Handleiding SunnCamp Silhouette Motor Voortent

Handleiding voor je SunnCamp Silhouette Motor Voortent nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 1 veelgestelde vraag, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

attention to the position of the grey pole end support
eyelet.
T
he eyelet is for securing the fitting on the end of the
front canopy roof pole.
Remove the protective transit bags from the four captive
elbow fittings. The elbow fittings are tethered to the
f
lysheet by elastic cord and should not be removed. Make
sure you place the protective bags in the tent carry-bag
for safe keeping.
Insert both of the Black Shock
Corded Poles into the sleeves
marked with a black band. Then
insert the end of each pole into
the captive elbow fittings. Note:
the elbow fitting has a narrow
aperture for the black poles and a
wider aperture for the steel poles.
Next, connect a steel leg to each elbow fitting, making
sure that the two legs with the eyelets are at the front
and the eyelet is uppermost and facing the end of the
Awning.
Each leg end slots onto a pin on a ring. The pin and ring
are attached to a fixed webbing strap.
The ring is also used as the securing
point for the tent peg.
Starting with one pole, insert the
ring pin into the end of the pole.
Next, go to the other end of the pole
and insert the ring pin. Repeat with
the remaining two.
Insert the Grey Shock Corded Pole into the sleeve marked
with a grey band.
Both ends of the grey
poles are fitted with a
spike which is designed to
fit into the metal eye
fitted to the strapping,
attached to the steel leg.
Starting at one end of the
Awning, insert the spike
end into the eyelet.
Next, go to the other end of the pole and insert the spike
end into the opposite eyelet to bring the pole under
tension.
You can now attach the pole clips onto each pole to bring
the Awning flysheet into the correct shape.
Bring the Awning to an upright position by pegging out
the side guy ropes. (These may need to be re-pegged at
a later stage.)
You should now ensure that the entrances to the Awning
are closed with the zips fully secured. If this is not done
now, the Awning will be out of alignment when fitting
the Awning pegs.
Starting with the four corners, secure the base to the
ground using the Awning pegs. Next, secure all remaining
leg poles. Secure the flysheet to the ground by inserting
tent pegs through the pegging points.
When inserting into the ground, the
peg should be set at a 45 degree angle
a
way from the Awning. Pegs should be
hammered into the ground using a
suitable mallet and NOT pressed in with
t
he foot. Most bent pegs are caused by using your foot
rather than a mallet.
Pegs that are used to secure the door
o
pening can be left slightly raised.
This will allow easy hooking and
unhooking when opening or closing
the door.
Peg removal can be made easier if you use a suitable
extractor.
Secure each guy rope, positioning its Awning peg at a
suitable distance from the Awning.
Once in position, tighten the ropes equally
to bring the Awning into its natural shape.
DO NOT over tighten. To tighten, Hold the
rope above the slider and pull the slider up.
To release, again hold the rope above the
slider and pull the slider down.
Remember that all guy ropes are a trip hazard especially
in the dark.
To improve the awning’s rigidity, the roof tension poles
will be inserted inside the awning once the main erection
is complete.
Slot the tension poles together. Make sure that the
adjustable section, fitted with a lock screw, is loosely
fitted.
Next, insert the fixed end of the roof tension pole into
the left hand rear retainer sleeve. Keep the pole captive
within the retainer sleeve as you walk to the front of the
awning.
Raise the pole and insert the end section in to the left
hand front retainer sleeve. Carefully pull the pole and
adjustable section apart to bring them under tension
then lock in place by turning the lock screw clockwise.
Once in place, secure the tension pole with the captive
ribbon using a bow.
Repeat this, fitting a set to the right hand side.
The front entrance is single skinned and can be rolled to
one side. When closed, the zip cover/baffle must be
carefully pressed into place ensuring the Velcro tabs are
aligned and the skirt correctly positioned, secured by
Awning pegs, to avoid water ingress should it rain.
The Awning has a rear entrance
which should be closed whenever
your motorhome/campervan is
driven away.
The rear entrances are single
skinned and can be rolled back.
When closed, the zip cover/baffle
must be carefully pressed into
ROOF TENSION POLES
GUY ROPES
Peg
4
AWNING PEGS
ENTRANCE
Strapping
Spike
Metal Eye
Leg PolePole
Pole
End Ferrule
Strap
Pin
Ring
Captive
Elbow
Fitting
S
teel
L
eg
place ensuring the Velcro tabs are aligned and the skirt
correctly positioned, secured by Awning pegs, to avoid
w
ater ingress should it rain.
Only one window is fitted to the Awning and has an
exterior cover rather than an internal curtain. This offers
two options.
Fully closed, it is fastened down by the two securing zips.
Note that the zip cover/baffle must be carefully pressed
into place to avoid water ingress should it rain.
Fully open, move the zips fully up to allow the fabric to
be held open with guy rope.
It is advisable to have a ‘Fire’ bucket filled with water,
placed outside the Awning. Hopefully it will never be
needed, but if it is, you will be glad you made the effort.
The Awning’s fabric is fire retardant, NOT fire proof and
therefore you must not smoke or use a naked flame in or
near the tent. This includes the traditional ‘camp fire’.
Guy ropes can cause a trip hazard and should be marked
so that passers by can see them.
Awning pegs are also a trip hazard and should not be left
‘half in’.
Cleaning…
Both inside and outside of the awning should only be
cleaned using fresh clean water and a damp cloth. Do not
use detergents or chemical cleaners.
Storing…
The awning is best stored in its original carry-bag,
however, if the awning is dismantled when wet, you MUST
thoroughly dry the awning as soon as possible.
After a wet pack-up, erect the awning as soon as possible
and allow its flysheet, guy ropes, any inner tent and of
course the carry-bag to fully dry naturally before
repacking everything away.
If stored when flysheet and/or guyropes are wet, the
awning will suffer from mildew and will become unusable.
Please note that damage caused by incorrect storage is
NOT covered by the manufacturer’s warranty.
Repairs…
Repairs to the awning should only be made by the
manufacturer’s recommended agents. Repairs made by an
unauthorised party will make the manufacturer’s warranty
void.
This Awning is designed for light use in normal weather
conditions. It is not suitable for storms, gales, sub zero
or tropical conditions.
Prolonged exposure to direct sunlight can weaken the
fabric of the Awning. To avoid the risk of UV
Deterioration, site the Awning in a shaded area, where it
will be protected from exposure to strong sunlight.
M
oisture collecting on the inside of the Awning fabric is
condensation caused by the occupier. It is NOT a sign of
leakage.
Note that condensation or damage caused by it, is NOT
c
overed by the manufacturer’s warranty.
This Awning has all its main seams hot air taped to help
prevent leakage. The remaining seams should be treated
with a seam sealant to maximize the Awnings
weatherproofing.
Seam sealant should also be applied to main seams where
the tape has lost adhesion or has been damaged (tie
points or suspension points for example).
Seam sealant is available from your SunnCamp stockist.
To dismantle the Awning, simply reverse the erection
procedure. Do make sure that the entrance is left open to
allow air to escape when rolling the fly sheet up.
All poles must be dismantled and the dry Awning should
be carefully rolled prior to placing back in the carry-bag.
Care MUST be taken to ensure that the protective transit
bags are replaced to prevent the fabric being damaged by
the captive elbow fittings.
DISMANTLING
SEAMS
MOISTURE
UV DETERIORATION
STORM AND WEATHER SUITABILITY
CLEANING, STORING AND REPAIRS
SAFETY
WINDOWS
REAR ENTRANCE
ENTRANCES AND PORCHES
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.13 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de SunnCamp Silhouette Motor Voortent vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de SunnCamp Silhouette Motor Voortent?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de SunnCamp Silhouette Motor Voortent. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je SunnCamp Silhouette Motor Voortent. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met SunnCamp. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van SunnCamp Silhouette Motor Voortent in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk SunnCamp
Model Silhouette Motor
Categorie Voortenten
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.13 MB

Alle handleidingen voor SunnCamp Voortenten
Meer handleidingen voor Voortenten

Veelgestelde vragen over SunnCamp Silhouette Motor Voortent

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

De rits van mijn voortent loopt stroef, wat kan ik doen? Geverifieerd

Gebruik bij stroeve ritsen een droge PTFE spray of siliconenspray. Spray niet op de stof en spuit de ritsen af en toe preventief in om problemen in de toekomst te voorkomen.

Ik vind dit nuttig (121) Lees meer
Handleiding SunnCamp Silhouette Motor Voortent

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën