Handleiding Sony VGP-WAR100 Router

Handleiding voor je Sony VGP-WAR100 Router nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

VGP-WAR100
4-467-691-11(1)
(*1) La velocidad de transmisión de datos y la distancia cambian según los obstáculos
entre los dispositivos de comunicación, la configuración del equipo, la condición
de la onda radial, la congestión de la red, etc. La conexión puede cortarse por las
condiciones de la onda radial. El valor de especificación de la velocidad de los
datos es el valor máximo teórico de las normas inalámbricas y difiere de la
velocidad real para la transferencia de datos.
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Resolución de problemas
Si se produce algún problema durante la operación del producto, consulte la
información proporcionada en esta sección. Si el problema persiste, contáctese con
su proveedor de Sony más cercano. También consulte el manual de instrucciones o el
manual en línea suministrado con su equipo personal.
Síntoma Motivo/Solución
La electricidad no está
conectada.
El LED de POWER no
está iluminado.
Conecte el adaptador de ca específico. De lo
contrario, no se podrá usar el dispositivo.
El adaptador de ca no está conectado a un
tomacorriente de la pared. Conecte el enchufe de ca
al tomacorriente de la pared.
El LED de POWER
parpadea
Desconecte el enchufe de ca del adaptador de ca
específico y espere más de 1 minuto. Luego vuelva a
conectar el enchufe de ca. Si el LED de POWER
todavía parpadea, inicie el Router inalámbrico. (Para
obtener más detalles, consulte “Iniciar el Router
inalámbrico”.) Si el LED de POWER aún parpadea,
contáctese con el distribuidor de Sony más cercano.
El LED de INTERNET no
se ilumina.
Controle que el Router inalámbrico esté conectado al
cable LAN conectado a Internet.
El LED de INTERNET
parpadea.
Controle que el módem de banda ancha o el router
funcionen correctamente.
Si utiliza PPPoE con una dirección IP estática, primero
realice la configuración de conexión a Internet para el
módem de banda ancha o para el Router inalámbrico.
Para obtener detalles consulte la Guía del usuario.
El LED de WIRELESS no
se ilumina.
Si el LED de WIRELESS no se ilumina 1 o 2 minuto
después de que se ilumina el LED de POWER,
desconecte el enchufe de ca del adaptador de ca
específico. Espere más de 1 minuto y luego vuelva a
conectar el enchufe de ca.
No se puede encontrar
el Router inalámbrico en
la lista de red de su
VAIO.
Controle que la configuración “Wi-Fi” de su
“Dispositivo inalámbrico” en su VAIO este activado.
Para obtener detalles, consulte los manuales
suministrados con su VAIO.
Controle que su VAIO no esté ajustada en modo de
vuelo. Para controlarlo, muestre el acceso y
seleccione el acceso
Configuración.
Si aparece
, el Modo de avión está seleccionado.
Controle el SSID nuevamente comparándolo con la
etiqueta de SSID que aparece en el Router
inalámbrico.
Si cambió el SSID en la página de configuración del
Router inalámbrico, se mostrará el SSID modificado
en la lista. Controle el SSID modificado.
No se estableció la
conexión vía WPS.
Intente establecer la conexión con el método de
ingresar la KEY (13 dígitos) y el código PIN (8 dígitos).
La conexión a Internet
no está disponible.
Controle que el LED de INTERNET se ilumine. Si no se
ilumina, consulte “El LED de INTERNET no se ilumina.
o “El LED de INTERNET parpadea.
Debido a su entorno de red, usted necesita realizar el
procedimiento de autenticación de su navegador de
Internet, la configuración automática de su
configuración de LAN” en su VAIO o la configuración
de su servidor proxi. Consulte al administrador de red
y configúrelos correctamente.
Aviso para el software autorizado por GNU GPL/LGPL
Este dispositivo se suministra con un software autorizado por la Licencia Pública
General de GNU (de ahora en adelante “GPL, por sus siglas en inglés) o por la
Licencia Pública General Menor de GNU (de ahora en adelante “LGPL, por sus siglas
en inglés). Usted tiene derecho a obtener el código de fuente, a modificar o a
redistribuir dicho software cumpliendo con los términos de GPL/LGPL.
Puede obtener el código fuente en el sitio web. Para descargarlo, acceda a la
siguiente URL:
http://www.sony.net/Products/Linux/
No aceptamos referencias acerca de contenidos del código fuente.
El contenido de las licencias son las que se establecen para este dispositivo. Acceda a
la siguiente URL desde la PC conectada al dispositivo y lea las licencias una vez.
http://VGP-WAR100/st_license.php
Marcas comerciales
VAIO es un marca comercial de Sony Corporation.
Microsoft, Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y en otros países.
Wi-Fi®, Wi-Fi Alliance®, Wi-Fi Protected Access® (WPA) son marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
Wi-Fi CERTIFIED™, Wi-Fi Protected Setup™ y WPA2™ son marcas comerciales de
Wi-Fi Alliance.
La marca de la palabra BLUETOOTH y sus logotipos son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation se realiza
bajo licencia.
Los nombres de otros sistemas mencionados en este documento y los nombres
de productos son marcas comerciales registradas de cada fabricante. Además, las
marcas ™, ® no están especificadas en este manual.
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a
unidade à chuva ou umidade.
Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete. Encaminhe a
manutenção somente para pessoal qualificado.
A tomada de corrente deve ser montada perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Utilize seu produto apenas com o adaptador CA e cabo de alimentação fornecidos
com seu computador.
Registro do proprietário
O número do modelo e o número de série estão localizados dentro do
compartimento da pilha do mouse. Registre o número de série no espaço fornecido
abaixo. Consulte esse número sempre que você ligar para o revendedor Sony em
relação a este produto.
Modelo nº VGP-WAR100
Nº de série ____________________
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção
contrainterferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode
causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Informações de segurança
AVISO
Não toque no roteador sem fio ou nos acessórios durante trovoadas. Risco de
choque elétrico.
Não utilize o roteador sem fio em instalações hospitalares. Isso pode causar falha
nos aparelhos médicos.
Não utilize o roteador sem fio em um avião, pois isso pode causar falha no
equipamento do avião.
Verifique e respeite as restrições da companhia aérea sobre o uso de recursos sem
fio.
Se estiver utilizando o roteador sem fio perto de um marcapasso, certifique-se de
que ele está pelo menos a 22 cm de distância do marcapasso.
Não deixe o roteador sem fio conectado ao adaptador CA dentro de um avião ou
hospital.
O roteador sem fio sempre emite a onda elétrica enquanto está conectado à
fonte de energia.
CUIDADO
Certifique-se de que o conector esteja corretamente conectado.
Não insira nenhum objeto metálico dentro do conector. O curto circuito
nos pinos pode causar incêndio ou danos a este aparelho.
Tenha o cuidado de inserir o conector da forma correta. A inserção torta
poderia causar curto circuito nos pinos, causando fogo ou danos.
Linhas ISDN e de telefone não podem ser conectadas ao
conector (de rede
local) da unidade do roteador. Se o conector estiver conectado na rede ou nas
linhas telefônicas mencionadas abaixo, a corrente elétrica elevada para o conector
pode causar danos, superaquecimento ou incêndio.
Conectar-se às linhas residenciais ou comerciais de telefonia é estritamente
proibido.
Linhas telefônicas
PBX (central privada de comutação telefônica)
Linhas de telefonia de uso residencial ou comercial
Outras linhas ademais das supramencionadas
Evite ser deixado em contato prolongado com o roteador sem fio enquanto ele
está ligado.
O roteador sem fio pode ficar quente enquanto está ligado. Se a sua pele ficar em
contato prolongado com ele, pode ser a causa de uma queimadura de baixa
temperatura.
Não cubra o roteador sem fio com um cobertor ou algo similar durante o uso.
A caixa do roteador sem fio pode mudar de forma pelo ar quente ou pode ser a
causa de um incêndio.
Antes do uso
Este dispositivo é um roteador sem fio pequeno que está em conformidade com
IEEE802.11b/g/n e que fornece funções de ponto de acesso.
É necessário preparar um adaptador CA dedicado (vendido separadamente ou
fornecido com alguns dos modelos compatíveis) quando usar este dispositivo. Para
detalhes sobre modelos compatíveis e adaptador CA dedicado, consulte o website
do VAIO.
http://www.sony.net/
Para informações detalhadas sobre como usar este produto, você pode consultar o
Manual do Usuário.
Faça a varredura do código ou acesse o URL na página inicial.
Nomes de Peças (ilustração
)
LED DE POWER (energia)
LED DE INTERNET (Internet)
LED DE WIRELESS (sem fio)
Botão WPS
O botão WPS facilita conectar a um dispositivo sem fio. Também é usado
para inicializar este roteador sem fio.
conector (de rede local)
Rótulo de número serial
Entrada CC
Rótulo SSID
O rótulo SSID mostra SSID, KEY e PIN.
Exibição e modos das lâmpadas de estado
LED DE POWER (energia)
Apagada A energia está desligada.
Piscando Um erro foi encontrado.
Aceso A energia está ligada.
LED DE INTERNET (Internet)
Apagada Nenhuma conexão via cabo de rede local foi encontrada.
Piscando Uma conexão via cabo de rede local foi encontrada, mas o
acesso à Internet não está disponível ainda.
Aceso Uma conexão via cabo de rede local foi encontrada e o acesso à
Internet foi estabelecido.
LED DE WIRELESS (sem fio)
Apagada Início da comunicação sem fio em andamento
Piscando Conectando, usando WPS
Aceso A comunicação sem fio está pronta.
Conexões
Conecte o roteador sem fio a um cabo de rede local conectado a uma porta de
internet em um cômodo residencial ou de hotel.
Ligando o roteador sem fio
1 Ligue o conector (de rede local) do roteador sem fio a um cabo de
rede local.
2 Conecte o roteador sem fio a um adaptador CA dedicado, depois
conecte-o à tomada de parede (ilustração ).
Aguarde 1 ou 2 minutos, até todos os 3 indicadores LED acenderem.
Conectando sem fio seu computador VAIO ao roteador sem fio.
1 Abra a página de configuração de rede no seu computador VAIO.
Coloque o ponteiro no canto superior direito do visor. Após o botão
aparecer, mova o ponteiro para baixo para selecionar o botão
Configurações. Após aparecer a página de configuração, selecione
(o ícone de rede).

A página de configuração de rede também se abre quando a tecla I é
pressionada enquanto a tecla
(Windows) está sendo pressionada.
2 Selecione o SSID (nome de rede) do roteador sem fio a partir da lista
exibida de dispositivos sem fio, e selecione “Conectar”.
O SSID deste dispositivo é mostrado no rótulo do SSID.

Ao verificar “Conectar automaticamente”, seu VAIO é automaticamente
conectado de modo sem fio ao roteador sem fio ao iniciar.
3 Depois que a janela mostrada na ilustração aparecer, pressione e
mantenha pressionado o botão WPS (durante cerca de 3 segundos) até
o LED DE WIRELESS (sem fio) piscar.
Observação
Se pressionar e manter pressionado o botão WPS durante mais de 10
segundos, o roteador sem fio será inicializado.
4 Selecione uma das configurações sobre o compartilhamento para se
adaptar à sua condição.
Quando a conexão sem fio for estabelecida, Conectar é exibido próximo a
SSID do roteador sem fio.
5 Abra qualquer site no seu navegador de Internet para se certificar de
que o acesso à Internet foi estabelecido.
Se o computador não puder acessar a Internet, consulte “Resolução de
problemas”.
Alterando as configurações de conexão de Internet e configurando
as definições avançadas
Acesse a página de configuração do roteador sem fio com seu navegador de
Internet.
1 Certifique-se de que a conexão sem fio do seu VAIO com o roteador
sem fio foi estabelecida.
2 Inicie o navegador da web, em seguida digite o seguinte URL:
http://VGP-WAR100/ ou http://192.168.11.1/
3 Digite a senha a seguir, e depois selecione “Login”.
Senha: admin
Observação
Por segurança, certifique-se de alterar a senha para acessar a página de
configuração do Roteador sem fio.
Se você não puder acessar a página de configuração, inicialize o Roteador
sem fio. Faça uma conexão sem fio entre o Roteador sem fio e seu VAIO sem
conectar o cabo LAN, acesse novamente a página de configuração e digite o
seguinte URL: http://192.168.11.1/
Use o navegador de Internet pré-instalado no seu VAIO.
Para alterar o idioma da página de configuração, selecione outro idioma em
“Select Language” no lado superior direito do visor.
Consulte o Manual do Usuário para obter detalhes da página de
configuração.
Inicialização do roteador sem fio
Para inicializar o roteador sem fio, siga essas etapas. Após a inicialização, faça
novamente uma conexão desde o início.
1 Ligue a energia do Roteador sem fio com o cabo de rede local
desconectado.
2 Aguarde até que o LED DE POWER (energia) e LED DE WIRELESS (sem
fio) acendam e depois pressione e mantenha pressionado o botão WPS
por mais de 10 segundos.
3 Ambos os indicadores de LED começam a piscar, solte o botão WPS.
O roteador sem fio reinicia e é inicializado automaticamente.
Observação
Não desligue a energia antes que o roteador sem fio reinicie completamente.
Isso pode ser a causa de um mau funcionamento ou problema.
Notas sobre utilização
Não use ou deixe o roteador sem fio em locais como a seguir. Isso pode ser a
causa de um problema.
Em áreas muito úmidas, empoeiradas, com fumaça engordurada ou
umedecidas com vapor
Em alta temperatura
Expostos à luz solar direta
Em vibração violenta
Quando você não utiliza o roteador sem fio por um longo período de tempo,
desconecte o adaptador CA e o cabo de rede dela.
Especificações
Rede local sem fio IEEE 802.11b/g/n (certificado para Wi-Fi)
Faixa de frequências 2,412 GHz a 2,462 GHz (frequência central)
Canais 1 a 11 canais
Taxa de transmissão (*1)
Máx. 150 Mbps (IEEE 802.11n/40 MHz)
Distância de comunicação (*1)
Aprox. 10 m de linha de visão
Segurança 64/128 bits: WEP, WPA, WPA2, filtro de endereços MAC
(até 8), SSID oculto, multi-SSID (até 2)
Fácil conexão WPS (botão WPS, método PBC/PIN)
Número de dispositivos conectáveis
5 ou menos é recomendado
Métodos de conexão à Internet
DHCP (atribuição de endereço IP dinâmico),
Endereço IP estático, PPPoE
Interface conector (rede local) (100BASE-TX/10BASE-T) × 1
Energia Fornecida por um adaptador CA dedicado (CC 5 V
400 mA)
Dimensões Aprox. 33 mm × 26,5 mm × 39 mm (l × a× p)
Massa Aprox. 29 g
Temperatura de operação
5 °C a 35 °C (gradiente de temperatura inferior a 10 °C/
hora)
Índice de umidade de funcionamento
20% a 80% (não condensada), desde que a umidade
seja inferior a 65% a 35 °C (leitura do higrômetro inferior
a 29 °C)
Temperatura de armazenamento
–20 °C a +60 °C (gradiente de temperatura inferior a
10 °C/hora)
Índice de umidade de armazenamento
10% a 90% (não condensada), desde que a umidade
seja inferior a 20% a 60 °C (leitura do higrômetro inferior
a 35 °C)
Acessórios fornecidos
Manual de instruções (este documento)
(*1) A taxa de transmissão e distância variam de acordo com os obstáculos entre os
aparelhos de comunicação, configuração do equipamento, condições de ondas
de rádio, situação de congestionamento da rede, etc. A conexão poderá ser
cortada devido às condições de ondas de rádio. O valor da especificação da taxa
de dados é o valor máximo teórico dos padrões sem fio e é diferente da
velocidade de transferência de dados real.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Resolução de problemas
Se ocorrer um problema durante a operação do produto, consulte as informações
fornecidas nesta seção. Caso o problema persista, consulte um revendedor Sony
mais próximo. Além disso, consulte o manual de instruções ou o manual online
fornecido com o seu computador pessoal.
Sintoma Razão/Solução
A energia não liga.
O LED DE POWER
(energia) não está aceso.
Conecte o adaptador CA dedicado. Caso contrário,
este dispositivo não pode ser usado.
O adaptador CA não está conectado a uma tomada
de parede. Conecte o seu plugue CA a uma tomada
de parede .
O LED DE POWER
(energia) está piscando.
Desconecte o plugue CA do adaptador CA dedicado
e aguarde mais de 1 minuto. Em seguida, conecte o
plugue CA novamente. Se o LED DE POWER (energia)
ainda piscar, inicialize o roteador sem fio. (Para obter
detalhes, consulte “Inicialização do roteador sem
fio”.) Caso o LED DE POWER (energia) continuar
piscando, consulte um revendedor Sony mais
próximo.
O LED DE INTERNET
(Internet) não acende.
Verifique se o roteador sem fio está conectado ao
cabo de rede local conectado à Internet.
O LED DE INTERNET
(Internet) está piscando.
Verifique se o roteador ou modem de largura de
banda conectado funciona corretamente.
Se você utiliza o PPPoE com um endereço IP estático,
primeiro faça as configurações de conexão à Internet
para o seu modem de largura de banda ou roteador
sem fio. Para obter detalhes, consulte o Manual do
Usuário.
O LED DE WIRELESS (sem
fio) não acende.
Se o LED DE WIRELESS (sem fio) não acender mesmo
em 1 ou 2 minutos após o LED DE POWER (energia)
acender, desconecte o plugue CA do adaptador CA
dedicado. Aguarde mais de 1 minuto, depois conecte
novamente o plugue CA.
O roteador sem fio não
consegue ser
encontrado na lista de
redes em seu VAIO.
Verifique se a configuração “Wi-Fi” de “Dispositivo
sem fio” no seu VAIO está “ligado”. Para detalhes,
consulte os manuais fornecidos com o seu VAIO.
Verifique se o seu VAIO não está ajustado para o
modo In-Flight (em voo). Para verificar isso, exiba o
botão e selecione botão
Configurações.
Se
for exibido, o modo Avião é selecionado.
Verifique novamente o SSID comparando o rótulo
SSID no roteador sem fio.
Se alterar o SSID na página de configuração do
roteador sem fio, o SSID alterado é exibido na lista.
Verifique o SSID alterado.
A conexão via WPS não
é estabelecida.
Tente fazer conexão pelo método de inserir a KEY
(13 dígitos) e o código PIN (8 dígitos).
A conexão à Internet
não está disponível.
Verifique se o LED DE INTERNET (Internet) acende. Se
não acender, veja “O LED DE INTERNET (Internet) não
acende. ou “O LED DE INTERNET (Internet) está
piscando.
Devido ao ambiente de rede, você precisa do
procedimento de autenticação pelo seu navegador
Web, configuração automática de sua “configuração
de rede local” em seu VAIO, ou a configuração de seu
servidor proxy. Consulte o administrador de rede e
configure-os corretamente.
Aviso de software licenciado sob GNU GPL/LGPL
Este dispositivo é fornecido com software licenciado sob a GNU General Public
License (doravante “GPL”) ou GNU Lesser General Public License (doravante “LGPL”).
Você tem o direito de obter o código fonte, modificar ou redistribuir tal software
seguindo os termos estipulados da GPL/LGPL.
O código fonte é oferecido no website. Para baixá-lo, acesse o seguinte URL:.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Não aceitamos qualquer referência sobre conteúdo do código fonte.
O conteúdo das licenças está conforme declarado para este dispositivo. Acesse o
seguinte URL a partir do PC conectado a este dispositivo e queira ler o escrito.
http://VGP-WAR100/st_license.php
Marcas comerciais
VAIO é uma marca comercial da Sony Corporation.
Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ em outros países.
Wi-Fi®, Wi-Fi Alliance®, Wi-Fi Protected Access® (WPA) são marcas registradas da
Wi-Fi Alliance.
Wi-Fi CERTIFIED™, Wi-Fi Protected Setup™ e WPA2™ são marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
Outros nomes de sistemas mencionados neste documento e nomes de produto
são marcas registradas de cada fabricante. Além disso, as marcas ™, ® não são
especificadas neste manual.
Nombre del producto: Router inalámbrico
Número de modelo: VGP-WAR100
Español
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
El enchufe debe quedar cerca del equipo y ser de fácil acceso.
Use el producto únicamente con el adaptador de ca y el cable de alimentación
suministrados con su equipo.
A fin de evitar cualquier riesgo, el adaptador de ca especificado debe utilizarse
correctamente, según las instrucciones proporcionadas.
Existen condiciones restrictivas que se aplican a Chile. Chile: LAN inalámbrico y
BLUETOOTH® son para uso en interior solamente.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran dentro del compartimiento
de las baterías del mouse. Registre el número de serie en el espacio que aparece a
continuación. Haga referencia a este número cada vez que llame a su distribuidor
Sony en relación con este producto.
Modelo N.º VGP-WAR100
N.º de serie ____________________
AVISO IMPORTANTE PARA COFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posibleque este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)
este equipo odispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar suoperación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado de COFETEL,
refiérase
Información de seguridad
ADVERTENCIA
No toque el Router inalámbrico o los accesorios durante tormentas eléctricas.
Puede sufrir una descarga eléctrica.
No utilice el Router inalámbrico en hospitales. Si lo utiliza, puede provocar un mal
funcionamiento de los dispositivos médicos.
No utilice el Router inalámbrico en un avión, ya que puede provocar un mal
funcionamiento del equipo del avión.
Controle y respete las restricciones de los aviones en cuanto al uso de dispositivos
inalámbricos.
Si utiliza un Router inalámbrico cerca de un marcapasos, asegúrese de estar al
menos a 22 cm de distancia de este.
No deje el Router inalámbrico conectado al adaptador de ca dentro de un avión o
un hospital.
El Router inalámbrico siempre emite ondas electrónicas cuando está
conectado a la fuente de energía.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el conector esté conectado adecuadamente.
No inserte ningún objeto metálico dentro del conector. Un cortocircuito en
los terminales puede provocar un incendio o daños en este dispositivo.
Preste atención, ya que debe insertar el conector en ángulo recto. Si lo
inserta torcido, los terminales pueden sufrir un cortocircuito, que puede
producir un incendio o diferentes daños.
Las líneas telefónicas y de la red ISDN no pueden conectarse al conector
(LAN)
de la Unidad del router. Si el conector se conecta a las líneas de la red o del
teléfono que se mencionan a continuación, la alta corriente eléctrica sobre el
conector puede causar daños, un sobrecalentamiento o un incendio.
La conexión a líneas de teléfono para uso comercial o privado queda
estrictamente prohibida.
Líneas de teléfono
PBX (intercambio de divisiones privadas)
Líneas de teléfono para uso comercial o privado
Otras líneas aparte de las mencionadas arriba
Evite estar en contacto por un tiempo prolongado con el Router inalámbrico
mientras se encuentra encendido.
Es posible que el Router inalámbrico se caliente mientras está encendido. Si su
piel está en contacto con el router por un tiempo prolongado, puede producirle
una quemadura leve.
No cubra el Router inalámbrico con una manta o algo similar durante su uso.
La forma de la caja del Router inalámbrico puede cambiar debido al aire caliente o
por el fuego.
Antes de usar
Este dispositivo es un pequeño Router inalámbrico que cumple con IEEE802.11b/g/n
y que proporciona funciones de punto de acceso.
Al usar este dispositivo, es necesario preparar un adaptador de ca específico (vendido
por separado o suministrado con alguno de los modelos compatibles). Para obtener
más detalles acerca de los modelos compatibles o del adaptador de ca específico,
consulte el sitio web de VAIO.
Para obtener información detallada sobre cómo utilizar este producto, consulte la
Guía del usuario.
Escanee el código o acceda a la URL que figura en la portada.
Nombres de las partes (Ilustración )
LED de POWER
LED de INTERNET
LED de WIRELESS
Botón de WPS
El botón de WPS facilita la conexión a un dispositivo inalámbrico. También
se utiliza para iniciar el Router inalámbrico.
Conector
(LAN)
Etiqueta del número de serie
Entrada de DC
Etiqueta de SSID
La etiqueta de SSID muestra el SSID, la KEY y el PIN.
Presentaciones y modos de las lámparas de estado
LED de POWER
Apagado La electricidad está desconectada.
Intermitente Se encontró un error.
Iluminado La electricidad está conectada.
LED de INTERNET
Apagado No se encontró la conexión del cable LAN.
Intermitente Se encontró la conexión del cable LAN, pero la conexión de
Internet aún no está disponible.
Iluminado Se encontró la conexión del cable LAN y se estableció la conexión
a Internet.
LED de WIRELESS
Apagado Iniciación de la comunicación inalámbrica en progreso
Intermitente Conectando vía WPS
Iluminado La comunicación inalámbrica está lista.
Conexiones
Conectar el Router inalámbrico a un cable LAN conectado a un puerto de Internet en
una habitación residencial o de un hotel.
Encender la fuente de alimentación eléctrica del Router inalámbrico.
1 Conecte el conector (LAN) del Router inalámbrico a un cable LAN.
2 Conecte el Router inalámbrico al adaptador de ca específico, luego
conéctelo a un tomacorriente de la pared (ilustración).
Espere uno o dos minutos hasta que se iluminen los 3 indicadores LED.
Conectar su equipo VAIO de forma inalámbrica al Router inalámbrico.
1 Abra la página de configuración de red en su equipo VAIO.
Posicione el puntero en la esquina superior derecha de la pantalla. Luego de
que aparezca el acceso, mueva el puntero hacia abajo para seleccionar el
acceso Configuración. Una vez que aparezca la página de configuración,
seleccione (el icono de red).

La página de configuración de red también se abre cuando la tecla I se
presiona mientras la tecla
(Windows) está siendo presionada.
2 En la lista que muestra los dispositivos inalámbricos seleccione el SSID
(nombre de red) del Router inalámbrico y a continuación, seleccione
“Conectar”.
El SSID de este dispositivo figura en la etiqueta de SSID.

Al seleccionar “Conectar automáticamente”, su VAIO se conecta de forma
inalámbrica al Router inalámbrico al inicio.
3 Luego de que aparezca la ventana que se muestra en la ilustración,
mantenga presionado el botón de WPS (durante alrededor de 3
segundo) hasta que el LED de WIRELESS parpadee.
Aviso:
Si mantiene presionado el botón de WPS durante más de 10 segundo, el
Router inalámbrico se iniciará.
4 Seleccione una de las configuraciones de uso compartido que se ajuste
a su condición.
Cuando se establece la conexión inalámbrica, aparece Conectar junto al
SSID del Router inalámbrico.
5 Abra cualquier sitio web de su navegador de Internet para asegurarse
de que se establezca la conexión de Internet.
Si el equipo no puede acceder a Internet, consulte “Resolución de problemas”.
Cambiar la configuración de la conexión de Internet y establecer la
configuración avanzada
Acceda a la página de configuración del Router inalámbrico con su navegador de
Internet.
1 Asegúrese de que se establezca la conexión inalámbrica entre su VAIO
y el Router inalámbrico.
2 Abra el explorador web e ingrese la siguiente URL:
http://VGP-WAR100/ o http://192.168.11.1/
3 Ingrese la siguiente contraseña y luego seleccione “Login”.
Contraseña: admin
Aviso:
Por cuestiones de seguridad, asegúrese de cambiar la contraseña
predeterminada para acceder a la página de configuración del Router
inalámbrico.
Si no puede acceder a la página de configuración, inicie el Router
inalámbrico. Cree una conexión inalámbrica entre el Router inalámbrico y su
VAIO sin conectar el cable LAN. Acceda a la página de configuración
nuevamente e ingrese la siguiente URL: http://192.168.11.1/
Utilice el navegador de Internet ya instalado en su VAIO.
Para cambiar el idioma de la página de configuración, seleccione otro idioma
en “Select Language” en el extremo superior derecho de la pantalla.
Consulte la Guía del usuario para obtener detalles sobre la página de
configuración.
Iniciar el Router inalámbrico
Para iniciar el Router inalámbrico, siga estos pasos. Después de iniciar, cree una
conexión nuevamente desde el comienzo.
1 Encienda el Router inalámbrico con el cable LAN desconectado.
2 Espere hasta que se encienda la luz LED de POWER y WIRELESS, y
luego presione el botón WPS y manténgalo presionado durante más
de 10 segundo.
3 Ambos indicadores LED comienzan a titilar, suelte el botón WPS.
El Router inalámbrico se reinicia y se inicia de forma automática.
Aviso:
No apague la fuente de alimentación eléctrica hasta que el Router
inalámbrico se reinicie por completo. Puede causar el funcionamiento
incorrecto o problemas.
Avisos sobre la utilización
No utilice ni deje el Router inalámbrico en lugares similares a los siguientes. Puede
causar problemas de cualquier tipo.
En áreas húmedas, polvorientas, grasosas o con vapor
En temperaturas altas
Expuesto a luz solar directa
En vibraciones violentas
Cuando no utilice el Router inalámbrico por un período de tiempo prolongado,
desconecte el adaptador de ca y el cable de red del mismo.
Especificaciones
LAN inalámbrico IEEE 802.11b/g/n (Wi-Fi Certified)
Rango de frecuencia 2,412 GHz a 2,462 GHz (frecuencia del centro)
Canales 1 a 11 canales
Velocidad de transmisión de datos (*1)
Máx. 150 Mbps (IEEE 802.11n/40 MHz)
Distancia de comunicación (*1)
Aproximadamente 10 m de línea visual
Seguridad 64/128 bits: Filtrado de direcciones WEP, WPA, WPA2 y
MAC (hasta 8), SSID oculta, multi-SSID (hasta 2)
Fácil conexión WPS (botón de WPS, método PBC/PIN)
Número de dispositivos que pueden conectarse
Se recomienda 5 o menos
Métodos de conexión a Internet
DHCP (Asignación dinámica de direcciones IP)
Dirección IP estática, PPPoE
Interfaz (LAN) conector (100BASE-TX/10BASE-T) × 1
Electricidad
Suministrada desde el adaptador de ca específico (cc 5 V
400 mA)
Adaptador*
Modelo(s): VGP-AC10V10
Entrada: ca 100-240 V ~ 1,2 A 50/60 Hz
Salida: cc 10 V 3,8 A
Salida USB: cc 5 V 1 A
*
Vendido por separado o suministrado con alguno de los
modelos compatibles.
Dimensiones Aproximadamente 33 mm × 26,5 mm × 39 mm
(altura x ancho x profundidad)
Masa Aproximadamente 29 g
Temperatura de funcionamiento
5 °C a 35 °C (gradiente de temperatura menor a 10 °C
por hora)
Humedad de funcionamiento
20% a 80% (sin condensar), siempre y cuando la
humedad sea menor al 65% a 35 °C (el higrómetro debe
mostrar menos de 29 °C)
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C (gradiente de temperatura menor a
10 °C por hora)
Humedad de almacenamiento
10% a 90% (sin condensar), siempre y cuando la
humedad sea menor al 20% a 60 °C (el higrómetro
debe mostrar menos de 35 °C)
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este documento)
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.19 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Sony VGP-WAR100 Router vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Sony VGP-WAR100 Router?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Sony VGP-WAR100 Router. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Sony VGP-WAR100 Router. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Sony. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Sony VGP-WAR100 Router in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Sony
Model VGP-WAR100
Categorie Routers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.19 MB

Alle handleidingen voor Sony Routers
Meer handleidingen voor Routers

Veelgestelde vragen over Sony VGP-WAR100 Router

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Hoe kan ik het signaal van mijn router verbeteren? Geverifieerd

Allereerst kunt u proberen de locatie en positionering van de router aan te passen om zo een beter signaal te krijgen. Als dat niet werkt is het vaak mogelijk het draadloze kanaal aan te passen. Het kan zijn dat andere draadloze apparaten in de buurt gebruik maken van hetzelfde kanaal, wat een slechter signaal oplevert.

Ik vind dit nuttig (1196) Lees meer

Wat is het verschil tussen een router en een modem? Geverifieerd

Een modem zorgt voor de verbinding met internet via de provider. Een router verdeelt dit signaal over verschillende apparaten binnen het netwerk. De meeste moderne routers hebben een ingebouwde modem.

Ik vind dit nuttig (140) Lees meer
Handleiding Sony VGP-WAR100 Router

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën