utilizar este
receptor.
Ajuste del reloj
Cuando instale por primera vez las pilas, o enchufe
el adaptador de alimentación de ca, en el
visualizador parpadeará “0:00”.
El reloj podrá ajustarse con la alimentación de la
radio desconectada.
1 Para parar el parpadeo del visualizador,
presione CLOCK (mb/CLOCK para
ICF-M410S).
2 Manteniendo pulsada CLOCK, gire
TUNE/TIME SET para ajustar al reloj a la
hora actual.
Si gira el mando de control ligeramente hasta
o , los dígitos del reloj avanzarán o
retrocederán de uno en uno, y si lo gira más
hasta
o , cambiarán con mayor rapidez.
Cuando suelte CLOCK, el reloj se pondrá en
funcionamiento, y comenzarán a parpadear los
dos puntos “:”.
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche,
“12:00” = mediodía
Cambio del intervalo entre
canales de MW
El intervalo entre canales de esta unidad ha sido
ajustado en fábrica a 9 kHz. Elija el sistema de
asignación de frecuencias del país de escucha.
Cuando sea necesario, cambie el intervalo entre
canales antes de escuchar la radio.
Área Intervalo entre canales
Países de Norte y 10 kHz
Sudamérica
Otros países/regiones 9 kHz
1 Presione POWER para desconectar la
alimentación.
2 Manteniendo pulsada CLOCK (mb/
CLOCK para ICF-M410S), mantenga
presionada POWER durante más de 5
segundos.
El intervalo entre canales de MW cambiará.
Si realiza de nuevo el paso 2, el intervalo entre
canales volverá a cambiar.
Nota
Cuando cambie el intervalo entre canales de MW,
se borrarán las emisoras de MW memorizadas.
Operación de la radio
Sintonía manual
1 Presione POWER.
2 Presione repetidamente BAND para
seleccionar la banda.
Cuando utilice el modo de memorización de
FM1 o FM2, podrá escuchar la radio en
cualquiera de los modos. (Consulte “Sintonía
memorizada”.)
Para seleccionar SW: Gire TUNE/TIME SET
manteniendo pulsada CLOCK (mb/CLOCK para
ICF-M410S) para seleccionar una banda
métrica. Con respecto a los detalles sobre las
bandas métricas, consulte “Gama de
frecuencias para SW”.
Para seleccionar LW, MW, y FM, realice el paso
3.
Gama de frecuencias para SW (SW: kHz)
Banda métrica Gama de frecuencias
49 m 5 800 – 6 250
41 m 7 100 – 7 400
31 m 9 400 – 10 000
25 m 11 500 – 12 150
22 m 13 500 – 13 900
19 m 15 000 – 15 900
3 Gire TUNE/TIME SET.
Si gira el mando de control ligeramente hasta
o , los dígitos de la frecuencia avanzarán o
retrocederán de uno en uno, y si lo gira más
hasta o , cambiarán con mayor rapidez.
4 Ajuste el volumen utilizando VOL.
Para desconectar la alimentación de la radio, presione
POWER.
Al escuchar con un auricular (opcional) conectado a la
toma v, el altavoz no emitirán sonido.
Para mejorar la radiorrecepción
(Consulte la fig. D)
FM: Extienda la antena telescópica y ajuste su
longitud y ángulo hasta obtener la mejor recepción
posible.
SW: Extienda la antena telescópica y ajuste su
longitud hasta obtener la mejor recepción posible.
MW/LW: Gire horizontalmente la unidad hasta
obtener la óptima recepción. La unidad tiene
incorporada una antena de barra de ferrita.
Nota
Oriente la antena sujetándola por
su base. Si moviese la antena con
fuerza excesiva, podría dañarla.
Sintonía memorizada
Usted podrá memorizar hasta 10 emisoras de FM (5
en FM1 y otras 5 en FM2), 5 de MW, y 5 de LW o
SW.
Memorización de una emisora
Ejemplo: Para almacenar FM 90 MHz en la tecla de
memorización 2 para FM2.
1 Presione POWER.
2 Presione BAND para seleccionar FM2.
3 Sintonice FM 90 MHz.
4 Mantenga presionada la tecla de
memorización deseada durante algunos
segundos (es decir, en este caso, presione
la tecla 2).
Usted podrá oír el pitido de confirmación, y en
el visualizador aparecerá el número de
memorización “2”.
Para memorizar otra emisora, repita estos
pasos.
Para cambiar una emisora memorizada, almacene otra en
el mismo número de memorización. La previamente
almacenada se borrará.
Sintonía de una emisora memorizada
1 Presione POWER.
2 Seleccione la banda con BAND.
3 Presione la tecla de memorización
deseada.
4 Ajuste el volumen utilizando VOL.
Programación del
temporizador despertador
Usted podrá ajustar la radio para que se conecte a
la hora programada. Usted podrá programar el
temporizador despertador esté conectada o no la
alimentación de la radio.
1 Mantenga presionada STANDBY hasta
que comience a parpadear “ ”.
2 Manteniendo pulsada STANDBY, gire
TUNE/TIME SET para programar la hora
de conexión de la radio.
3 Cuando suelte STANDBY, habrá
quedado programado el temporizador
despertador y “
” dejará de parpadear.
La radio se conectará a la hora programada, y se
desconectará automáticamente después de 60
minutos.
Para desconectar la radio, presione POWER.
La radio se conectará al día siguiente a la hora
programada.
Para cancelar el temporizador
despertador
Presione STANDBY para que desaparezca “ ”.
Nota
Si mantiene pulsada STANDBY durante más de
aproximadamente un segundo, se programará la hora del
temporizador despertador.
Programación del
cronodesconectador
Programando el cronodesconectador, podrá
dormirse con el sonido de la radio. La radio se
desconectará automáticamente después del tiempo
programado (60, 45, 30, o 15 minutos).
1 Presione SLEEP.
Se visualizará el tiempo hasta la desconexión de
la radio de “60”, y parpadeará “ ”.
Si presiona SLEEP mientras la radio esté
desconectada, ésta se conectará.
2 Presione repetidamente SLEEP para
seleccionar el tiempo hasta la
desconexión de la radio mientras esté
parpadeando “ ”.
Cada vez que presione la tecla, la indicación
cambiará de la forma siguiente:
” aparecerá tres segundos después de
haber programado el cronodesconectador, y se
visualizará la frecuencia.
El cronodesconectador comenzará a funcionar.
3 Sintonice la emisora deseada, y ajuste el
volumen con VOL.
La radio se desconectará automáticamente
después del tiempo programado.
Para desconectar la radio antes de que haya transcurrido
el tiempo programado, presione POWER.
Para prolongar el tiempo hasta la desconexión de la
radio, vuelva a presionar SLEEP para programar dicho
tiempo.
Utilización a la vez del cronodesco-
nectador y el temporizador
despertador
Usted podrá dormirse con el sonido de la radio y
despertarse también con la radio a la hora programada.
1 Programe el temporizador despertador.
(Consulte “Programación del
temporizador despertador”.)
2 Programe el cronodesconectador. (Consulte
“Programación del cronodesconectador”.)
Para evitar el cambio
accidental – Función de bloqueo
Deslice HOLD. Se visualizará “ - ” para indicar
que todas las funciones de las teclas de la radio
están bloqueadas.
Para desbloquear las funciones de las teclas, vuelva
a deslizar HOLD. “ - ” desaparecerá.
Precauciones
•Utilice la unidad solamente con 4,5 V cc. Para
alimentarla con pilas, utilice solamente tres pilas R6
(tamaño AA). Para alimentarla con ca, utilice solamente
el adaptador de alimentación de ca recomendado.
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de ca (red) mientras permanezca enchufada
en un tomacorriente de dicha red, incluso aunque abra
su interruptor de alimentación.
•No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un
lugar sometido a la luz solar directa, arena, polvo
excesivo, o golpes.
La placa de características, en la que se indica la tensión
de alimentación, el consumo, etc., se encuentra en la
parte posterior inferior.
Si dentro de la unidad cae cualquier objeto sólido o
líquido, desconecte el adaptador de alimentación de ca y
extraiga las pilas, y haga que sea comprobada por
personal cualificado antes de seguir utilizándola.
Cerciórese de que no entre ningún líquido ni material
extraño en la toma DC IN 4.5 V de la unidad. Esto
podría provocar el mal funcionamiento de la unidad.
Como el altavoz utiliza un imán intenso, mantenga las
tarjetas personales de crédito, etc., porque utilizan
codificación magnética, alejadas de la unidad.
Cuando la caja se ensucie, límpiela con un paño suave
ligeramente humedecido en una solución de detergente
suave. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni
disolventes químicos, ya que podría deformarla.
En vehículos o en edificios, la radiorrecepción puede
resultar difícil o estar sometida a interferencias. Pruebe a
escuchar cerca de una ventana.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con esta unidad, consulte a su proveedor Sony.
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado
las comprobaciones siguientes, consulte a su
proveedor Sony.
Las teclas del panel frontal no funcionan en absoluto.
Está visualizándose “ - ”. Deslice HOLD para hacer
que desaparezca “ - ”.
La visualización es débil, o no se visualiza
ninguna indicación.
Las pilas están débiles.
Está utilizando la unidad a temperaturas
extremadamente altas o bajas, o en un lugar con excesiva
humedad.
El sonido es débil o se oye interrumpido, o la
recepción es insatisfactoria.
Las pilas están débiles.
En un vehículo o en un edificio, trate de escuchar cerca
de una ventana.
No es posible recibir una emisora al presionar
una tecla de memorización.
La emisora no está memorizada.
La emisora se ha borrado de la memoria. Vuelva a
memorizarla.
No se oye sonido, y en el visualizador aparece
E “.
Las pilas están agotadas.
Especificaciones
Visualización de la hora:
Sistema de 24 horas
Gama de frecuencias:
Banda ICF-M410L ICF-M410S Intervalo
entre canales
FM 87,5 MHz – 108 MHz 87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz
SW 5 800 kHz – 15 900 kHz 5 kHz
MW 531 kHz – 1 602 kHz 531 kHz – 1 602 kHz 9 kHz
LW 153 kHz – 279 kHz 9 kHz
Altavoz: 7,7 cm, 8
Salida de potencia: 200 mW (al 10 % de distorsión
armónica)
Salida: Toma para auricular (v) (minitoma de
3,5 mm de diá.)
Alimentación: 4,5 V cc, tres pilas R6 (tamaño AA)
Fuente de alimentación externa: Toma DC IN 4.5 V
Dimensiones:
Aprox. 205 × 104 × 40.5 mm (an/al/prf)
excluyendo las partes y controles salientes
Aprox. 212 × 104 × 42.5 mm (an/al/prf)
incluyendo partes y controles salientes
Masa: Aprox. 504 g, incluyendo las pilas
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndios ou choques
eléctricos, não exponha este aparelho a chuva
ou humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra a caixa do
aparelho. Solicite assistência técnica somente a
pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
uma estante ou um armário embutido.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico
não coloque objectos com líquidos, como jarras, em
cima do aparelho.
Medidas preliminares
Muito obrigado pela escolha do rádio Sony!
Este aparelho irá proporcionar-lhe incontáveis
horas de serviço confiável e audição prazerosa.
Antes de operar o seu rádio, leia este manual
completamente e guarde-o para futuras consultas.
Estas instruções cobrem os seguintes modelos:
ICF-M410L e ICF-M410S.
As diferenças entre os dois modelos estão
mostradas abaixo.
Número do modelo Banda
ICF-M410L FM/MW/LW
ICF-M410S FM/SW/MW
Características
Rádio de 3 bandas com sintonização sintetizada por PLL.
Possibilidade de programação de um total de 20 canais: 10
canais FM, 5 canais MW e 5 canais LW ou SW.
Facilidade de sintonização das estações programadas com
5 teclas de acesso directo.
Função do temporizador de repouso que desliga a
alimentação do rádio automaticamente (pode ser regulada
para desactivar-se após 15, 30, 45 ou 60 minutos).
Função do temporizador de prontidão que liga a
alimentação do rádio automaticamente na hora desejada.
Notas acerca do intervalo de
sintonização MW
O intervalo de sintonização MW difere de acordo
com a área. Consulte «Alteração do intervalo de
sintonização MW».
Escolha da fonte de
alimentação
Instalação das pilhas (Veja fig. A)
1 Abra a tampa do compartimento de pilhas
na parte posterior do aparelho.
2 Instale três pilhas R6 (tamanho AA, venda
avulsa), observando a correspondência
correcta dos pólos, e então feche a tampa.
«0:00» irá cintilar no mostrador após a instalação
das pilhas pela primeira vez. Para cessar o
cintilamento, acerte o relógio. (Consulte «Acerto
do relógio»).
Duração das pilhas
(Horas aprox.) (EIAJ*)
FM SW/MW/LW
Sony alcalina 60 72
ICF-M410L
LR6 (tamanho AA)
Sony R6 27 33
(tamanho AA)
Sony alcalina 49 60
ICF-M410S
LR6 (tamanho AA)
Sony R6 21 27
(tamanho AA)
* Valor medido segundo a norma da EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan)
A duração da pilha pode ser menor dependendo
do tipo de utilização do gravador.
Para saber quando substituir as pilhas
Quando as pilhas se tornarem fracas, o som será
reduzido e distorcido. «E» irá cintilar no
mostrador. Quando as pilhas estiverem
completamente exauridas, «E» irá aparecer no
mostrador e a alimentação irá desligar-se.
Quando «E» aparecer, substitua todas as pilhas
por outras novas.
Para encaixar a tampa do
compartimento de pilhas, caso a
mesma se solte acidentalmente
(Veja fig.B)
1 Coloque um dos lados da tampa como
ilustrado.
2 Empurre o outro lado para encaixar.
Nota acerca da substituição das pilhas
Não leve mais de 40 segundos para trocar as pilhas;
doutro modo, o relógio, as definições da função de
prontidão e as estações programadas serão
eliminadas da memória. Se isto ocorrer, redefina as
funções novamente.
Após a substituição das pilhas, carregue em
POWER para desactivar a indicação.
Notas acerca das pilhas
Não tente recarregar pilhas secas.
Não transporte as pilhas secas junto com moedas ou outros
objectos metálicos. Do contrário, poderá ocorrer geração de
calor, se os terminais positivo e negativo das pilhas forem
acidentalmente contactados por um objecto metálico.
Quando não for utilizar o aparelho por um longo intervalo
de tempo, remova as pilhas a fim de evitar avarias
decorrentes de fuga de electrólitos das pilhas e subsequente
corrosão.
Não utilize diferentes tipos de pilha ao mesmo tempo.
Quando for substituir as pilhas, troque todas por outras
novas.
Utilização da corrente CA local
(Veja fig. C)
Ligue bem o adaptador CA (não fornecido) à
tomada DC IN 4.5 V e a uma tomada de parede.
Notas acerca do adaptador CA
Quando for operar o aparelho com uma fonte de
alimentação externa, não remova as pilhas.
Estas pilhas servem de segurança para as definições
armazenadas na memória. Visto que as pilhas se
descarregam também neste caso, recomendamos trocá-las
cerca de uma vez por ano.
•Antes de ligar e desligar a ficha da fonte de alimentação
externa, certifique-se de desligar a alimentação do rádio.
Doutro modo, «E» poderá ser indicado. Se isto ocorrer,
ligue a alimentação do rádio para que «E» desapareça.
Quando for operar o aparelho com as pilhas internas,
remova o adaptador CA da tomada da rede CA e da
tomada DC IN 4.5 V. Certifique-se de que a ficha da fonte
de alimentação externa esteja desligada antes de operar o
aparelho.
Utilize um adaptador CA* disponível no mercado
(corrente/tensão de saída nominal 4,5 V CC/700 mA).
Não utilize nenhum outro tipo de adaptador CA.
Dependendo do adaptador CA, pode ouvir algum ruído
enquanto utiliza a unidade. Consulte o manual de
instruções do adaptador CA.
Polaridade da ficha
*A voltagem da fonte de alimentação difere
conforme o país. Adquira um adaptador CA no
país onde o rádio será utilizado.
Acerto do relógio
No mostrador, «0:00» irá cintilar quando as pilhas
forem instaladas ou o adaptador CA for ligado na
tomada pela primeira vez.
O relógio pode ser ajustado quando o rádio estiver
desligado.
1 Para cessar o cintilamento do mostrador,
carregue em CLOCK (mb/CLOCK para
ICF-M410S).
2 Enquanto mantém premida CLOCK,
rode TUNE/TIME SET para acertar o
relógio à hora corrente.
Quando se gira o botão de controlo um pouco
parao
ou , os dígitos do relógio avançam
ou retrocedem de uma em uma unidade, e
quando se roda o botão de controlo mais além
até
ou , os dígitos do relógio mudam
rapidamente.
Quando se libera CLOCK, o relógio começa a
funcionar e «:» passa a cintilar.
Sistema de 24 horas : «0:00» = meia-noite,
«12:00» = meio-dia
Alteração do intervalo de
sintonização MW
O intervalo de sintonização de canais deste
aparelho vem predefinido da fábrica como 9 kHz.
Ajuste-o de acordo com o sistema de alocação de
frequências do país, conforme listado.
Quando necessário, altere o intervalo de
sintonização antes de escutar o rádio.
Área Intervalo de sintonização
Países das Américas 10 kHz
do Norte e do Sul
Outros países/regiões
9 kHz
1 Carregue em POWER para desligar a
alimentação.
2 Enquanto mantém premida CLOCK
(mb/CLOCK para ICF-M410S), pressione
continuamente POWER por mais de 5
segundos.
O intervalo de sintonização MW será alterado.
Caso execute o passo 2 novamente, o intervalo
de sintonização será novamente alterado.
Nota
Quando o intervalo de sintonização MW for
alterado, as estações programadas para MW serão
apagadas.
Operação do rádio
Sintonização manual
1 Carregue em POWER.
2 Carregue em BAND repetidamente para
seleccionar a banda.
Quando se usa o modo programado FM1 ou
FM2, pode-se escutar o rádio em qualquer um
dos modos. (Consulte «Sintonização
programada»).
Quando seleccionar SW: Rode TUNE/TIME SET
enquanto preme CLOCK (mb/CLOCK para
ICF-M410S) para seleccionar uma banda com
medidor. Consulte «Gama de frequências para
SW» quanto aos pormenores sobre a banda de
metros.
Quando for seleccionar LW, MW e FM, siga o
passo 3.
Gama de frequências para SW (SW: kHz)
Banda em Amplitude de
metros frequência
49 m 5 800 – 6 250
41 m 7 100 – 7 400
31 m 9 400 – 10 000
25 m 11 500 – 12 150
22 m 13 500 – 13 900
19 m 15 000 – 15 900
3 Rode TUNE/TIME SET.
Quando se roda o botão de controlo um pouco
para
ou , os dígitos da frequência
avançam ou retrocedem um passo por vez, e
quando se roda o botão de controlo mais além
até ou , os dígitos da frequência mudam
rapidamente.
4 Utilize VOL para regular o volume.
Para desligar a alimentação do rádio, carregue em
POWER.
•Quando se escuta através de um auricular (venda
avulsa) ligado na tomada v, o som não pode ser
escutado através dos altifalantes.
Para aprimorar a recepção do rádio
(Veja fig. D)
FM: Estire a antena telescópica e ajuste o
comprimento e o ângulo para a melhor recepção.
SW: Estenda a antena telescópica e ajuste o
comprimento para a melhor recepção.
MW/LW: Rode o aparelho horizontalmente até
obter uma recepção óptima. Uma antena de barra
de ferrite está incorporada no aparelho.
Nota
Ajuste o direccionamento da
antena, segurando a base da
mesma. A antena pode ser
avariada quando se move a
antena com força excessiva.
Sintonização programada
Pode-se programar até 10 estações em FM (5
estações em FM1, 5 estações em FM2), 5 estações
em MW e 5 estações em LW ou SW.
Programação de uma estação
Exemplo: Para definir FM 90 MHz na tecla de
memória 2 para FM2.
1 Carregue em POWER.
2 Carregue em BAND para seleccionar
FM2.
3 Sintonize FM 90 MHz.
4 Pressione a tecla numérica desejada por
mais de alguns segundos (ou seja, neste
caso, a tecla numérica 2).
Pode-se escutar o sinal sonoro de confirmação
e o número de memória «2» aparece no
mostrador.
Para programar uma outra estação, repita estes
passos.
Para alterar a estação programada, programe um novo
número de estação. A estação prévia será cancelada.
Sintonização de uma estação
programada
1 Carregue em POWER.
2 Seleccione a banda com BAND.
3 Pressione a tecla de sintonização
programada desejada.
4 Utilize VOL para regular o volume..
Ajuste do temporizador de
prontidão
Pode-se ajustar o rádio para activar-se a uma hora
predefinida. Pode-se ajustar o temporizador de
prontidão com o rádio ligado ou não.
1 Mantenha premida STANDBY até que
« » comece a cintilar.
2 Enquanto mantém premida STANDBY,
rode TUNE/TIME SET para definir a
hora para o rádio se activar.
3 Quando STANDBY for liberado, a hora
de activação pela função de prontidão
será definida e « » parará de cintilar.
O rádio é activado na hora programada e é
automaticamente desactivado após 60 minutos.
Para desactivar o rádio, carregue em POWER.
A alimentação do rádio será ligada na hora de activação
programada também no dia seguinte.
Para cancelar o temporizador de
prontidão
Carregue em STANDBY de maneira que « »
desapareça.
Nota
Mantenha premida STANDBY por mais de cerca de um
segundo para definir a hora de activação pela função de
prontidão.
Ajuste do temporizador de
repouso
Mediante o ajuste do temporizador de repouso,
pode-se adormecer ao som do rádio. O rádio irá
desactivar-se automaticamente após um tempo
definido (60, 45, 30 ou 15 minutos).
1 Carregue em SLEEP.
A definição «60» para o temporizador de
repouso é exibida e «
» cintila.
Caso prima SLEEP enquanto o rádio estiver
desactivado, a alimentação do rádio será ligada.
2 Carregue em SLEEP repetidamente para
seleccionar a definição desejada para o
temporizador de repouso enquanto «
»
estiver a cintilar.
Cada pressionamento faz alterar a indicação na
seguinte sequência:
« » aparece três segundos após o ajuste do
temporizador de repouso e a frequência é
indicada.
O temporizador de repouso começa a
funcionar.
3 Sintonize a estação desejada e regule o
volume com VOL.
O rádio irá desligar-se automaticamente após o
tempo definido.
Para desligar o temporizador de repouso antes de o
tempo definido ter decorrido, carregue em POWER.
Para estender o tempo até o rádio desligar-se,
carregue em SLEEP novamente para definir o tempo.
Utilização tanto do temporizador de
repouso quanto do temporizador de
prontidão
Pode-se adormecer ao som do rádio e ser
despertado pelo alarme do rádio numa hora pré-
ajustada.
1 Ajuste o temporizador de prontidão.
(Consulte «Ajuste do temporizador de
prontidão».)
2 Ajuste o temporizador de repouso.
(Consulte «Ajuste do temporizador de
repouso».)
Prevenção contra mudanças
acidentais – Função HOLD de
bloqueio
Deslize HOLD. « - » é exibido para indicar que
todas as funções das teclas estão bloqueadas.
Para liberar a protecção das teclas, deslize HOLD
novamente de maneira que « - ” desapareça.
Precauções
•Opere o aparelho somente com 4,5 V CC. Para o
funcionamento com pilhas, utilize três pilhas R6
(tamanho AA). Para o funcionamento com CA, utilize
somente o adaptador CA recomendado.
•O aparelho não estará desligado da fonte de
alimentação CA (rede eléctrica) enquanto
permanecer conectado a uma tomada de parede, mesmo
que o aparelho em si tenha sido desactivado.
Não deixe o aparelho nas cercanias de fontes de calor,
tampouco em locais sujeitos à luz solar directa, areia, poeira
excessiva ou choques mecânicos.
•A placa de identificação indicativa da voltagem de
funcionamento, etc. está localizada na base externa do
aparelho.
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do
aparelho, desligue o adaptador CA, remova as pilhas e
solicite uma averiguação técnica por pessoal qualificado
antes de voltar a operar o aparelho. Certifique-se de que
nenhum líquido ou material estranho penetre na tomada
DC IN 4.5V do aparelho. Do contrário, poderá ocorrer
um mau funcionamento do aparelho.
Visto que um forte íman é utilizado no altifalante,
mantenha cartões de crédito pessoal, etc. com codificação
magnética distantes do aparelho.
•Quando a superfície externa apresentar sujidades, limpe-
a com um pano macio e seco, levemente humedecido
com solução de detergente suave. Nunca utilize
limpadores abrasivos ou solventes químicos, pois estes
podem deformar o revestimento.
•No interior de veículos ou edifícios, a recepção de rádio
pode ficar difícil ou sujeita a interferências. Experimente a
audição nas cercanias de uma janela.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas
concernentes a este aparelho, consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Guia para solução de
problemas
Se algum problema persistir após ter efectuado as
verificações a seguir, consulte o seu agente Sony
mais próximo.
As teclas do painel frontal não funcionam.
•« - » está indicado. Deslize HOLD de maneira que
« - » desapareça.
A iluminação do mostrador está reduzida ou
nenhuma indicação é exibida.
Pilhas fracas.
•O aparelho está a ser utilizado sob temperaturas
extremamente altas ou baixas, ou em locais com
excessiva humidade.
Som muito fraco ou interrompido, ou recepção
insatisfatória.
Pilhas fracas.
•No interior de veículos ou edifícios, escute o rádio nas
cercanias de uma janela.
Não se consegue receber uma estação quando
uma tecla de sintonização programada é premida.
•A estação não foi programada.
•A memória da estação foi apagada. Programe
novamente a estação.
O som não é escutado e « E » aparece no
mostrador.
As pilhas estão exauridas.
Especificações
Indicação do relógio:
Sistema de 24 horas
Gama de frequências:
Banda ICF-M410L ICF-M410S Intervalo de
sintonização
FM 87,5 MHz – 108 MHz 87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz
SW 5 800 kHz – 15 900 kHz 5 kHz
MW 531 kHz – 1 602 kHz 531 kHz – 1 602 kHz 9 kHz
LW 153 kHz – 279 kHz 9 kHz
Altifalante: 7,7 cm 8
Potência de saída: 200 mW (a 10 % de distorção
harmónica)
Saída: Tomada v (minitomada de ø3,5 mm para auricular)
Requisitos alimentares: 4,5 V CC, com três pilhas R6
(tamanho AA)
Fonte de alimentação externa: DC IN 4.5 V
Dimensões: Aprox. 205 × 104 × 40.5 mm (l/a/p) não
incluindo controlos e partes salientes
Aprox. 212 × 104 × 42.5 mm mm (l/a/p)
incluindo controlos e partes salientes
Peso: Aprox. 504 g, incluindo pilhas
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
A
C
Antena telescópica
Antena telescópica
TUNE/TIME SET
VOL
DC IN 4.5V
Toma v
Tomada v
Inserte en primer lugar el lado # de la pila.
Insira o lado # da pilha primeiro.
Parte posterior
Lado posterior
D
FM SW MW/LW
R6 (tamaño AA) × 3
R6 (tamanho AA) × 3
*
Español Português
a un tomacorriente de la red
a uma tomada da rede eléctrica
a la toma DC IN 4.5V
à tomada DC IN 4.5V
Adaptador de alimentación de CA (opcional)
Adaptador CA (venda avulsa)
B
* mb/CLOCK para ICF-M410S
mb/CLOCK para ICF-M410S
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.29 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Sony ICF-M410L Radio. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Sony. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Sony ICF-M410L Radio in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Sony
Model ICF-M410L
Categorie Radio's
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.29 MB

Alle handleidingen voor Sony Radio's
Meer handleidingen voor Radio's

Veelgestelde vragen over Sony ICF-M410L Radio

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Wat is DAB+? Geverifieerd

DAB+ is de opvolger van het FM signaal en staat voor Digital Audio Broadcasting. Het is een digitaal signaal dat meer zenders mogelijk maakt op dezelfde golflengte en het makkelijker maakt van zender te wisselen.

Ik vind dit nuttig (265) Lees meer

Wat is het verschil tussen FM en AM? Geverifieerd

FM en AM zijn beide vormen van modulatie waarmee een signaal kan worden verzonden. FM staat daarbij voor Frequency Modulation en AM staat voor Amplitude Modulation. AM is de oudste vorm van modulatie. Het grootste verschil is dat het FM signaal vele malen beter is dan het AM signaal.

Ik vind dit nuttig (209) Lees meer

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Sony ICF-M410L Radio vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Sony ICF-M410L Radio?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Sony ICF-M410L Radio. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Nicole BARRERE 12-11-2021
hoe de wekkerfunctie op het ICF-M410L-apparaat te deactiveren?

beantwoord | Ik vind dit nuttig (1) (Vertaald door Google)
Handleiding Sony ICF-M410L Radio

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën