Handleiding Sony ICF-S79 Radio

Handleiding voor je Sony ICF-S79 Radio nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Deutsch
Italiano
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony
Radios und sind überzeugt, daß Sie lange
Freunde an diesem zuverlässigen Gerät haben
werden.
Bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Anleitung genau durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-S79,
ICF-S79L und ICF-S79W, die sich wie folgt durch
den Wellenbereich unterscheiden:
Modell Wellenbereich
ICF-S79 UKW/MW
ICF-S79L UKW/MW/LW
ICF-S79W WEATHER/UKW/MW
Merkmale
Das Gerät ist spritzwassergeschützt; Sie
können auch beim Duschen Radio hören.
90-Minuten-Alarmtimer mit fünf
Speicherplätzen.
Automatische Ausschaltung des Radios nach
einer bestimmten Zeit (AUTO OFF-Funktion).
PLL-Synthesizer-Tuner (Phase Locked Loop)
mit fünf frei belegbaren Stationstasten.
Einlegen der
Batterien
(siehe Abb. A)
Wischen Sie alle Wassertropfen vom Radio ab,
öffnen Sie den Deckel an der Rückseite, legen Sie
drei R14/C-Batterien (nicht mitgeliefert) ein, und
schließen Sie den Deckel wieder. Achten Sie
darauf, daß er richtig einrastet.
Batterie-Lebensdauer
Mit Sony Babyzellen (R14/Größe C)
(ungefähre Angaben in Stunden nach JEITA*)
AM(MW)/LW UKW WEATHER
ICF-S79 110 80
ICF-S79L 110 80
ICF-S79W 120 62 58
* Gemessen nach dem JEITA-Standard (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
Die tatsächliche Batterielebensdauer kann je nach
Betriebsbedingungen unterschiedlich sein.
Auswechseln der Batterien
Bei erschöpften Batterien ist der Ton schwach
und verzerrt und außerdem blinkt die
Anzeige i. Wechseln Sie die Batterien dann
aus. Wenn die Batterien ganz leer sind, stellt
das Radio und der Timer den Betrieb ein. Die
Anzeige i erscheint dann ständig.
Vor dem Auswechseln der Batterien schalten
Sie das Radio stets aus.
Drücken Sie nach dem Batteriewechsel die
Taste RADIO ON, so daß die Anzeige i
erlischt.
Achten Sie darauf, daß der Batteriewechsel
nicht länger als eine Minute dauert.
Ansonsten werden die Uhrzeit und die
gespeicherten Sender gelöscht, und nach dem
Batteriewechsel blinkt die Anzeige „AM
12:00” oder „0:00” im Display.
Achten Sie auch bei einer längeren
Nichtverwendung darauf, daß volle Batterien
eingesetzt sind, damit die Uhr und der
Speicher mit Strom versorgt werden. Nach
etwa einem Jahr sollten die Batterien
ausgewechselt werden, selbst wenn das Gerät
nicht benutzt wurde.
Hinweise zu den Batterien
Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien
aufzuladen.
Stecken Sie Batterien nicht zusammen mit
Münzen oder anderen Metallgegenständen in
eine Tasche, da es sonst durch Kurzschluß der
Batterien zu Hitzeentwicklung kommen kann.
Lassen Sie keine erschöpften Batterien im
Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt
wird. Die Batterien können sonst auslaufen
und Korrosionsschäden verursachen.
Einstellen der Uhr
Wenn Sie zum ersten Mal Batterien in das Radio
einlegen, blinkt „AM 12:00” oder „0:00” im
Display. Die Uhr kann sowohl bei
ausgeschaltetem als auch bei eingeschaltetem
Radio eingestellt werden.
1 Drücken Sie CLOCK, um das Blinken
abzuschalten.
2 Während Sie CLOCK gedrückt halten,
stellen Sie mit TIME ADJUST + oder
die Uhrzeit ein.
Beim Loslassen von CLOCK beginnt „:” zu
blinken, und die Uhr nimmt den Betrieb
auf.
Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist je nach Modell
verschieden.
12-Stunden-System: „AM 12:00” =
Mitternacht, „PM 12:00” = Mittag.
24-Stunden-System: „0:00” = Mitternacht,
„12:00” = Mittag.
Zum schnelleren Ändern der Ziffern halten
Sie die Taste + oder gedrückt, während Sie
gleichzeitig auch CLOCK gedrückt halten.
Zum sekundengenauen Einstellen der Uhr
lassen Sie CLOCK im obigen Schritt 2 bei
Ertönen eines Zeitzeichens los.
Betrieb des Radios
Manuelles Abstimmen
1 Drücken Sie RADIO ON, um das Radio
einzuschalten.
Wellenbereich und Frequenz erscheinen
dann einige Sekunden lang im Display.
Danach wird die Uhrzeit angezeigt.
2 Drücken Sie wiederholt BAND, um den
Wellenbereich zu wählen.
Bei UKW kann zwischen FM1 und FM2
gewählt werden.
3 Stimmen Sie mit TUNE/TIMER
ADJUST + oder auf den Sender ab.
4 Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie OFF.
Für besseren Empfang
WEATHER/UKW (siehe Abb. C): Befestigen
Sie die UKW-Drahtantenne am Saugnapf,
breiten Sie sie auf volle Länge aus, und
befestigen Sie den Saugnapf so an der
Wand, daß der Empfang optimal ist.
AM(MW)/LW: Drehen Sie das Gerät, bis der
Empfang optimal ist. In diesen
Wellenbereichen arbeitet die eingebaute
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Empfang des WEATHER-Bandes
(nur Modell für Nord- und Süd-Amerika)
1 Drücken Sie RADIO ON, um das Radio
einzuschalten.
2 Drücken auf WEATHER, um auf
„Wetterberichtempfang” zu schalten.
„WEATHER” erscheint im Display. Die
PRESET TUNING-Tasten 1 bis 5
ermöglichen nun den Abruf der
Wetterberichtskanäle 1 bis 5.
Wählen Sie den Kanal mit dem besten
Empfang.
Durch Drücken von BAND können Sie auf
den vorausgegangenen Wellenbereich
zurückschalten.
Verwendung der
Stationstasten (PRESET
TUNING-Tasten)
In jedem Wellenbereich können fünf Sender
gespeichert werden: fünf MW- und/oder LW-
Sender, fünf FM1-Sender und fünf FM2-Sender
(insgesamt also zehn UKW-Sender),
Speichern von Sendern
Beispiel: Speichern von AM 1260 kHz auf der
PRESET TUNING-Taste 2.
1 Drücken Sie RADIO ON, um das Radio
einzuschalten.
2 Stimmen Sie auf AM 1260 kHz ab (siehe
„Manuelle Abstimmung").
3 Halten Sie die PRESET TUNING/
PRESET TIMER-Taste (im Falle des
Beispiels die Taste 2) gedrückt, bis zwei
kurze Pieptöne zu hören sind.
Die Frequenz wird einige Sekunden lang
angezeigt; danach erscheint wieder die
momentane Uhrzeit.
Zum Ändern der Speicherung speichern Sie
einen neuen Sender auf der betreffenden Taste
ab. Die alte Speicherung wird dabei
überschrieben.
Abrufen eines gespeicherten
Senders
1 Drücken Sie RADIO ON.
2 Drücken Sie wiederholt BAND, um den
Wellenbereich zu wählen.
3 Drücken Sie die gewünschte PRESET
TUNING/PRESET TIMER-Taste.
4 Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.
Nach einigen Sekunden wird im Display
wieder die momentane Uhrzeit angezeigt;
die Stationsnummer ist weiterhin zu sehen.
Verwendung des
Alarmtimers
Nach der von Ihnen eingestellten Zeitspanne
ertönt ein akustisches Signal, von dem Sie sich
beispielsweise an einen wichtigen Termin
erinnern lassen können.
Der Alarmtimer arbeitet sowohl bei
eingeschaltetem als auch bei ausgeschaltetem
Radio.
Zeitspannen zwischen 1 und 90 Minuten (in 1-
Minuten-Schritten) können eingestellt werden.
1 Drücken Sie TIMER•SET/ON/OFF.
0 und erscheinen im Display.
2 Während im Display angezeigt
wird, drücken Sie TUNE/TIMER
ADJUST + oder , bis die gewünschte
Zeitspanne im Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie TIMER•SET/ON/OFF.
Zwei kurze Pieptöne sind zu hören, und
beginnt zu blinken. Der Alarmtimer ist
nun eingestellt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne
ertönt der Alarmton, und die Anzeige im
Display blinkt.
Zum Abschalten des Alarmtons drücken Sie
TIMER•SET/ON/OFF. Wenn Sie den Alarmton
nicht ausschalten, ist er 60 Minuten lang zu
hören.
Bei aktiviertem Alarmtimer zeigt das Display
die Restzeit an. Wenn Sie die momentane
Uhrzeit anzeigen wollen, drücken Sie CLOCK.
Zum Überprüfen des momentan
empfangenen Senders drücken Sie leicht auf
TUNE/TIMER ADJUST + oder . Der
Wellenbereich und die Frequenz werden dann
einige Sekunden lang angezeigt.
Durch Drücken von TIMER•SET/ON/OFF
können Sie den Alarmtimer vorzeitig
abschalten.
Im Display erscheint dann wieder die
momentane Uhrzeit.
Verwendung der PRESET
TIMER-Tasten
Die auf den PRESET TIMER-Tasten gespeicherten
Alarmtimer-Zeitspannen können wie folgt
abgerufen werden.
1 Drücken Sie TIMER•SET/ON/OFF.
2 Drücken Sie ein PRESET TUNING/
PRESET TIMER-Taste.
Die Anzeige , die Alarmtimer-
Zeitspanne und die Nummer der PRESET
TIMER-Taste erscheinen im Display.
Werksseitig sind die PRESET TIMER-Tasten
1 bis 5 wie folgt belegt: 3 Minuten 10
Sekunden, 20 Minuten, 40 Minuten und 60
Minuten.
3 Drücken Sie TIMER•SET/ON/OFF
erneut.
Zwei kurze Pieptöne sind zu hören, und
blinkt erneut.
Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne
ertönt der Alarmton, und das Display
blinkt.
Abspeichern einer
Alarmtimer-Zeitspanne
Auf den PRESET TIMER-Tasten können Sie
beliebige Zeitspannen abspeichern.
1 Stellen Sie den Alarmtimer ein (Schritte
1 und 2 des Abschnittes „Verwendung
des Alarmtimers").
2 Halten Sie eine der PRESET TUNING/
PRESET TIMER-Tasten gedrückt, bis
zwei kurze Pieptöne zu hören sind.
Die angezeigte Alarmtimer-Zeitspanne
wird abgespeichert.
Beim Abspeichern einer Alarmtimer-
Zeitspanne wird die ursprüngliche Belegung
der PRESET TIMER-Taste überschrieben. Beim
Auswechseln der Batterien werden die
PRESET TIMER-Tasten jedoch wieder auf die
werksseitig voreingestellten Zeiten
zurückgesetzt.
Zum Überprüfen des momentan
empfangenen Senders drücken Sie leicht auf
TUNE/TIMER ADJUST + oder . Der
Wellenbereich und die Frequenz werden dann
einige Sekunden lang angezeigt.
Sonstige Merkmale
AUTO OFF-Funktion
Die AUTO OFF-Funktion schaltet das Radio
automatisch nach einer von Ihnen vorgegebenen
Zeit aus.
1 Drücken Sie RADIO ON/AUTO OFF.
Beim ersten Drücken dieser Taste wird das
Radio eingeschaltet. Durch wiederholtes
Drücken kann dann zwischen folgenden
Einstellungen gewählt werden:
20
10
45
60 (Min.)
Frequenzanzeige
OFF
30
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet
sich das Radio automatisch aus.
Durch Drücken von OFF können Sie das Radio
vor Ablauf der AUTO OFF-Zeit ausschalten.
Verwendung der Schnur
(siehe Abb. D) (nur Modell für Nord-
und Süd-Amerika)
Verwenden Sie die Schnur, wie in der Abbildung
gezeigt.
Die Schnur dient nur zum Aufhängen des
Radios. Tragen Sie das Radio nicht an der
Schnur.
Zur besonderen
Beachtung
Betreiben Sie das Gerät nur mit drei R14/C-
Babyzellen (4,5 V Gleichspannung).
Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Unterseite des Geräts.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Heizung, eines Warmluftauslasses oder einer
anderen Wärmequelle und auch nicht an
einen Platz, der direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand
in das Gerät gelangen, nehmen Sie die
Batterien heraus und lassen Sie es von
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuermittel und chemische Lösungsmittel
dürfen nicht verwendet werden, da diese
Materialien das Gehäuse angreifen.
NICHT IN WASSER EINTAUCHEN
Das Radio darf nicht in Wasser eingetaucht
werden und nicht längere Zeit mit Wasser in
Kontakt kommen.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an einem
Ort, an dem kein Wasser in das Gerät
gelangen kann, und achten Sie darauf, daß
Ihre Hände trocken sind.
Verwende Sie das Gerät nicht im Wasser.
Feuchtigkeit schadet den Batterien. Nehmen
Sie die Batterien von Zeit zu Zeit heraus,
trocknen Sie sie, und vergewissern Sie sich,
daß keine Korrosionsschäden vorhanden sind.
Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht längere
Zeit mit warmem Wasser von mehr als 70 °C
(158 °F) in Berührung kommt.
Wenn das Gerät naß geworden ist oder
versehentlich ins Wasser gefallen ist, wischen
Sie es mit einem weichen Tuch ab.
Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn Sie Ihre
Hände mit Seifenlaufe angefeuchtet haben.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
Technische Daten
Empfangsbereich:
Modell für Nord- und Süd-Amerika
Wellenbereich ICF-S79W Kanalraster
UKW
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
AM 530 – 1.710 kHz 10 kHz
WEATHER Kanal 1 – 5
Modell für andere Länder
Wellen- ICF-S79 ICF-S79L Kanal-
bereich raster
UKW
87,5 – 108 MHz 87,5– 108 MHz 0,05 MHz*
AM(MW) 531 – 1.602 kHz 531 – 1.602 kHz 9 kHz
LW
153 – 279 kHz 9 kHz
* Die Frequenzanzeige im Display ändert sich in 0,1
MHz-Schritten. So erscheint beispielsweise sowohl bei
der Empfangsfrequenz 88,00 MHz als auch bei der
Empfangsfrequenz 88,05 MHz jeweils die Anzeige
88.0 MHz.
Zeitanzeigesystem:
Modell für Nord- und Süd-Amerika: 12-
Stunden-System
Modell für andere Länder: 24-Stunden-
System
Lautsprecher:
7,7 cm, 8 Ohm
Ausgangsleistung:
220 mW (bei 10% Klirrgrad)
Stromversorgung:
4,5 V Gleichspannung, drei Babyzellen
(R14/Größe C)
Abmessungen:
ca. 143,5 x 139 x 67 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungslemente
Gewicht: ca. 523 g, einschl. Batterien
Mitgeliefertes Zubehör: Saugnapf (1),
Schnur (1)*
*Modell für Nord- und Süd-Amerika
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto una radio Sony! Vi offrirà
numerose ore di funzionamento affidabile e
piacere di ascolto.
Prima di usare la radio, leggere attentamente
queste istruzioni e conservarle per riferimenti
futuri.
Queste istruzioni coprono i seguenti modelli:
ICF-S79, ICF-S79L e ICF-S79W.
Le loro differenze sono come segue.
Numero di modello
Banda
ICF-S79 FM/AM
ICF-S79L FM/MW/LW
ICF-S79W WEATHER/FM/AM
Caratteristiche
Resistente agli schizzi; è possibile ascoltare la
radio mentre si fa la doccia.
Timer di conto alla rovescia da 90 minuti con
cinque preselezioni timer.
Funzione AUTO OFF che spegne
automaticamente la radio dopo un tempo
predeterminato.
Sintonizzatore sintetizzato PLL (anello ad
aggancio di fase). 5 tasti di preselezione in
memoria per preselezionare le stazioni
preferite in modo da facilitarne la
sintonizzazione.
Inserimento delle
pile
(vedere la Fig. A)
Eliminare tutte le gocce d'acqua dalla radio.
Quindi aprire il coperchio sul retro della radio.
Inserire tre pile tipo R14 (formato C) (non in
dotazione) con la corretta polarità e chiudere il
coperchio fino a sentire uno scatto.
Durata delle pile (ore circa)
Usando pile alcaline Sony tipo R14 (formato C)
(JEITA*)
AM(MW)/LW FM WEATHER
ICF-S79 110 80
ICF-S79L 110 80
ICF-S79W 120 62 58
* Misurato secondo i criteri JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association). La
durata effettiva della pila può variare a seconda delle
circostanze di impiego dell’apparecchio.
Sostituzione delle pile
Quando le pile si indeboliscono, il suono
diventa debole e distorto e quindi “i
lampeggia. Sostituire le pile con altre nuove.
Quando le pile sono completamente scariche
la radio e il timer si spengono e “i” rimane
visualizzato.
Prima di sostituire le pile assicurarsi che la
radio sia spenta.
Dopo aver sostituito le pile, premere RADIO
ON e “i” scomparirà.
Sostituire le pile entro un minuto.
Altrimenti le memorie dell’orologio e delle
stazioni preselezionate sono cancellate e “AM
12:00” o “0:00” lampeggia sul display quando
si inseriscono le pile la volta successiva .
Per conservare le regolazioni di orario e
memoria, tenere pile non scariche nella radio
anche se non la si usa per un lungo periodo.
Sostituire le pile con altre nuove ogni anno
circa, perché le pile si scaricano anche in
queste condizioni.
Note sulle pile
Non caricare le pile a secco.
Non tenere le pile insieme a monete o altri
oggetti metallici. Può essere generato calore se
i terminali positivo e negativo delle pile sono
accidentalmente posti in contatto da oggetti
metallici.
Non lasciare pile scariche nella radio se non la
si usa per un lungo periodo. Estrarre le pile
per evitare danni dovuti a perdite di fluido
delle pile e corrosione.
Regolazione
dell'orologio
"AM 12:00" o "0:00" lampeggia sul display
quando le pile sono inserite per la prima volta.
L'orologio può essere regolato a radio accesa o
spenta.
1 Per far cessare il lampeggiamento del
display, premere CLOCK.
2 Tenendo premuto CLOCK, premere
TIME ADJUST + o fino a che l'orario
corretto appare sul display.
Quando si rilascia CLOCK, ":" inizia a
lampeggiare e l'orologio inizia a
funzionare.
Il sistema orario varia a seconda del modello
acquistato.
Ciclo di 12 ore: "AM 12:00" = mezzanotte, "PM
12:00" = mezzogiorno.
Ciclo di 24 ore: "0:00" = mezzanotte, "12:00" =
mezzogiorno
Per impostare rapidamente l'orario attuale
tenere premuto il tasto + o mentre si tiene
premuto CLOCK.
Per impostare l'orario attuale da zero secondi,
al punto 2 rilasciare CLOCK
contemporaneamente ad un segnale orario.
Uso della radio
Sintonia manuale
1 Premere RADIO ON per accendere la
radio.
La banda e la frequenza appaiono sul
display per alcuni secondi. Quindi
l'indicazione dell'orario attuale riappare sul
display.
2 Premere ripetutamente BAND per
selezionare la banda desiderata.
Sono disponibili due bande per FM (FM1 e
FM2); è possibile ascoltare con una
qualsiasi delle due.
3 Sintonizzare una stazione premendo
TUNE/TIMER ADJUST + o .
4 Regolare il volume usando VOL.
Per spegnere la radio premere OFF.
Per migliorare la ricezione radio
WEATHER/FM (vedere la Fig. C): Legare
l'antenna a filo FM alla ventosa. Estendere
e regolare l'antenna. Fissare la ventosa alla
parete nel punto che offre la ricezione
migliore.
AM(MW)LW: Ruotare orizzontalmente
l'apparecchio per trovare la ricezione
ottimale. Un'antenna a barra di ferrite è
incorporata nell'apparecchio.
Per ascoltare la banda WEATHER
(solo modelli per l'America del Nord e del Sud)
1 Premere RADIO ON per accendere la
radio.
2 Premere WEATHER per passare alla
banda WEATHER.
"WEATHER" appare sul display. I canali
della banda Weather da 1 a 5 sono
preselezionati sui tasti PRESET TUNING da
1 a 5.
Scegliere la trasmissione che offre la
ricezione migliore.
Per tornare alla banda precedente, premere
BAND.
Sintonia preselezionata
È possibile preselezionare fino a 5 stazioni per
ciascuna banda: 10 stazioni per FM (5 per FM1 e
5 per FM2) e 5 stazioni per MW e/o LW.
Preselezione delle stazioni
Esempio: Per impostare AM 1260 kHz sul tasto
di memoria preselezione 2.
1 Premere RADIO ON per accendere la
radio.
2 Sintonizzare AM 1260 kHz (vedere
"Sintonia manuale").
3 Tenere premuto il tasto PRESET
TUNING/PRESET TIMER desiderato
(in questo caso il 2) fino ad udire due
brevi segnali acustici.
La frequenza appare per alcuni secondi e
quindi il display torna a visualizzare
l'orario attuale.
Per cambiare una stazione preselezionata,
preselezionare una nuova stazione sul tasto
desiderato. La stazione precedente viene
cancellata da quella nuova.
Sintonia di una stazione
preselezionata
1 Premere RADIO ON.
2 Premere ripetutamente BAND per
selezionare la banda desiderata.
3 Premere il tasto PRESET TUNING/
PRESET TIMER desiderato.
4 Regolare il volume usando VOL.
Dopo alcuni secondi la visualizzazione
torna all'orario attuale ma l'indicazione del
numero di preselezione rimane sul display.
Uso del timer di
conto alla rovescia
Il cicalino di allarme suona quando è trascorso il
tempo fissato per il conto alla rovescia. Usare il
timer come promemoria.
Il cicalino di allarme suona sia quando la radio è
accesa sia quando è spenta.
Il tempo per il conto alla rovescia può essere
fissato in scatti di 1 minuto da 1 a 90 minuti.
1 Premere TIMER•SET/ON/OFF.
“0” e " " appare sul display.
2 Mentre " " è visualizzato sul display,
premere TUNE/TIMER ADJUST + o
fino a che il tempo desiderato per il
conto alla rovescia appare sul display.
3 Premere TIMER•SET/ON/OFF.
Si sentono due brevi segnali acustici e " "
inizia a lampeggiare. Il timer è impostato.
Quando è trascorso il tempo del conto alla
rovescia, il cicalino suona e il display
lampeggia.
• Per fermare il cicalino, premere TIMER•SET/
ON/OFF. Il cicalino suona per 60 minuti se
non viene fermato.
Durante il conto alla rovescia, il display indica
il tempo rimanente. Per visualizzare l'orario
attuale premere CLOCK. Per controllare la
stazione che si sta ascoltando, premere
leggermente TUNE/TIMER ADJUST + o . La
banda e la frequenza appaiono per alcuni
secondi.
Per disattivare il timer durante il conto alla
rovescia, premere TIMER•SET/ON/OFF.
Il timer di conto alla rovescia viene disattivato
e l'orario attuale appare sul display.
Uso dei tasti PRESET
TIMER
È possibile usare il timer di conto alla rovescia
con i tasti PRESET TIMER.
1 Premere TIMER•SET/ON/OFF.
2 Premere il tasto PRESET TUNING/
PRESET TIMER desiderato.
" ", il tempo di conto alla rovescia e il
numero del tasto di preselezione appaiono
sul display. Il tempo di conto alla rovescia
preimpostato per i tasti PRESET TIMER da 1
a 5 è rispettivamente 3 minuti, 10 minuti,
20 minuti, 40 minuti e 60 minuti.
3 Premere di nuovo TIMER•SET/ON/
OFF.
Si sentono due brevi segnali acustici e " "
inizia a lampeggiare.
Quando il tempo di conto alla rovescia è
trascorso, il cicalino suona e il display
lampeggia.
Preselezione di un
tempo di conto alla
rovescia
È anche possibile assegnare un tempo di conto
alla rovescia desiderato a ciascuno dei cinque
tasti di preselezione.
1 Impostare il timer. (Vedere i punti 1 e 2
di "Uso del timer di conto alla
rovescia".)
2 Tenere premuto il tasto PRESET
TUNING/PRESET TIMER desiderato
fino a sentire due brevi segnali acustici.
Il tempo di conto alla rovescia viene
memorizzato come è visualizzato.
Quando si assegna un tempo di conto alla
rovescia ad un tasto di preselezione, il tempo
di conto alla rovescia preimpostato viene
cancellato dal nuovo tempo. Tuttavia i tempi
di conto alla rovescia preimpostati torna al
valore originale quando si sostituiscono le
pile.
Per controllare la stazione che si sta
ascoltando, premere leggermente TUNE/
TIMER ADJUST + o . La banda e la frequenza
appaiono per alcuni secondi.
A
B
C
D
1 2 3 4 5
TIMER
SET/ON/OFF
CLOCK
TIME ADJUST
TUNE/TIMER ADJUST
WEATHER
BAND OFF
RADIO
ON
AUTO OFF
60 45 30 20 10
PRESET TUNING/PRESET TIMER
SELECT/ PRESET
1 2 3 4 5
TIMER
SET/ON/OFF
CLOCK
TIME ADJUST
TUNE/TIMER ADJUST
BAND OFF
RADIO
ON
AUTO OFF
60 45 30 20 10
PRESET TUNING/PRESET TIMER
SELECT/ PRESET
UKW-Drahtantenne
Antenna FM a filo
UKW-
Drahtantenne
Antenna FM a filo
Saugnapf (mitgeliefert)
Ventosa (in dotazione)
ICF-S79/ICF-S79L
VOL
Schnur
Cinghia
R 14 (C) x 3
Altre caratteristiche
Funzione AUTO OFF
La funzione AUTO OFF spegne la radio dopo
che è trascorso un tempo fissato.
1 Premere RADIO ON/AUTO OFF.
La radio si accende alla prima pressione. A
ciascuna pressione successiva, il tempo
AUTO OFF cambia come segue.
20
10
45
60 (min.)
frequenza
OFF
30
Indicazione della
La radio rimane accesa per il tempo AUTO
OFF selezionato e quindi si spegne.
Per spegnere la radio prima che sia trascorso il
tempo AUTO OFF selezionato, premere OFF.
Uso della cinghia (vedere
la fig.D)
(solo modelli per l'America del
Nord e del Sud)
Usare la cinghia come mostrato nell'illustrazione.
La cinghia serve solo per appendere la radio;
non usarla per trasportarla.
Precauzioni
Alimentare l'apparecchio solo a 4,5 V CC con
tre pile tipo R14 (formato C) (non in
dotazione).
La piastrina indicante la tensione, ecc. si trova
sul fondo dell'apparecchio.
Non lasciare l'apparecchio nei pressi di fonti
di calore come caloriferi o condotti d'aria, o in
luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
Se un liquido o un oggetto penetrano
nell'apparecchio, estrarre le pile
dall'apparecchio e farlo controllare da
personale qualificato prima di usarlo
ulteriormente.
Quando il rivestimento si sporca, pulirlo con
un panno morbido inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare mai pulitori
abrasivi o solventi chimici che possono
rovinare la finitura.
NON IMMERGERE IN ACQUA
Questo prodotto non è stato realizzato per
l'immersione in acqua o per l'uso in continuo
contatto con l'acqua.
Aprire il coperchio del comparto pile con le
mani asciutte dove acqua non possa penetrare
all'interno dell'apparecchio.
Non usare l'apparecchio in acqua.
Le pile stesse possono subire effetti negativi
da un’esposizione prolungata all’umidità. Si
consiglia quindi di estrarre, asciugare ed
ispezionare per segni di corrosione le pile
periodicamente.
Non esporre l'apparecchio ad acqua a
temperature superiori a 70°C (158°F) per
lungo tempo.
Quando l'apparecchio si bagna o cade
accidentalmente in acqua, asciugarlo con un
panno morbido.
Non toccare l'apparecchio con le mani
insaponate.
In caso di interrogativi consultare il proprio
rivenditore Sony.
Caratteristiche
tecniche
Campo di frequenza*:
Modelli per l'America del Nord e del Sud
Banda ICF-S79W Passo di canale
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 – 1.710 kHz 10 kHz
WEATHER Kanal 1 – 5
Modelli per gli altri paesi
Banda ICF-S79 ICF-S79L Passo di
canale
FM
87,5 – 108 MHz 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
1)
AM(MW) 531 – 1.602 kHz 531 – 1.602 kHz 9 kHz
LW
153 – 279 kHz 9 kHz
1)
L'indicazione della frequenza sale o scende in passi di
0,1 MHz. Per esempio, sia 88,00 MHz che 88,05 MHz
sono indicate come "88.0 MHz".
Indicazioen dell'orario:
Modelli per l'America del Nord e del Sud:
ciclo di 12 ore
Modelli per gli altri paesi: ciclo di 24 ore
Diffusore:
7,7 cm, 8 ohm
Uscita di potenza:
220 mW (al 10% di distorsione armonica)
Alimentazione:
4,5 V CC, tre pile tipo R14 (formato C)
Dimensioni:
Circa 143,5 x 139 x 67 mm (l/a/p), inclusi
comandi e parti sporgenti
Massa:
Circa 523 g, incluse le pile
Accessori in dotazione: Ventosa (1),
Cinghia (1)
2)
2)
Solo modelli per l'America del Nord e del Sud.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 531 kHz – 1.602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/
85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Duschhalter
Attacco per la doccia
ICF-S79W
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.26 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Sony ICF-S79 Radio. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Sony. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Sony ICF-S79 Radio in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Sony
Model ICF-S79
Categorie Radio's
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.26 MB

Alle handleidingen voor Sony Radio's
Meer handleidingen voor Radio's

Veelgestelde vragen over Sony ICF-S79 Radio

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Wat is DAB+? Geverifieerd

DAB+ is de opvolger van het FM signaal en staat voor Digital Audio Broadcasting. Het is een digitaal signaal dat meer zenders mogelijk maakt op dezelfde golflengte en het makkelijker maakt van zender te wisselen.

Ik vind dit nuttig (265) Lees meer

Wat is het verschil tussen FM en AM? Geverifieerd

FM en AM zijn beide vormen van modulatie waarmee een signaal kan worden verzonden. FM staat daarbij voor Frequency Modulation en AM staat voor Amplitude Modulation. AM is de oudste vorm van modulatie. Het grootste verschil is dat het FM signaal vele malen beter is dan het AM signaal.

Ik vind dit nuttig (209) Lees meer

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Sony ICF-S79 Radio vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Sony ICF-S79 Radio?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Sony ICF-S79 Radio. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Handleiding Sony ICF-S79 Radio

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën