Italiano
Il presente obiettivo di teleconversione/grandangolare VCL-DH0758/DH1758 è
stato progettato per l’uso con una fotocamera digitale Sony con filtro da 58 mm
(definita “fotocamera” in questo documento).
AVVERTENZA
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo.
Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la perdita della vista.
Collegamento dell’obiettivo
1 Spegnere la fotocamera.
2 Rimuovere i copriobiettivi situati nelle parti anteriore e posteriore dell’obiettivo
di conversione.
3 Applicare l’anello adattatore alla fotocamera. (vedere l’illustrazione A-1).
4 Applicare l’obiettivo all’anello adattatore (vedere l'illustrazione A-2).
Impostazione della fotocamera
Durante il collegamento dell’obiettivo di conversione alla fotocamera, assicurarsi di
impostare quest’ultima. Diversamente, potrebbe non essere possibile che l’obiettivo
di conversione non funzioni correttamente.
1 Attivare l’alimentazione della fotocamera, premere MENU, quindi selezionare
(Imposta).
2 Se viene utilizzato l’obiettivo a conversione ampia, selezionare Grandang. (
).
Se viene utilizzato l’obiettivo di teleconversione, selezionare Telefoto (
).
Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso della fotocamera.
Rimozione dell’obiettivo
Disattivare l’alimentazione della fotocamera, quindi rimuovere l’obiettivo.
Note riguardanti l’impiego
• Non è possibile utilizzare l’obiettivo di conversione e il filtro o la protezione
contemporaneamente. Prima di applicare l’obiettivo di conversione, rimuovere il
filtro o la protezione.
• Quando trasportate la fotocamera mantenete la lente di conversione deinstallata.
• Durante l’installazione fate attenzione a non sottoporre ad urti la lente.
• Durante la conservazione mantenete sempre applicato il cappuccio alla lente.
• Per prevenire la formazione di muffa evitate di conservare a lungo la lente in
luoghi molto umidi.
• Prestare particolare attenzione durante il posizionamento della fotocamera su
un tavolo o su un’altra superficie piana quando è collegato l’obiettivo di
conversione. Il corpo della fotocamera si inclina e perde stabilità, in quando il
bordo dell’obiettivo tocca il tavolo.
• Quando è installata, non afferrate la fotocamera unicamente per la lente.
Limitazioni d’impiego
Se viene utilizzato il flash incorporato o una luce AF, è possibile che la luce si
blocchi causando la ripresa dell’ombra dell’obiettivo.
Condensa
Spostandola repentinamente da un luogo freddo ad uno caldo, sulla lente potrebbe
formarsi della condensa. Per evitare questo fenomeno collocate la lente in un sacchetto
di plastica od un oggetto analogo. Potete quindi estrarla quando la temperatura
dell’aria all’interno del sacchetto raggiunge la nuova temperatura ambiente.
Pulizia della lente di conversione
Per rimuovere dalla superficie della lente qualsiasi traccia di polvere, fate utilizzo
di un soffiatore a pennello o di un pennello morbido.
Per rimuovere le impronte digitali od altre macchie ricorrete ad un panno morbido
lievemente inumidito con una soluzione detergente blanda. (Si raccomanda
l’utilizzo del kit di pulizia KK-LC3.)
Caratteristiche tecniche
VCL-DH0758 VCL-DH1758
Ingrandimento 0,7 1,7
Struttura dell’obiettivo 3 gruppi, 3 elementi 3 gruppi, 5 elementi
Diametro della vite M58 × 0,75 M58 × 0,75
Dimensioni
Diametro massimo Circa ø 89 mm Circa ø 74 mm
Lunghezza totale Circa 49 mm Circa 73 mm
Peso (esclusi i copriobiettivi) Circa 240 g Circa 250 g
Accessori inclusi Obiettivo di conversione (1),
Copriobiettivo (per le parti anteriore e posteriore
dell’obiettivo) (2), Custodia di trasporto (1),
Corredo di documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Português
A objectiva de conversão grande angular/telefoto VCL-DH07758/DH1758 foi
concebida para ser utilizada com a máquina fotográfica digital da Sony com filtro
de 58 mm (designada mais adiante como “máquina”).
AVISO
Não olhe directamente para o sol com esta objectiva.
Se o fizer, pode sofrer lesões oculares ou a perda da visão.
Montar a objectiva
1 Desligue a máquina.
2 Retire as tampas da objectiva de conversão tanto à frente como atrás.
3 Monte o anel adaptador na máquina. (Consulte a figura A-1)
4 Monte a objectiva no anel adaptador. (Consulte a figura
A-2
)
Configurar a máquina
Depois de montar a objectiva de conversão na máquina, configure esta última. Se
não configurar a máquina, pode não obter o efeito desejado com a objectiva de
conversão.
1 Ligue a máquina, carregue em MENU e seleccione
(Regulação).
2 Se utilizar a objectiva de conversão grande angular, seleccione Amplo (
). Se
utilizar a objectiva de conversão telefoto, seleccione Tele (
).
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a
máquina.
Desmontar a objectiva
Desligue a máquina e depois desmonte a objectiva.
Notas acerca da utilização
• Não pode utilizar a lente de conversão e o filtro ou a protecção ao mesmo
tempo. Antes de montar a lente de conversão, retire o filtro ou a protecção.
• Remova a objectiva de conversão quando for transportá-la.
• Durante a colocação da objectiva, tome cuidado para não sujeitá-la a choques
mecânicos.
• Coloque as tampas nas objectivas sempre que for guardá-las.
•Para evitar a formação de bolor, não deixe a objectiva num local muito húmido
durante um período prolongado.
• Tome cuidado quando colocar a máquina sobre uma mesa ou qualquer outra
superfície plana com a objectiva de conversão instalada. A própria máquina
pode inclinar-se e ficar instável porque a extremidade da lente está em contacto
com a mesa.
• Não segure a máquina somente pela objectiva acoplada.
Restrições acerca da utilização
Se utilizar o flash incorporado ou o iluminador AF, pode tapar a luz fazendo com
que apareçam sombras na objectiva.
Condensação de humidade
Ao transportar a objectiva directamente de um local frio para um local quente,
poderá ocorrer condensação de humidade na objectiva. Para evitar que isto ocorra,
coloque a objectiva num saco plástico ou algo similar. Quando a temperatura do ar
contido no saco plástico atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva do saco
plástico.
Limpeza da objectiva de conversão
Remova toda e qualquer sujidade da superfície da objectiva com uma escova
sopradora ou escova macia.
Limpe as impressões digitais ou outras manchas com um pano macio levemente
humedecido numa solução de detergente suave. (Recomendamos o uso do jogo de
limpeza KK-LC3.)
Especificações
VCL-DH0758 VCL-DH1758
Ampliação 0,7 1,7
Estrutura da objectiva 3 grupos, 3 elementos 3 grupos, 5 elementos
Diâmetro do parafuso M58 × 0,75 M58 × 0,75
Dimensões
Diâmetro máximo Aprox. ø 89 mm Aprox. ø 74 mm
Comprimento total Aprox. 49 mm Aprox. 73 mm
Peso (sem as tampas) Aprox. 240 g Aprox. 250 g
Itens incluídos Objectiva de conversão (1),
Tampa da objectiva (nas partes da frente e de trás da
objectiva) (2), Caixa de transporte (1),
Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
A
1
2
1
Русский
Широкоугольный/телеконверсионный объектив VCL-DH0758/DH1758
предназначается для пользования вместе с цифровой фотокамерой с 58 мм
фильтром фирмы Sony. (далее по тексту “фотокамера”).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смотрите на солнце через этот объектив.
Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаза или
потере зрения.
Прикрепление объектива
1 Выключите фотокамеру.
2 Удалите крышки спереди и сзади конверсионного объектива.
3 Прикрепите адаптерное кольцо к фотокамере. (Смотрите рисунок A-1)
4 Прикрепите объектив к адаптерному кольцу. (Смотрите рисунок A-2)
Установка фотокамеры
При прикреплении конверсионного объектива к фотокамере необходимо
установить фотокамеру. Если фотокамера не установлена, то правильный
эффект конверсионного объектива не может получиться.
1 Включите питание фотокамеры, нажмите кнопку MENU и выберите
(Установка).
2 При пользовании конверсионным широкоугольником выберите Широкий (
).
А, при пользовании конверсионным телеобъективом выберите Теле (
).
Подробности смотрите в инструкции по пользовании, поставляемой в
комплекте фотокамеры.
Удаление объектива
Выключите питание фотокамеры, и затем удалите объектив.
Примечания по пользованию
• Невозможно пользоваться конверсионным объективом вместе со
светофильтром или защитной насадкой. Перед прикреплением
конверсионного объектива надо удалить светофильтр и защитную насадку.
• При транспортировке снимите конверсионный объектив.
• При установке объектива надо соблюдать осторожность, чтобы не
подвергнуть его механическому удару.
• При хранении обязательно надевайте крышки на объектив.
• Не оставляйте объектив в месте повышенной влажности длительное
время во избежание покрытия его плесенью.
• Надо соблюдать осторожность при постановке фотокамеры, оснащенной
конверсионным объективом, на стол или другую плоскую поверхности.
Корпус фотокамеры наклонится и станет нестабильно, так как край
объектива трогнет стола.
• Не следует держать фотокамеру, захватывая только за прикрепленный
объектив.
Ограничения по пользованию
При применении встроенной лампы-вспышки или осветителя AF свет может
быть сблокирован, что приведет к появлению тени объектива.
Конденсация влаги
Если объектив перенесен из холодного места в теплое, то на объективе
может произойти конденсация влаги. Во избежание этого поместите
объектив в пластиковый пакет или т.п. Когда температура воздуха внутри
пакета достигнет температуры окружающего воздуха, извлеките объектив.
Чистка конверсионного объектива
Очистите поверхность объектива от пыли при помощи груши с щеткой или
мягкой щетки. Сотрите отпечатки пальцев или другие пятна с помощью
мягкой ткани, слегка смоченной слабым раствором моющего средства.
(Рекомендуется использовать комплект для чистки KK-LC3.)
Технические характеристики
VCL-DH0758 VCL-DH1758
Увеличение 0,7 1,7
Конструкция объектива 3 группы, 3 элемента 3 группы, 5 элементов
Диаметр резьбовой части
М58 × 0,75 М58 × 0,75
Габариты
Наибольший диаметр Приблиз. ø 89 мм Приблиз. ø 74 мм
Общая длина Приблиз. 49 мм Приблиз. 73 мм
Масса (за исключением крышек)
Приблиз. 240 г Приблиз. 250 г
Комплектность поставки
Конверсионный объектив (1), Крышка объектива
(передняя и задняя) (2), Футляр для переноски (1),
Набор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
VCL-DH0758/DH1758
Sony
1
2
3
A-1
4
A-2
, ,
1 , MENU ,
2 , )(
,
)(
,
!"#
• . ,
.
•
• .
•
•
• ,
•
$% &'
AF , ,
()* +
,
,
,- +".
KK-LC3
!/01
VCL-DH0758VCL-DH1758
2
2 , ,
32 4'
M × M ×
&5
4' $6'7
% 4
8435 9.(: %
;1 &.2
)
.,
, ,
中文(繁)
本 VCL-DH0758/DH1758 廣角 / 望遠轉換鏡頭設計用於 58mm 濾光鏡 Sony 數位相機
(以下稱“相機”)。
警告
請勿透過鏡頭直視太陽。
否則可能會傷害眼睛或造成視力喪失。
安裝鏡頭
1 關閉相機。
2 取下轉換鏡頭前後的鏡頭蓋。
3 將轉接環安裝到相機上。(參見圖 A-1 )
4 將鏡頭安裝到轉接環上。(參見圖 A-2 )
設置相機
在相機上安裝轉換鏡頭時,請務必設置相機。如果不設置相機,則可能無法獲得轉
換鏡頭的正常效果。
1 打開相機電源,按 MENU ,然後選擇
(設置)。
2 使用廣角轉換鏡頭時,請選擇廣角(
)。使用望遠轉換鏡頭時,請選擇望遠
(
)。
有關詳情,請參閱相機附帶的使用說明書。
拆卸鏡頭
關閉相機電源,然後拆下鏡頭。
使用須知
• 轉換鏡頭和濾光鏡或保護器不能同時使用。在安裝轉換鏡頭之前,請取下濾光鏡和
保護器。
• 運輸時請取下轉換鏡頭。
• 安裝鏡頭時,小心不要使其受到機械性衝擊。
• 存放時請一定蓋好鏡頭罩。
• 請勿將鏡頭長期存放在潮濕的地方以免發霉。
• 將裝有轉換鏡頭的相機放到桌面或其他平面上時,請務必小心。由於鏡頭邊緣接
觸桌面,會使相機機體傾斜而且放置不平穩。
• 拿起相機時,請不要只抓握安裝在上面的鏡頭。
使用上的限制
使用內置閃光燈或 AF(自動對焦)照明系統時,可能會阻擋燈光,導致產生鏡頭
陰影。
濕氣凝結
如果直接將鏡頭從寒冷處帶到溫暖處,濕氣可能會凝結在鏡頭上。要避免濕氣凝
結,請將鏡頭放入塑料袋或類似的物品中。當袋內的空氣溫度達到周圍環境的溫度
時,再將鏡頭取出。
清潔轉換鏡頭
用吹氣刷或軟刷拂去鏡頭表面的灰塵。請將軟布在柔性的清潔劑溶液中蘸濕,然後
用它擦淨鏡頭上的指印或其他污漬。(建議使用 KK-LC3 清潔工具包。)
規格
VCL-DH0758 VCL-DH1758
放大率 0.7 1.7
鏡頭結構 3組,3片 3組,5片
螺口直徑 M58 × 0.75 M58 × 0.75
尺寸
最大直徑 約 ø 89 mm 約 ø 74 mm
總長度 約 49 mm 約 73 mm
質量(不包括鏡頭蓋) 約 240 g 約 250 g
所含物品 轉換鏡頭 (1),鏡頭蓋(裝於鏡頭前後部)(2),
攜帶包 (1),成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
中文(简)
本 VCL-DH0758/DH1758 广角 / 望远转换镜头设计用于 58mm 滤光镜 Sony 数码
相机(以下称“相机”)。
警告
请勿透过镜头直视太阳。
否则可能会伤害眼睛或造成视力丧失。
安装镜头
1 关闭相机。
2 取下转换镜头前后的镜头盖。
3 将转接环安装到相机上。(参见图 A-1)
4 将镜头安装到转接环上。(参见图 A-2)
设置相机
在相机上安装转换镜头时,请务必设置相机。如果不设置相机,则可能无法获得转
换镜头的正常效果。
1 打开相机电源,按 MENU,然后选择
(设置)。
2 使用广角转换镜头时,请选择广角(
)。使用望远转换镜头时,请选择望远
(
)。
有关详情,请参阅相机附带的使用说明书。
拆卸镜头
关闭相机电源,然后拆下镜头。
使用须知
• 转换镜头和滤光镜或保护器不能同时使用。在安装转换镜头之前,请取下滤光镜
和保护器。
• 运输时请取下转换镜头。
• 安装镜头时,小心不要使其受到机械性冲击。
• 存放时请一定盖好镜头盖。
• 请勿将镜头长期存放在潮湿的地方以免发霉。
• 将装有转换镜头的相机放到桌面或其他平面上时,请务必小心。由于镜头边缘接
触桌面,会使相机机体倾斜而且放置不平稳。
• 拿起相机时,请不要只抓握安装在上面的镜头。
使用上的限制
使用内置闪光灯或 AF(自动对焦)照明系统时,可能会阻挡灯光,导致产生镜头
阴影。
结露
如果直接将镜头从寒冷处带到温暖处,湿气可能会凝结在镜头上。要避免结露,请
将镜头放入塑料袋或类似的物品中。当袋内的空气温度达到周围环境的温度时,再
将镜头取出。
清洁转换镜头
用吹气刷或软刷拂去镜头表面的灰尘。请将软布在柔性的清洁剂溶液中蘸湿,然后
用它擦净镜头上的指印或其它污渍。(建议使用 KK-LC3 清洁工具包。)
规格
VCL-DH0758 VCL-DH1758
放大率 0.7 1.7
镜头结构 3组,3片 3组,5片
螺口直径 M58 × 0.75 M58 × 0.75
尺寸
最大直径 约 ø 89 mm 约 ø 74 mm
总长度 约 49 mm 约 73 mm
质量(不包括镜头盖) 约 240 g 约 250 g
所含物品 转换镜头 (1),镜头盖(装于镜头前后部)(2),
携带包 (1),成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
索尼公司
版次:2008 年 8 月
VCL-DH0758/DH1758은 필터 직경이 58 mm인 Sony 디지털 스틸 카메라(이하 “카메
라”라 함)용 와이드/텔레 컨버전 렌즈입니다.
경고
렌즈를 통해서 직접 태양을 보지 마십시오.
눈을 다치거나 시력이 저하될 염려가 있습니다.
렌즈 장착하기
1 카메라 전원을 끕니다.
2 컨버전 렌즈 앞면과 뒷면의 렌즈 캡을 분리합니다.
3 어댑터 링을 카메라에 장착합니다.(그림 A-1 참조)
4 렌즈를 어댑터 링에 장착합니다.(그림 A-2 참조)
카메라 설정하기
컨버전 렌즈를 카메라에 장착하기 전에 반드시 카메라를 설정하여 주십시오. 카메라를 설
정해 놓지 않으면 컨버전 렌즈의 효과를 충분히 얻을 수 없을 가능성이 있습니다.
1 카메라 전원을 켜고 MENU를 누르면서
(셋업)을 선택합니다.
2 와이드 컨버전 렌즈를 사용할 때에는 광각(
)을 선택합니다. 텔레 컨버전 렌즈를 사
용할 때에는 망원(
)을 선택합니다.
자세한 내용은 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오.
렌즈 분리하기
카메라 전원을 끄고 렌즈를 분리합니다.
사용상의 주의
• 컨버전 렌즈와 필터나 프로텍터를 동시에 사용할 수는 없습니다. 카메라에 컨버전 렌즈
를 장착하기 전에 필터와 프로텍터는 분리하여 주십시오.
• 운반 중에는 컨버전 렌즈를 분리하여 주십시오.
• 렌즈를 장착할 때에는 충격을 주지 않도록 주의하십시오.
• 렌즈를 보관할 때에는 반드시 렌즈 캡을 장착하여 주십시오.
• 렌즈는 습도가 높은 장소에서는 곰팡이가 필 염려가 있으므로 장기간 보관하지 마십시오.
• 컨버전 렌즈를 장착한 카메라를 테이블 등의 평평한 면에 놓을 때에는 주의하십시오. 렌
즈 가장자리가 테이블에 닿기 때문에 카메라 본체가 기울어져 불안정해집니다.
• 장착한 렌즈를 잡고 카메라를 들어올리지 마십시오.
사용상의 제한
내장 플래시 또는 AF 발광기를 사용하면 빛이 가리워져 렌즈의 그림자가 생기는 경우가 있
습니다.
결로 현상
온도가 낮은 장소에서 따뜻한 장소로 렌즈를 직접 이동하면 렌즈 표면에 이슬이 맺히는 경
우가 있습니다. 그것을 방지하려면 렌즈를 비닐 봉지 등에 넣어 주십시오. 비닐 봉지 안의
온도가 주위 온도가 되면 렌즈를 꺼내 주십시오.
컨버전 렌즈 청소하기
송풍 브러시나 부드러운 솔로 렌즈 표면의 먼지를 털어 주십시오. 지문 등이 묻었을 때에는
묽은 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오.(클리닝 키트 KK-LC3를 사
용하실 것을 권장합니다.)
주요 제원
VCL-DH0758 VCL-DH1758
배율 0.7 1.7
렌즈 구성 3그룹, 3엘리먼트 3그룹, 5엘리먼트
나사 직경 M58 × 0.75 M58 × 0.75
외형 치수
최대 직경 약 ø 89 mm 약 ø 74 mm
전장 약 49 mm 약 73 mm
중량(캡은 제외) 약 240 g약 250 g
동봉품 컨버전 렌즈(1)
렌즈 캡(렌즈 앞면 및 뒷면용)(2)
휴대용 케이스(1), 도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
한국어
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Sony VCL-DH1758 Objectief. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.