español
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LINTERNA LITEBOX
®
/
FIREBOX
®
/E-FLOOD
®
/E-SpOT
®
DE STREAMLIGHT
Queremos darle las gracias por haber seleccionado la linterna LiteBox
®
/FireBox
®
/E-Flood
™
/E-Spot
™
de Streamlight,
una linterna portátil realmente destacable. Al igual que ocurre con todo instrumento de precisión, el mantenimiento
y cuidado razonables del producto brindarán años de servicio fiable. Lea todas las instrucciones antes de usar
su Streamlight. Se incluyen pautas de funcionamiento y seguridad importantes que deberán guardarse como
referencia en el futuro. Cargue su linterna durante toda una noche antes del primer uso.
La LiteBox
®
está disponible en tres sistemas básicos: el modelo estándar, el modelo para instalación en el vehículo
y el modelo para cortes de suministro eléctrico. Todos los modelos incluyen con una cómoda base de recarga por lo
que no es necesario desmontar la LiteBox para cargarla. Es posible recargar la pila hasta 500 veces.
Los sistemas estándar y para instalación en el vehículo utilizan la misma linterna básica pero con bases de recarga
diferentes. El sistema estándar incluye cables de suministro eléctrico para encendedor de cigarrillos de 12 de CA,
y de 120 voltios o 230 voltios de CC, y bases de recarga de tipo estándar que admiten estos cables. El sistema
para montaje en el vehículo incluye una base de recarga con herrajes para su instalación en el vehículo. La linterna
del sistema para cortes de suministro eléctrico se diferencia electrónicamente de la linterna básica pero utiliza
la misma base de recarga que el modelo estándar. Se incluyen cordones de CA y CC pero en el modo de corte de
suministro sólo funciona la CA. La función de corte de suministro de esta unidad proporciona de forma automática
iluminación de emergencia cuando se produce un corte de suministro. Es una de las pocas unidades que podrá
encontrar que ofrece proporciona portabilidad absoluta en una linterna de emergencia.
SEGURIDAD
A. ANTES DE USAR LA LINTERNA Y EL CARGADOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE
MANUAL Y TODAS LAS SEÑALES DE PRECAUCIÓN DEL CARGADOR.
B.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal, NO trate de recargar su
linterna con ningún cargador diferente al suministrado por Streamlight. Además, no trate de cargar ningún otro
producto con cargadores Streamlight.
C.
No deje nunca que la cara de la lámpara de la linterna repose contra ninguna superficie,
incluida la piel durante el funcionamiento. La acumulación de calor resultante puede provocar un incendio o
quemaduras.
D. La atenta observación de los LED del indicador de carga de la linterna sirve de advertencia importante en
caso de producirse una avería del circuito de carga que pudiera provocar la sobrecarga de la pila. El LED verde
debería encenderse continuamente y el LED rojo debería apagarse por completo en un intervalo de 24 horas. Si
el LED rojo permanece encendido transcurrido este tiempo, deje de utilizar la linterna y envíela de inmediato a
un centro de reparación Streamlight autorizado o a la fábrica para que se proceda a su evaluación y reparación.
En circunstancias muy excepcionales, una pila sobrecargada podría liberar una mezcla de gas hidrógeno
inflamable. En el caso improbable que esta mezcla prendiese fuego, podría provocar lesiones personales.
E. A menos que sólo el LED verde esté encendido, durante la carga no deberá encenderse y apagarse la linterna.
F. Retire la linterna del soporte de recarga (base) antes de proceder a la limpieza o de realizar el mantenimiento
rutinario. No trate de reparar la linterna o el cargador usted mismo. Llévela a un centro de reparaciones
cualificado o envíela a la fábrica de Streamlight.
G. Recicle la pila de manera responsable cuando ya no pueda repararse. NO INCINERE LA PILA, NI TAN
SIQUIERA SI ESTÁ GRAVEMENTE DAÑADA O COMPLETAMENTE DESGASTADA. La pila puede
explotar en un incendio. Recicle correctamente.
H. Manipule la pila con cuidado y no permita nunca que se produzca un cortocircuito. Una pila cortocircuitada
puede producir cientos de amperios de corriente que podrían provocar con facilidad un incendio.
CARGA Y FUNCIONAMIENTO
Cargue su linterna durante toda una noche antes del primer uso. La carga sólo tendrá lugar cuando la lámpara
esté apagada. Los LED indicadores de carga están situados en el lado derecho de la empuñadura, debajo de la
etiqueta de información. El LED rojo indica que la linterna se está cargando. El LED verde indica que la linterna está
completamente cargada y lista para ser usada. Es importante comprender que una pila puede tardar en cargarse
por completo desde tan solo unos minutos hasta un máximo de 24 horas, dependiendo de la carga residual de la
mm (1/8 de pulg.)) con cada base, deberían bastar para la mayoría de situaciones de montaje. Si la situación de
montaje requiriese un herraje más sólido, utilice tornillos para metales de grado 8.
Las posiciones de montaje recomendadas son de vertical a horizontal pero con el extremo de la lámpara orientado
hacia arriba. Deje suficiente espacio adicional por encima de la base para la extracción y colocación de la linterna
LiteBox
®
/FireBox
®
.
BASE DE RECARGA CON CABLE DIRECTO DE INSTALACIÓN EN EL
VEHÍCULO
Se ofrece el cordón de carga de hilo directo de 12 V de CC (n.º 22050) para quienes deseen instalar de manera
permanente un cargador Streamlight en su vehículo.
1. No trate nunca de conectar directamente mediante cable ninguna base de recarga a una fuente de alimentación
de CA de 120 voltios. Ha sido diseñada para admitir 12-15 voltios de CC solamente.
2. Antes de realizar conexiones eléctricas en un vehículo, tenga en cuenta que una pila más corta puede producir
cientos de amperios que podrían provocar con facilidad un incendio. Realice todas las conexiones con juntas de
soldadura aisladas, orejetas u otros dispositivos previsto para dicho uso. Asegúrese de que su instalación está
protegida mediante fusible. Si instala un fusible separado para la base de carga, se recomiendan 2 amperios
por unidad.
Antes de la instalación, determine si su conexión será con o sin interruptor. (Lea la sección Requisitos de potencia).
La linterna está protegida frente a la polaridad inversa. Si se conecta al revés, simplemente no se cargará. El cable
positivo de la base de carga es de color rojo o tiene una tira de color rojo. El cable negativo es de color negro o
tiene una tira negra.
BOMBILLA DE DOBLE FILAMENTO (LITEBOX SOLAMENTE)
La unidad de lámpara de doble filamento LiteBox dispone de un haz de reserva de seguridad en caso de que un
filamento se funda. La luz ha sido diseñada meticulosamente para producir patrones de haces de la misma calidad
para ambos filamentos. El botón pulsador elegirá alternativamente entre los dos filamentos de manera automática.
Si sólo se funde un filamento, observará que necesitará activar tres (3) veces el interruptor para encender el
filamento de reserva restante. Esto indica que es necesario sustituir la bombilla.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA (LITEBOX Y FIREBOX SOLAMENTE)
La bombilla halógena interior funciona a temperatura elevada y está sometida a presión. Antes de
manipularla, deje que se enfríe. Recomendamos que utilice gafas de seguridad cuando sustituya la bombilla.
La unidad de lámpara PAR-36 usada en las linternas LiteBox®/FireBox® incluye una unidad de lámpara que tiene
una bombilla halógena de dos clavijas que puede sustituirse.
Para extraer la unidad de lámpara, coloque la linterna sobre el extremo posterior y extraiga mediante palanca el
anillo de caucho negro del alojamiento de la lámpara. Extraiga la unidad de la lámpara y desconecte con cuidado
los terminales de deslizamiento.
Para sustituir la bombilla halógena de dos clavijas (de tres clavijas para la de filamento doble), desenrosque el
casquillo de la bombilla de la unidad de lámpara. Extraiga con cuidado la bombilla antigua del casquillo. Alinee
los pines de la bombilla nueva con los orificios del casquillo y empuje hasta que el vidrio quede encajado contra el
casquillo.
notA: Evite que la bombilla nueva entre en contacto con la piel ya que la grasa provocada por la sudoración
puede “ahumar” el interior de la óptica y el reflector, además de deteriorar el vidrio de la bombilla. Si se han
desconectado, vuelva a conectar los terminales deslizantes, los cables de la unidad de filamento doble están
codificados mediante color. En este punto, si tiene la óptica “focal” transparente, encienda la linterna y ajuste
el enfoque enroscando o desenroscando el casquillo del reflector mientras observa el “foco” contra una pared a
aproximadamente 3,04 m (10 pies) de distancia. El rango de ajuste va desde que está completamente encajado
hasta el punto en el que la junta tórica del casquillo comienza a salir del portalámpara que lo rodea. No es
necesario enfocar la óptica para luz “ambiente”.
Sustituya la unidad de lámpara del alojamiento de la lámpara. Trate de colocar los cables de la lámpara de manera
ordenada y asegúrese de que el entrante del reflector encaja en su chaveta en el alojamiento. Deberá girarse la
unidad de luz ambiente para obtener el ángulo del patrón deseado. Sustituya el anillo de caucho.
pila y otros factores. Si bien la pila de plomo ácido incluida con la linterna ha sido seleccionada específicamente
para tolerar descargas profundas, la pila deberá cargarse tan pronto como sea posible después de usarla para
garantizar un máxima vida útil. La pila no debe nunca “ejercitarse” para tratar de borrar “memoria” que nunca se
produce en las pilas de plomo ácido.
Para soltar la linterna de la base, empuje hacia abajo la barra negra, deslice hacia delante la linterna y levántela.
La linterna sólo cabe de una (1) manera en la base.
El interruptor de encendido y apagado está en el lado izquierdo de la empuñadura.
Selección de modo (Firebox solamente)
La linterna Firebox
®
está equipada con luces traseras LED en la parte trasera de la linterna. El interruptor de modo
ajustable determina las funciones del interruptor basculante de tres posiciones. El interruptor de modo está situado
bajo la almohadilla de caucho en el pie delantero de la linterna. Siga las instrucciones de la etiqueta para obtener
la combinación deseada de lámpara y luces traseras.
Selección de la intensidad de potencia
(E-Flood y E-Spot solamente)
Los modelos E-Flood
™
y E-Spot
™
LED están equipados con potencia seleccionable mediante puente. La linterna se
envía de fábrica en el ajuste de alta potencia. El modo puede cambiarse quitando el tornillo de cabeza Phillips y
la tapa ubicados en la parte posterior de la unidad de cabezal. Mueva el puente al lado “LO” del cabezal de tres
patillas para disminuir la intensidad de la potencia y aumentar el tiempo de funcionamiento.
el modelo para cortes de suministro eléctrico:
La linterna para cortes de suministro eléctrico
ha sido diseñada para ser utilizada con un transformador de CA. Si desea instalar la linterna en un vehículo y
cargarla con alimentación de CC, deberá conectarse con cable de manera que siempre haya suministro de carga.
No realice conexiones a través del interruptor de encendido ya que la linterna podría encenderse cuando el
contacto está apagado.
BASES DE RECARGA
Requisitos de potencia de sistemas instalados en el vehículo
Esta sección describe la carga que añade su linterna en el sistema eléctrico de un vehículo y sugerencias para
hacer frente a la situación.
Tras una descarga completa, la carga de una sola linterna consumirá 14 amperios-hora (Ah) de una fuente de CC de
12 voltios en las primeras 24 horas y 1 Ah cada 24 horas a partir de ese momento. Si no se utiliza el vehículo, sin
carga de pila suplementaria, la linterna extraerá la capacidad indicada directamente de la batería del vehículo si se
deja conectada en todo momento y con el tiempo acabará agotando por completo la pila.
Una batería de vehículo típica es de 50 a 70 Ah, mientras que la batería de un camión puede ser superior a 100
Ah. Cuando hace frío, incluso una pérdida del 15% de la capacidad de la batería del vehículo podría provocar
dificultades para arrancar.
Recomendamos que tome una de las siguientes medidas para que su vehículo y linterna funcionen bien juntos:
1. Utilice a diario el vehículo, esto mantiene la batería del vehículo cargada y, en consecuencia, también la pila.
2. Conecte mediante un cable la linterna al lado conmutador del contacto. Lo malo de esto es que si bien la batería
del vehículo no se descarga durante periodos de inactividad, es posible que la linterna no reciba nunca una
carga completa.
3. La mejor solución consiste en equipar el vehículo con un cargador de mantenimiento suplementario que se
conecta a alimentación de CA cuando el vehículo está inactivo. Las ventajas de esta solución es que la batería
de su vehículo siempre estará cargada, podrá añadir otros accesorios de suministro de alimentación al sistema
eléctrico y podrá obtener una vida útil más larga de la batería del vehículo. Dichos cargadores están disponibles
a través de diferentes fabricantes. Su distribuidor de equipos contra incendios podrá ayudarle.
MONTAJE
La base de carga incluida con esta linterna está indicada para instalación permanente, dependiendo del modelo,
ya sea en interior o en un vehículo. Los tres modelos pueden cargarse sin base. Los modelos estándar y para corte
de suministro eléctrico (LiteBox solamente) incluyen un adaptador para encendedor de cigarrillos para la recarga
provisional sin base en la mayoría de los vehículos.
Se incluyen cuatro (4) tornillos de grado 8 de 3,17 cm (1 ¼ de pulg.) autorroscantes (utilice una guía de 3,17
SUSTITUCIÓN DE LA pILA
Lea la sección Seguridad antes de sustituir la pila. Es posible acceder al compartimento de la pila en la parte
inferior de la unidad extrayendo los seis (6) tornillos de la base. Extraiga la base de la linterna y la junta.
Desconecte la pila antigua teniendo cuidado de no someter a tensión el mazo de cableado o las lengüetas de la
pila. Extraiga lentamente la pila y retire la almohadilla de espuma. Inspeccione el cableado, asegúrese de que
los cables pasan por los canales correctos y que no estén pellizcados. Esto se hace para evitar que la pila se
cortocircuite, lo que podría provocar un incendio. Inserte el separador de espuma y coloque la pila nueva en la
mitad superior de la linterna con los terminales orientados hacia el lado del interruptor y el terminal positivo (rojo)
más próximo a la tarjeta de circuitos. Conecte el cable rojo a la lengüeta positiva (+) de la pila y el cable negro a la
lengüeta negativa (-). Si se invierten estas conexiones, la linterna LiteBox®/FireBox® resultará dañada. Coloque la
junta y la tapa apretando con moderación los seis (6) tornillos de la base.
La pila de plomo ácido sellada de este producto puede reciclarse. Al final de su vida útil, según establecen
diferentes leyes estatales y del país, podría resultar ilegal desechar esta pila en el flujo de residuos sólidos
municipal. Consulte a los organismos locales a cargo de los residuos sólidos para informarse sobre las opciones de
reciclado o desecho correcto de su área.
GARANTÍA LIMITADA DE pOR VIDA DE STREAMLIGHT
Streamlight garantiza que este producto está libre de defecto durante su vida útil a excepción de las
pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos el
precio de compra de este producto si determináramos que está defectuoso. Esta garantía limitada de
por vida también excluye las pilas recargables, los cargadores, botones y sistemas electrónicos que
tengan una garantía de 2 años con prueba de compra. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LOS DAÑOS FORTUITOS,
CONSECUENTES O ESPECIALES SALVO EN AQUELLOS LUGARES DONDE DICHA
LIMITACIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY. Podría tener otros derechos legales específicos que
varían según la jurisdicción.
Diríjase a www.streamlight.com/support para obtener una copia completa de la garantía e infor-
mación sobre el registro de un producto, así como la ubicación de los centros de mantenimiento
autorizados. Conserve su recibo como prueba de compra.
No. de serie
________________________________ Fecha de compra ______________________
IMPORTANT – Be sure to use genuine Streamlight
®
replacement parts.
PRODUCT REGISTRATION: To register your product go to http://ww.streamlight.com/support/
(Online Product Registration) within ten (10) days of purchase. Retain your receipt or other proof of purchase.
PRODUCT USE: The Streamlights are intended for use as high intensity, heavy duty, rechargeable,
portable light sources. Use of the Streamlights for any purpose other than light sources is specifically
discouraged by the manufacturer.
IMPORTANTE – Asegúrese de utilizar piezas de repuesto genuinas de Streamlight
®
.
REGISTRO DEL PRODUCTO– Para registrar su producto, vaya a http://ww.streamlight.com/support/
(registro del producto en línea) en el plazo de diez (10) días desde la compra. Conserve su recibo o
cualquier comprobante de la compra.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO – Las linternas Streamlight se han diseñado para utilizarse como
fuentes de luz de alta intensidad, para trabajos pesados, recargables y portátiles. La utilización de
Streamlight para cualquier otra finalidad, además de una fuente de luz, está específicamente rechazada
por el fabricante.
IMPORTANT – Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine Streamlight
®
.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT – Pour enregistrer votre produit, dirigez-vous vers le site http://
ww.streamlight.com/support/ (enregistrement du produit en ligne) dans un délai de dix (10) jours suivant
l’achat. Conservez votre reçu ou toute preuve d’achat.
UTILISATION DU PRODUIT – Les torches Streamlight sont construites pour utilisation comme source
d’éclairage à haute intensité, portable, rechargeable, pour service sévère. L’utilisation des torches
Streamlight pour une application autre qu’une source de lumière est spécifiquement déconseillée par le
fabricant.
WICHTIGER HINWEIS – Verwenden Sie ausschließlich original Streamlight
®
-Ersatzteile.
PRODUkT-REGISTRIERUNG – Um Ihre produkt zu registrieren, gehen Sie innerhalb von zehn (10) Tagen
ab dem Kaufdatum zu http://ww.streamlight.com/support/ (“Online Product Registration”). Bewahren
Sie Ihre Quittung als Kaufbeleg auf.
PRODUkT-EINSATZ: Streamlight-Lampen sind für den Einsatz als sehr intensive, widerstandsfähige,
wiederaufladbare, tragbare Lichtquellen vorgesehen. Vom Einsatz der Streamlight-Lampen für sonstige andere
Zwecke, also nicht als Lichtquellen, rät der Hersteller ausdrücklich ab.
Please visit
www.streamlight.com
for an
Authorized
Service Center
near you.
français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU pHARE STREAMLIGHT
LITEBOX
®
/FIREBOX
®
/E-FLOOD
®
/E-SpOT
®
Merci d’avoir choisi le LiteBox
®
/FireBox
®
/E-Flood
™
/E-Spot
™
de Streamlight, un phare portable absolument
remarquable. Comme pour tout appareil de qualité, un entretien approprié vous permettra de profiter de cet article
pendant des années. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser votre Streamlight. Elles comprennent
d’importants conseils de sécurité et d’utilisation ; conservez-les pour toute consultation ultérieure.
Le phare doit être chargé pendant toute une nuit avant la première utilisation.
Le phare LiteBox
®
est proposé dans trois versions de base : le modèle standard, le modèle pour véhicule (Vehicle
Mount) et le modèle d’éclairage de secours (Power Failure). Ils sont tous fournis avec un support de charge pratique
ne nécessitant pas de démonter le phare LiteBox pour le charger. La batterie peut être rechargée jusqu’à 500 fois.
Les systèmes standard et pour véhicule sont constitués du même phare de base, mais avec des supports de charge
différents. Le système standard est fourni avec des cordons d’alimentation de 120 ou 230 V AC et de 12 V DC pour
allume-cigare et avec des supports de charge standard acceptant ces cordons. Le système pour véhicule est fourni
avec un support de charge à fixer sur un véhicule. Le phare d’éclairage de secours comporte une électronique
différente du phare de base, mais utilise le même support de charge que le modèle standard. Il est fourni avec
un cordon secteur (AC) et un cordon basse tension (DC), mais seule l’alimentation secteur fonctionne en mode
d’éclairage de secours. La fonction de secours de cet appareil assure automatiquement un éclairage de secours en
cas de panne de courant. C’est l’un des rares phares de secours sur le marché à offrir une portabilité totale.
SÉCURITÉ
A. AVANT D’UTILISER LE PHARE ET LE CHARGEUR, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL
ET TOUTES LES MISES EN GARDE APPOSÉES SUR LE CHARGEUR.
B.
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, NE PAS tenter de
recharger le phare avec un chargeur autre que ceux fournis par Streamlight. De même, ne charger aucun autre
produit avec des chargeurs Streamlight.
C.
Ne jamais laisser le phare allumé avec son optique contre une quelconque surface,
notamment contre la peau. L’échauffement résultant peut provoquer un incendie ou une brûlure.
D. Les voyants indicateurs de charge du phare fournissent d’importantes indications de possibles mauvais
fonctionnements du circuit susceptibles de provoquer une surcharge de la batterie. Le voyant vert doit s’allumer
en continu et le voyant s’éteindre complètement dans les 24 heures. Si le voyant rouge reste allumé au-delà
de ce délai, mettre le phare hors service et le renvoyer immédiatement à un centre de réparation Streamlight
agréé ou à l’usine, en vue de son évaluation et de sa réparation. Dans des circonstances extrêmement rares,
une batterie surchargée peut dégager un mélange d’hydrogène gazeux inflammable. L’improbable inflammation
de ce mélange peut provoquer des blessures corporelles.
E. Ne pas allumer et éteindre le phare durant la charge sauf si seul le voyant vert est allumé.
F. Enlever le phare du chargeur (support) avant toute opération de nettoyage ou d’entretien courant. Ne pas tenter
de réparer soi-même le phare ou le chargeur. Le confier à un atelier de réparation qualifié ou le renvoyer à
l’usine Streamlight.
G. Recycler la batterie de façon responsable une fois qu’elle n’est plus utilisable. NE PAS INCINÉRER LA
BATTERIE MÊME SI ELLE EST TRÈS ENDOMMAGÉE OU COMPLÈTEMENT USÉE. Placée dans un feu, la
batterie peut exploser. La recycler comme il se doit.
H. Manipuler la batterie avec précaution et ne jamais la laisser court-circuiter. Une batterie en court-circuit peut
fournir des courants de plusieurs centaines d’ampères, ce qui peut aisément démarrer un incendie.
CHARGE ET UTILISATION
Le phare doit être chargé pendant toute une nuit avant la première utilisation. La charge se produit uniquement si
le phare est éteint. Les voyants indicateurs de charge sont placés sur le côté droit de la poignée, sous l’étiquette
d’information. Le voyant rouge indique que le phare est en cours de charge. Le voyant vert indique que le phare est
complètement chargé et prêt à l’emploi. Il est important de comprendre qu’une batterie peut nécessiter de quelques
minutes seulement à un maximum de 24 heures pour se charger complètement, en fonction de sa charge résiduelle
utiliser des vis à métaux n°8.
Les positions de fixation conseillées sont de la verticale à l’horizontale, mais avec le côté optique vers le haut.
Prévoir un espace supplémentaire suffisant au-dessus du support pour décrocher et raccrocher le phare LiteBox/
FireBox.
SUppORT DE CHARGE DE VÉHICULE À CÂBLAGE DIRECT
Le cordon pour câblage de charge 12 V DC direct (réf. 22050) est proposé pour permettre la pose permanente d’un
chargeur Streamlight dans le véhicule.
1. Ne jamais tenter de câbler directement un quelconque support de charge à une source de courant secteur. Il est
conçu pour une source de 12 à 15 V DC seulement.
2. Avant d’effectuer tout raccordement électrique à un véhicule, garder à l’esprit qu’une batterie en court-
circuit peut fournir des centaines d’ampères, ce qui peut aisément démarrer un incendie. Effectuer tous les
raccordements au moyens de brasures isolées, de cosses ou autres dispositifs prévus à cet effet. S’assurer que
le circuit est protégé par un fusible. Si le support de charge est équipé de son propre fusible, compter 2 A par
appareil.
Avant la pose, déterminer si le circuit doit être commuté ou non (lire la section Alimentation électrique).
La lampe est protégée contre les polarités inverses. Si elle est raccordée à l’envers, elle ne se charge pas. Le fil
positif du support de charge est de couleur rouge unie ou comporte une bande rouge. Le fil négatif est de couleur
noire unie ou à bande noire.
AMpOULE À DEUX FILAMENTS (LITEBOX SEULEMENT)
Le système d’ampoule à deux filaments LiteBox assure un éclairage de secours en cas de défaillance d’un filament.
La lampe a été étudiée avec soin pour produire des faisceaux de la même qualité avec les deux filaments. Le
bouton poussoir choisit automatiquement l’un ou l’autre filament en alternance. Si l’un des filaments est grillé,
il devient nécessaire d’actionner trois (3) fois le bouton pour allumer le filament restant. Ceci est l’indication que
l’ampoule doit être changée.
REMpLACEMENT DE L’AMpOULE (LITEBOX ET FIREBOX SEULEMENT)
L’ampoule halogène interne est sous pression et fonctionne à une température élevée. La laisser
refroidir avant de la manipuler. Il est conseillé de porter des lunettes de sécurité pour changer l’ampoule.
Le bloc optique PAR-36 du phare LiteBox/FireBox contient une ampoule halogène à deux broches remplaçable.
Pour détacher le bloc optique, poser la lampe torche debout sur sa partie arrière et dégager la couronne en
caoutchouc noir du corps de lampe. Extraire le bloc optique et débrancher avec précaution les cosses de
raccordement.
Pour changer l’ampoule halogène à deux broches (trois broches pour le modèle à deux filaments), dévisser la douille
d’ampoule du bloc optique. Avec précaution, tirer l’ampoule usagée tout droit hors de la douille. Aligner les broches
de l’ampoule neuve sur les trous dans la douille et enfoncer jusqu’à ce que le verre appuie contre la douille.
Éviter de toucher l’ampoule neuve avec à main nue car l’huile sécrétée par la peau peut « embuer »
l’intérieur de l’optique et le réflecteur, ainsi qu’endommager le verre de l’ampoule. Si elles sont débranchées,
rebrancher les cosses ; les fils du système à deux filaments sont identifiés par leur couleur. À ce point, s’il s’agit
d’un modèle à optique transparente de type « spot », allumer la lampe et ajuster la focalisation en tournant le
réflecteur dans un sens ou dans l’autre tout en observant le « spot » lumineux sur un mur à trois mètres de distance
environ. La plage de réglage va du vissage à fond jusqu’au point où le joint torique de la douille commence à se
séparer de la coque vissée environnante. L’optique « ambiance » ne nécessite aucune focalisation.
Remonter le bloc optique dans le corps de lampe. Essayer de placer les fils de lampe correctement et s’assurer que
la rainure du réflecteur s’engage sur la clavette correspondante sur le corps de lampe. L’optique de type ambiance
doit être tournée pour obtenir un angle de faisceau satisfaisant. Remonter la couronne en caoutchouc.
et d’autres facteurs. Bien que la batterie au plomb fournie avec le phare ait été sélectionnée spécifiquement pour
tolérer les fortes décharges, veiller à la recharger dès que possible après emploi pour assurer une durée de service
maximale. Ne jamais « travailler » la batterie en vue d’effacer l’effet de « mémoire », c’est un phénomène qui ne se
produit pas avec les batteries au plomb.
Pour libérer le phare de son support, appuyer sur la barre noire, faire coulisser le phare vers l’avant et le soulever.
Le phare ne passe dans le support que dans un (1) sens.
L’interrupteur marche/arrêt est placé sur le côté gauche de la poignée.
Sélection du mode (Firebox seulement)
Le Firebox
®
est équipé de lampes DEL sur l’arrière du phare. Le sélecteur de mode détermine les fonctions du
commutateur à bascule à trois positions. Ce sélecteur de mode se trouve sous le tampon caoutchouc dans le pied
avant du phare. Suivre les instructions sur l’étiquette pour obtenir la combinaison souhaitée de lampe-phare et de
feux arrière.
Sélection de l’intensité lumineuse (E-Flood et E-Spot seulement)
Les modèles E-Flood et E-Spot LED sont équipés d’un système de réglage d’intensité par cavalier. Le phare est
livré réglé sur le mode d’intensité élevé. Pour modifier ce mode, enlever la vis à tête Phillips et le couvercle situés
sur l’arrière de la tête. Placer le cavalier sur le côté « LO » du connecteur à trois broches pour réduire l’intensité et
accroître l’autonomie.
le modèle d’éclairage de secours
: Le phare d’éclairage de secours est conçu pour être utilisé avec
un transformateur secteur (AC). Pour que le phare puisse être monté sur un véhicule et chargé à partir de courant
12 V (DC), il doit être câblé de manière à toujours disposer d’une tension de charge. Ne pas le raccorder par
l’intermédiaire du contact d’allumage, sinon le phare pourrait s’allumer chaque fois que le contact est coupé.
SUppORTS DE CHARGE
Alimentation électrique des systèmes montés sur véhicule
Cette section décrit la charge constituée par le phare pour le système électrique du véhicule et les moyens
préconisés pour gérer cette situation.
Suite à une décharge complète, la recharge d’un seul phare consomme 14 ampères-heures (Ah) d’une source
12 V DC au cours des premières 24 heures, puis 1 Ah par 24 heures par la suite. Si le véhicule est laissé à l’arrêt
sans charge de batterie additionnelle, un phare raccordé en permanence tirerait le courant ci-dessus directement
de la batterie du véhicule et finirait par la décharger complètement.
Une batterie de voiture typique a une capacité de charge de 50 à 70 Ah, alors qu’une batterie de camion peut
dépasser 100 Ah. Par temps froid, une perte de 15 % à peine de la charge de la batterie peut causer des difficultés
de démarrage.
Il est conseillé de prendre l’une des mesures suivantes pour assurer un bon fonctionnement combiné du véhicule
et du phare :
1. Utiliser le véhicule chaque jour pour maintenir la batterie du véhicule et celle du phare bien chargées.
2. Raccorder le phare au côté commuté du contact d’allumage. L’inconvénient est que, si la batterie du véhicule
n’est pas vidée durant les périodes d’inactivité, il est possible que le phare ne reçoive pas une pleine charge.
3. La meilleure solution est d’équiper le véhicule d’un chargeur d’entretien à faible débit que l’on branche sur
le courant secteur lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Les avantages de ce dispositif sont que la batterie du
véhicule est toujours pleine, que d’autres accessoires électriques peuvent être ajoutés au circuit électrique,
voire que la durée de service de la batterie est accrue. De tels chargeurs sont proposés par divers fabricants. Le
cas échéant, obtenir l’assistance du distributeur de matériel d’incendie.
FIXATION
Le support de charge fourni avec le phare est destiné à être fixé de façon permanente, soit à l’intérieur d’un
bâtiment, soit dans un véhicule, en fonction du modèle. Tous les trois modèles peuvent être chargés sans leur
support. Les modèles standard et d’éclairage de secours (LiteBox seulement) comportent un adaptateur pour
allume-cigare permettant une recharge d’appoint sans support dans la majorité des véhicules.
Quatre (4) vis autotaraudeuses n°8 de 1 1/4” (percer un avant-trou de 1/8” ou 3 mm) sont fournies avec chaque
support et doivent suffire dans la majorité des cas. Si la pose du support nécessite de la visserie plus robuste,
REMpLACEMENT DE LA BATTERIE
Lire la section Sécurité avant de changer la batterie. L’accès au logement de la batterie se fait par le dessous
de l’appareil, en enlevant les six (6) vis inférieures. Déposer le socle du phare et le joint. Débrancher la batterie
usagée, en prenant garde de ne par forcer sur le faisceau de câblage ou les languettes de la batterie. Extraire la
batterie avec précaution et enlever la cale en mousse. Contrôler le câblage et vérifier que les fils passent dans
leurs goulottes respectives et ne sont pas pincés. Cela a pour objet d’éviter les courts-circuits de batterie, qui
peuvent provoquer un incendie. Introduire la cale en mousse et mettre la batterie neuve en place dans le demi-
phare du haut, avec les cosses vers le côté commutateur et la cosse positive (rouge) près du circuit imprimé.
Raccorder le fil rouge à la cosse positive (+) de la batterie et le fil noir à la cosse négative (-). L’inversion de ces
branchements endommagerait le LiteBox/FireBox. Remettre le joint et le couvercle en place avec les six (6) vis de
base serrées sans forcer.
: La batterie au plomb sans entretien de ce produit est recyclable. À la fin de sa durée de service, en
fonction la réglementation en vigueur, il est possible qu’il soit illégal de l’éliminer avec les ordures ménagères. Se
renseigner sur les options de recyclage ou d’élimination à disposition auprès des services compétents locaux.
GARANTIE LIMITÉE À VIE DE STREAMLIGHT
Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l’exception des piles et des ampoules, des
emplois abusifs et de l’usure normale. Nous nous engageons à réparer, à remplacer ou à rembourser le
prix d’achat de ce produit si nous déterminons qu’il est défectueux. Cette garantie limitée à vie exclut
également les batteries rechargeables, les chargeurs, les commutateurs et l’électronique, qui sont cou-
verts par une garantie de 2 ans sur présentation d’un justificatif d’achat. IL N’EST OFFERT AUCUNE
AUTRE GARANTIE, NI EXPRESSE NI IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER. NOUS DÉCLINONS EXPRESSÉMENT TOUS
DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, SAUF AUX ENDROITS OÙ LA LOI
INTERDIT DE TELLES RESTRICTIONS. Il est possible que la réglementation locale vous accorde
d’autres droits juridiques particuliers.
Allez à www.streamlight.com/support pour obtenir un exemplaire complet de la garantie et
pour tout renseignement sur l’enregistrement du produit et sur les centres de réparation agréés.
Conservez votre reçu en tant que justificatif d’achat.
Numéro de série
_______________________________
Date d’achat
______________________
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Streamlight E-Spot Zaklamp. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.