Figures
E3028IS067 0C
0C
EMY NATURE PALS MOBILE
Instruction sheet 67
{ISO}
{STANDARDS}
{REVISION}
{PRODUCT} {NAME}
Dana Pickel{DESIGN}
NA{DRAWN}
Shiri Glazer{APP.}
1:1{SCALE}
White Paper
80 gr/m^2
Pantone: 2717_U
{MATERIAL}
NA{FINISH}
{DATE} {TOLERANCE}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
{WEIGHT}
{COLOR}
{PART NAME}
{PART NO.}
{MARKETING PART NO.}
{STATUS}
{PAPER SIZE}
{W- 894mm / H- 420mm}
NA
NA
{REVISIONS}
{ECO #}
NA
NA
A1200101
{REV.}
0A
0B
0C
{DATE}
5.4.12
16.4.12
31.7.12
{APPROVED}
Dana Pickel
Dana Pickel
Dana Pickel
{DESCRIPTION}
New Release
Text edit
Euromass corrections
E3028IS067 0C
My Nature Pals™ Mobile
Tinylove.com
E F
B C DA
1 3 42
13
5
6
7
8
10 11 129
4. Per accendere le luci del carillon, i pupazzi e l’unità
centrale della giostrina con il movimento dei giochi, far
scorrere il selettore di modalità sull’icona . La luce
inizierà ad accendersi nei pupazzi, uno per volta.
5. Far scorrere il selettore di modalità sulla posizione
quando si nisce di giocare.
Regolazione del volume
1. Ci sono 6 livelli di volume. Premere il pulsante + per
alzare il volume e il pulsante – per abbassarlo (Fig. 11).
2. Abbassare il volume al minimo disattiva il carillon.
3. Dopo lo spegnimento automatico, il volume riprenderà
allo stesso livello di quando il carillon si è spento
automaticamente.
Trasformare My Nature Pals™ in un
carillon portatile
1. Rimuovere il tappo di sicurezza dall’unità centrale della
giostrina (Fig. 9).
2. Aerrare il braccio principale e sganciarlo premendo il
pulsante di sblocco (Fig. 12).
3. Chiudere il coperchio del braccio della giostrina
(Fig. 13).
Pulizia e conservazione
1. Assicurarsi che il gioco sia spento.
2. Non immergere nell’acqua.
3. Utilizzare un panno umido per pulire.
4. Estrarre le batterie se si ripone per un lungo periodo.
E non dimenticare queste regole di
sicurezza:
1. Fissare saldamente alla culla o al box tutte le parti
fornite, come indicato dalle istruzioni. Vericare
frequentemente.
2. Non aggiungere altre cinghie o corde per ssare il
prodotto alla culla o al box.
3. Se è montato sulla culla o sul box, rimuoverlo quando il
bambino comincia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
4. Questo gioco mobile per culla è progettato per lo
stimolo visivo e non è destinato ad essere aerrato dal
bambino.
5. Le batterie devono essere cambiate solo da adulti.
6. Separare sempre le batterie usate da quelle nuove.
7. Le batterie non ricaricabili non si devono mai ricaricare.
8. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse prima di
eettuarne la ricarica.
9. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo
sotto la sorveglianza di un adulto.
10. Tenere separati i diversi tipi di batterie: alcaline,
standard (zinco-carbone) e ricaricabili (nichel-cadmio).
11. Le batterie scariche devono essere rimosse dal
giocattolo.
12. Non bruciare le batterie. Per disfarsene, seguire le
apposite modalità.
13. Usare batterie di un solo tipo o di tipi equivalenti
raccomandati.
14. Le batterie vanno inserite secondo le polarità indicate.
15. Non mandare i contatti in cortocircuito.
Per la sicurezza del vostro bambino:
• Non modicare o alterare questo prodotto in alcun modo.
• Nonlasciaremaiilbambinosenzasorveglianza.
3. Um nur die Lichter einzuschalten, ohne dass sich das
Mobile bewegt, schieben Sie den Funktionsschalter auf
folgendes Symbol .
4. Um die Lichter in der Spieluhr, den Puppen und die
Hauptachse des Mobiles in Betrieb zu setzen, schieben
Sie den Funktionsschalter auf folgendes Symbol .
Die Lichter in den Puppen werden nun abwechselnd
aueuchten.
5. Schieben Sie den Funktionsschalter auf , wenn Sie
mit dem Spielen fertig sind.
Lautstärkeregelung
1. Es gibt 6 Lautstärken. Drücken Sie auf den Knopf mit
dem Plus ( + ), um die Lautstärke zu erhöhen und auf
den Knopf mit dem Minus ( - ), um die Lautstärke zu
verringern (Abb. 11).
2. Wenn Sie den Lautstärkeregler auf ein Minimum
schieben, verstummt die Spieluhr.
3. Nachdem sich die Spieluhr automatisch abgeschaltet
hat, beginnt sie bei der nächsten Benutzung mit der
gleichen Lautstärke wieder, mit der sie sich beim
letzten Mal automatisch abgeschaltet hat.
My Nature Pals™ in eine Spieluhr
verwandeln
1. Lösen Sie die Sicherheitskappe von der Mobile-Achse
(Abb. 9).
2. Halten Sie den Hauptarm fest & und lösen Sie diesen,
indem Sie auf die Freigabetaste drücken (Abb. 12).
3. Schließen Sie die Abdeckung des Mobile-Arms (Abb. 13).
Reinigung und Aufbewahrung
1. Stellen Sie sicher, dass das Spielzeug ausgeschaltet ist.
2. Nicht in Wasser tauchen.
3. Mit einem feuchten Tuch abwischen.
4. Entfernen Sie vor langfristiger Aufbewahrung die
Batterien.
Vergessen Sie die folgenden
Sicherheitsanleitungen nicht:
1. Bringen Sie sämtliche mitgelieferten Halterungen
immer anleitungsgemäß fest am Kinderbett oder
Laufstall an, und überprüfen Sie diese häug.
2. Fügen Sie keine zusätzlichen Bänder oder Gurte
hinzu, um das Mobile am Kinderbett oder Laufstall zu
befestigen.
3. Wenn das Mobile am Kinderbett oder Laufstall
befestigt ist, dann entfernen Sie dieses, sobald das Baby
beginnt, sich auf Händen und Knien hochzustützen.
4. Dieses Kinderbett-Mobile dient der visuellen
Stimulation und sollte vom Kind nicht angefasst
werden.
5. Batterien sollten nur von Erwachsenen gewechselt
werden.
6. Kombinieren Sie keine alten Batterien mit neuen.
7. Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht
nachgeladen werden.
8. Wiederauadbare Batterien müssen vor dem
Nachladen aus dem Spielzeug entfernt werden.
9. Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
von Erwachsenen nachgeladen werden.
10. Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohlensto-
Zink) oder wiederauadbaren (Nickel- Kadmium)
Batterien.
11. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug
entfernt werden.
12. Verbrennen Sie Batterien niemals! Entsorgen Sie diese
auf angemessene und sichere Weise.
13. Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder
eines äquivalenten Typs.
14. Batterien müssen entsprechend der korrekten Polarität
eingesetzt werden.
15. Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
Für die Sicherheit ihres kindes:
• VermeidenSiees,diesesProduktinirgendeinerForm
umzubauen oder zu verändern.
• LassenSieIhrKindniemalsunbeaufsichtigt.
* Batterier ingår ej.
Produktnyckel
A. Huvudgren + 3 dockor
B. Speldosa
C. Adapter för spjälsäng
D. Låsmutter
E. Mobilarm
F. Säkerhetslock
My Nature Pals™mobil
Batteriinstallation
1. Använd en stjärnskruvmejsel, öppna batterifacket
beläget på baksidan av speldosan (B) (Fig. 1).
2. Ta bort locket och sätt in 3 nya C (1.5V) alkaliska
batterier (Fig. 2).
3. Sätt tillbaka locket och dra åt ordentligt med en
stjärnskruvmejsel.
Observera: Batterier kan läcka vätska, som kan vara skadlig
för din baby och för produkten. Vi rekommenderar därför att
du endast använder högkvalitativa alkaliska (torr) batterier.
Produktinstallation
Fästa i spjälsängen
1. För spjälsängens adapter (C) in på baksidan av
speldosan (B) tills du hör ett "klick" som indikerar att
den sitter fast (Fig. 3).
2. Montera fast speldosan till sängskenans som anges i
(Fig. 4). Den gängade pinnen ska sträcka sig utanför
spjälsängen.
3. Placera låsmuttern (D) på den gängade pinnen och vrid
medurs tills botten är ordentligt fastsatt (Fig. 5). Skruva
inte åt för hårt.
Montering
Anslut armen till speldosan:
1. Öppna speldosans lock (Fig. 6).
2. Montera fast mobilarmen (E) i fattningen högst upp på
speldosan (Fig. 7).
3. För in tills du hör ett “klick”. Dra försiktigt i armen för att
kontrollera att den sitter fast.
Fäst huvudgrenen till mobilarmen:
1. Fäst huvudgrenen (A) till mobilarmen (E) genom att
trycka huvudgrenen uppåt. Se till att pilarna på båda
delarna är placerade motsatt varandra (Fig. 8).
2. Se till att du hör ett "klick" för att veriera att delarna är
på plats.
3. Skruva fast säkerhetslocket (F), som på (Fig. 9).
Din mobil är nu färdigmonterad och klar för
användning.
Använd My Nature Pals™ mobil
Speldosa
Speldosan kan användas i fyra lägen:
• Av
• På
• Endast ljus
• På + Ljus
Starta speldosan
1. Starta genom att dra lägesomkopplaren till läget.
Mobilen startar och spelar cirka 30 minuter kontinuerlig
musik. Det nns tre musikkategorier (vaggvisa, klassisk
och natur) musiken börjar med vaggvisa och fortsätter
i medurs riktning. När de 30 minuterna är slut, stänger
mobilen av sig själv. Fortsätt uppspelningen genom att
trycka på valfri knapp förutom volymknappen.
2. För att kunna spela upp 30 minuter med kontinuerlig
musik i en viss kategori, tryck på motsvarande
knapp (Fig. 10). Musiken fortsätter att spela i den
kategorin tills du trycker på en annan knapp. Tryck på
kategoriknappen igen för att ytta till nästa sång i den
valda kategorin.
3. För att endast använda ljuset i dockorna utan att
mobilen rör sig dra lägesomkopplaren till ikonen .
4. För att använda ljus i speldosan, dockor och
mobilnavet tillsammans med leksaker i rörelse, dra
lägesomkopplaren till ikonen . Ljuset tänds i
dockorna, en i taget.
5. Dra lägesomkopplaren till -läget när du avslutat
leken.
* Batterier medfølger ikke.
Produktnøgle
A. Hoveddel + 3 dukker
B. Spilledåse
C. Vuggeadapter
D. Låsebolt
E. Mobilearm
F. Sikkerhedshætte
My Nature Pals™ mobile
Isætning af batteri
1. Benyt en stjerneskruetrækker til at åbne batteridækslet,
der er placeret på bagsiden af spilledåsen (B) (Fig. 1).
2. Fjern dækslet, og isæt 3 stk. nye alkalinebatterier i
størrelsen C (1,5 V) (Fig. 2).
3. Sæt dækslet tilbage, og stram det grundigt med en
stjerneskruetrækker.
Bemærk: Batterier kan lække væske, som kan være
skadelige for din baby og produktet. Vi anbefaler derfor
kraftigt brug af batterier i høj kvalitet (tørbatterier).
Montering af produktet
Vuggedel
1. Skub vuggeadapteren (C) ind i bagsiden af spilledåsen
(B), indtil du hører et klik, der indikerer, at den er korrekt
monteret (Fig. 3).
2. Monter spilledåsen på sengehesten som vist i (Fig. 4).
Den gevindskårne pløk skal række ud over vuggen.
3. Monter låsebolten (D) på den gevindskårne pløk, og
drej den med uret, indtil basen sidder korrekt fast
(Fig. 5). Undgå overstramning.
Samling
Monter armen på spilledåsen:
1. Åbn dækslet til spilledåsen (Fig. 6).
2. Monter mobilens arm (E) i soklen øverst på spilledåsen
(Fig. 7).
3. Isæt armen, indtil du hører et klik. Træk forsigtigt i
armen for at kontrollere, at den er fastlåst.
Fastgør hoveddelen på mobilens arm:
1. Monter hoveddelelen (A) på mobilens arm (E) ved at
skubbe hoveddelen opad. Sørg for, at pilene på begge
dele peger mod hinanden (Fig. 8).
2. Kontroller, at du hører et klik, der bekræfter, at delene
er korrekt monteret.
3. Skru sikkerhedsætten (F) i som vist (Fig. 9).
Mobilen er nu helt samlet og klar til brug.
Brug af My Nature Pals™ mobilen
Spilledåse
Spilledåsen kan betjenes i re forskellige tilstande:
• Fra
• Til
• Kun lys
• Tændt + lys
Start af spilledåsen
1. Start spilledåsen ved at skubbe tilstandskontakten
til positionen . Mobilen går i gang, og der
afspilles ca. 30 minutters kontinuerlig musik. Der er
tre musikkategorier (vuggevise, klassisk og natur), og
musikken begynder med vuggevise og fortsætter
i urets retning. Efter 30 minutters afspilning slukker
mobilen sig selv. Fortsæt afspilningen ved at trykke på
en hvilken som helst knap udover lydstyrkeknappen.
2. Du kan afspille 30 minutters sammenhængende
musik fra en bestemt kategori ved at trykke på den
pågældende knap (Fig. 10). Musikken afspilles fortsat
i den pågældende kategori, indtil der trykkes på en
anden knap. Tryk på kategoriknappen igen for at gå til
næste sang i den valgte kategori
3. Hvis kun lamperne i dukkerne skal tændes uden at
bevæge mobilen skal tilstandskontakten skubbes til
ikonet .
4. Tænd for lamperne i spilledåsen, dukkerne og mobilens
navn med legetøjet i bevægelse ved at skubbe
tilstandskontakten til ikonet . Lamperne begynder
at lyse i dukkerne, én ad gangen.
5. Skub tilstandskontakten til positionen , hvor du
afsluttede afspilningen.
* Paristot eivät kuulu pakkaukseen.
Tuotteen osat
A. Oksat + 3 nukkea
B. Soittolaite
C. Vauvansängyn kiinnitin
D. Lukitusmutteri
E. Mobilen varsi
F. Turvakansi
My Nature Pals™ -mobile
Paristojen asennus
1. Avaa ristipääruuvitaltalla paristolokero, joka on
soittolaitteen (B) takakannessa (Kuva 1).
2. Irrota paristolokeron kansi ja sijoita paikalleen 3 uutta
C-kokoista (1,5 V) alkaliparistoa (Kuva 2).
3. Aseta kansi paikalleen ja kiinnitä se tiukasti
ristipääruuvitaltalla.
Huomautus: Paristot saattavat vuotaa, mikä voi olla sekä
vauvalle että tuotteelle haitallista. Suosittelemme siksi, että
käytät vain korkealaatuisia (kuivia) alkaliparistoja.
Tuotteen asennus
Kiinnittäminen vauvansänkyyn
1. Liu’uta vauvansängyn kiinnitin (C) soittolaitteen
takaosaan (B), kunnes kuulet napsautuksen, joka
merkitsee, että se on turvallisesti asennettu (Kuva 3).
2. Kiinnitä soittolaite vauvansängyn reunan yläpuolelle,
kuten on osoitettu kuvassa (Kuva 4). Kierretapin pitäisi
ulottua vauvansängyn ulkopuolelle.
3. Aseta lukitusmutteri (D) kierretappiin ja pyöritä
myötäpäivään, kunnes osa on turvallisesti kiinnitetty
(Kuva 5). Varo kiristämästä liikaa.
Kokoaminen
Liitä varsi soittolaitteeseen:
1. Avaa soittolaitteen kansi (Kuva 6).
2. Aseta mobilen varsi (E) soittolaitteen yläosassa olevaan
kiinnityskoloon (Kuva 7).
3. Työnnä kunnes kuuluu napsahdus. Vedä varovasti
varresta varmistaaksesi, että se on turvallisesti kiinnitetty.
Liitä oksat mobilen varteen:
1. Kiinnitä oksat (A) mobilen varteen (E) työntämällä
oksat-osaa ylöspäin. Varmista, että nuolet molemmissa
osissa asettuvat kohdakkain (Kuva 8).
2. Varmista, että kuulet napsautusäänen, kun osat ovat
oikeilla paikoillaan.
3. Ruuvaa turvakansi (F) kuten on osoitettu kuvassa
(Kuva 9).
Mobile on nyt asennettu ja käyttövalmis.
My Nature Pals™ -mobilen käyttö
Soittolaite
Soittolaitteella on neljä eri asetusta:
• Pois päältä
• Päällä
• Vain valo päällä
• Päällä (On) + valo
Soittolaitteen käynnistäminen
1. Käynnistä soittolaite siirtämällä katkaisin
asentoon. Noin 30 minuuttia kestävä jatkuvan musiikin
soitto alkaa. Musiikkilajeja on kolme (kehtolaulut,
klassinen musiikki ja luontoäänet). Soitto alkaa
kehtolauluilla ja jatkuu seuraavaan musiikkilajiin
myötäpäivään. 30 minuutin soiton jälkeen mobile
sammuu itsestään. Jatkaaksesi soittoa, paina mitä
tahansa paitsi äänenvoimakkuus-painiketta.
2. Soittaaksesi tietyn lajin musiikkia jatkuvasti 30 minuutin
ajan, paina vastaavaa lajin painiketta (Kuva 10).
Tämän musiikkilajin kappaleiden soitto jatkuu, kunnes
jonkin muun musiikkilajin painiketta painetaan. Paina
lajipainiketta siirtyäksesi valitsemasi musiikkilajin
seuraavaan kappaleeseen.
3. Jos haluat käyttää vain nukkien valoja liikuttamatta
mobilea, siirrä toimintokatkaisin -kuvakkeen
kohdalle.
4. Kytkeäksesi päälle soittolaitteen valot, nuket ja mobilen
navan sekä käynnistääksesi lelujen liikkumisen, liu’uta
toimintokatkaisin -kuvakkeen kohdalle. Nukkien
valot syttyvät palamaan toinen toisensa jälkeen.
5. Työnnä katkaisin -asentoon käytön loputtua.
* Batterie non incluse.
Codice prodotto
A. Braccio principale + 3 pupazzi
B. Carillon
C. Adattatore per lettino
D. Dado di bloccaggio
E. Braccio della giostrina
F. Tappo di sicurezza
Giostrina My Nature PalsTM
Installazione delle batterie
1. Utilizzando un cacciavite a croce, aprire lo scomparto
delle batterie situato sul retro del carillon (B) (Fig. 1).
2. Rimuovere il coperchio e inserire 3 pile alcaline mezza
torcia (1,5 V) nuove (Fig. 2).
3. Rimettere il coperchio e stringere bene con il cacciavite
a croce.
Nota: Le pile possono perdere del liquido che può
danneggiare il vostro bambino e il prodotto. Per questo, si
raccomanda caldamente di usare solo pile alcaline di alta
qualità (pile secche).
Installazione del prodotto
Fissaggio al lettino
1. Far scorrere l’adattatore per lettino (C) sul retro del
carillon (B), nché non si sente un “clic” che indica che è
saldamente ssato (Fig. 3).
2. Attaccare il carillon alla sponda del lettino come
indicato nella Fig. 4. Il perno lettato deve sporgere
fuori dal lettino.
3. Collocare il dado di bloccaggio (D) sul perno lettato e
girare in senso orario nché la base non è saldamente
ssata (Fig. 5). Assicurarsi di non stringere troppo.
Assemblaggio
Attaccare il braccio al carillon:
1. Aprire il coperchio del carillon (Fig. 6).
2. Collocare il braccio della giostrina (E) nel foro situato
sulla parte superiore del carillon (Fig. 7).
3. Inserire nché non si sente un “clic”. Tirare delicatamente
il braccio per assicurarsi che sia ben ssato.
Attaccare il braccio principale al braccio della giostrina:
1. Attaccare il braccio principale (A) al braccio della
giostrina (E) spingendolo verso l’alto. Assicurarsi che le
frecce presenti su entrambe le parti siano rivolte l’una
verso l’altra (Fig. 8).
2. Assicurarsi di sentire il “clic” per vericare che i pezzi
siano correttamente posizionati.
3. Avvitare il tappo di sicurezza (F) come mostrato nella
(Fig. 9).
La giostrina è ora completamente assemblata e
pronta per l’uso.
Utilizzare la giostrina My Nature Pals
TM
Carillon
Il carillon può essere azionato in quattro modalità:
• Spento
• Acceso
• Solo luce
• Acceso + luce
Accendere il carillon
1. Accendere facendo scorrere il selettore di modalità
sulla posizione . La giostrina inizierà a funzionare.
Una musica continua suonerà per circa 30 minuti. Ci
sono tre categorie di musica (ninnananna, classica e
natura). La musica inizia dalla ninnananna e continua
in senso orario. Dopo aver suonato per 30 minuti,
la giostrina si spegne automaticamente. Per far
continuare la musica, premere qualsiasi pulsante
tranne quello del volume.
2. Per far suonare 30 minuti di musica di una categoria
particolare, premere il pulsante corrispondente (Fig. 10).
La musica continuerà a suonare in quella categoria
nché non si preme un altro pulsante. Premere
nuovamente il pulsante della categoria per passare alla
canzone successiva nella categoria prescelta.
3. Per accendere solo le luci nei pupazzi senza il
movimento della giostrina, far scorrere il selettore di
modalità sull’icona .
* Batterien sind nicht enthalten.
Produktinfo
A. Hauptachse + 3 Puppen
B. Spieluhr
C. Kinderbett-Befestigungsteil
D. Sicherungsmutter
E. Mobile-Trägerarm
F. Sicherheitskappe
My Nature Pals™ Mobile
Batterien einlegen
1. Önen Sie mit Hilfe eines Kreuzkopf-Schraubenziehers
das Batteriefach an der Rückseite der Spieluhr (B) (Abb. 1).
2. Entfernen Sie den Deckel und legen Sie 3 neue 1,5V
Alkali-Batterien der Größe C ein (Abb. 2).
3. Setzen Sie den Deckel wieder auf und schrauben Sie
diesen mit einem Kreuzkopf-Schraubenzieher fest.
Bitte beachten Sie: Batterien können Flüssigkeiten
absondern, die für Ihr Baby und das Produkt schädlich sind.
Wir empfehlen daher dringend, nur hochwertige (trockene)
Alkali-Batterien zu verwenden.
Anbringen des Produkts
Befestigung am Kinderbett
1. Schieben Sie die Befestigungsklemme (C) in die
Rückseite der Spieluhr (B), bis ein Klicken Ihnen zeigt,
dass diese gut gesichert ist (Abb. 3).
2. Bringen Sie die Spieluhr wie dargestellt (Abb. 4) an der
oberen Bettgitterleiste an. Der Gewindezapfen sollte an
der Außenseite des Bettes hervorstehen.
3. Setzen Sie die Sicherungsmutter (D) auf den
Gewindezapfen und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn,
bis die Basis sicher befestigt ist (Abb. 5). Achten Sie
darauf, nicht zu fest anziehen.
Montage
Befestigung des Arms an der Spieluhr:
1. Önen Sie die Abdeckung der Spieluhr (Abb. 6).
2. Führen Sie den Mobile-Arm (E) in die Buchse an der
Oberseite der Spieluhr ein (Abb. 7).
3. Fahren Sie damit fort, bis Sie ein Klicken hören. Ziehen
Sie vorsichtig an dem Arm, um sich zu vergewissern,
dass er sicher eingerastet ist.
Befestigung der Hauptachse am Mobile-Arm:
1. Befestigen Sie die Hauptachse (A) am Mobile-Arm (E),
indem Sie diese nach oben schieben. Vergewissern
Sie sich, dass die Pfeile an beiden Teilen aneinander
gekoppelt werden (Abb. 8).
2. Achten Sie auf das Klicken, das Ihnen anzeigt, dass die
beiden Teile fest verankert sind.
3. Schrauben Sie die Sicherheitskappe (F) wie dargestellt
auf (Abb. 9).
Ihr Mobile ist jetzt fertig und gebrauchsbereit.
Bedienung der Spieluhr des My Nature
Pals™ Mobile
Die Spieluhr hat vier Funktionen:
• O (aus)
• On (an)
• Nur Licht
• An + Licht
Die Spieluhr starten
1. Starten Sie, indem Sie den Betriebsschalter auf die
Position stellen. Das Mobile wird beginnen, etwa
dreißig Minuten lang kontinuierlich Musik zu spielen. Es
gibt drei verschiedene Musikkategorien (Wiegenlieder,
Klassik und Natur). Dabei beginnt die Musik mit
Wiegenliedern und spielt im Uhrzeigersinn weiter.
Nach Ablauf von 30 Minuten Spielzeit stellt sich das
Mobile automatisch ab. Drücken Sie auf eine beliebige
Taste (nur nicht den Lautstärkeregler), damit es
weiterspielt.
2. Drücken Sie auf die entsprechende Taste, um dreißig
fortwährende Minuten aus einer bestimmten
Kategorie zu spielen (Abb. 10). Diese Kategorie spielt
dann solange, bis eine andere Taste gedrückt wird.
Um zum nächsten Lied einer bestimmten Kategorie
überzugehen, drücken Sie abermals auf die Taste der
gewählten Kategorie.
{SHEET: 2 OF 2}
© 2012. Tutti i diritti riservati, Tiny Love Ltd. © 2012. Kaikki oikeudet pidätetään, Tiny Love Ltd. © 2012. Alle rettigheder forbeholdt, Tiny Love Ltd. © 2012. Med ensamrätt, Tiny Love Ltd.
FI - FinnishIT - Italy DK- Danish
SE - Swedish
D - German
Deutsch
Italiano Dansk SvenskaSuomi
Per ulteriori informazioni sullo sviluppo del bambino e per suggerimenti
di gioco vi invitiamo a visitare il sito:
www.tinylove.com
Lisätietoja kehittävistä leluista ja leikkivihjeitä on osoitteessa:
www.tinylove.com
Legetips samt yderligere oplysninger om barnets udvikling fås ved at gå til:
www.tinylove.com
För ytterligare utvecklingsinformation och lektips var vänlig och besök:
www.tinylove.com
© 2012. Alle Rechte vorbehalten, Tiny Love Ltd.
Weitere Informationen zur Entwicklung Ihres Kindes sowie viele Tipps zum
Spielen nden Sie auf unserer Webseite: www.tinylove.com
My Nature Pals™ Mobile
Gebrauchsanleitung
WICHTIG: Zur künftigen Einsichtnahme aufbewahren. Lesen Sie sorgfältig alle Anleitungen, bevor sie das Produkt benützen.
Giostrina My Nature Pals™
Manuale d’istruzioni
IMPORTANTE: Conservare per consultazioni successive. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
My Nature Pals™ -mobile
Käyttöohjeet
TÄRKEÄÄ: Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttämistä.
My Nature Pals™ mobile
Instruktioner
VIGTIGT: Opbevares til senere brug. Læs alle instruktionerne, før mobilen tages i brug.
My Nature Pals™mobil
Instruktionsguide
VIKTIGT: Spara för framtida referens. Läs alla instruktioner innan du använder produkten.
WARNUNG
• Das Mobile ist für Babys von 0 – 5 Monaten geeignet. Die Spieluhr ist
für Babys ab 5 Monaten geeignet.
• Verletzungsgefahr durch Verwickeln! Aus der Reichweite des Babys
entfernt halten.
• Entfernen Sie das Mobile-Teilstück vom Babybett oder vom Laufstall,
sobald das Baby beginnt, sich auf Händen und Knien aufzustützen
• Montage nur durch Erwachsene.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Verpackungsmaterialien
• WICHTIG! Wir empfehlen, dieses Spielzeug nur an einer unbeweglichen
Gitterseite zu befestigen, die sich nicht nach oben oder unten
verschieben lässt.
VARNING
• Mobilen är avsedd för spädbarn från 0-5 mån.
Som speldosa 5+m.
• Risk för kvävning. Förvara utom räckhåll för barn.
• Ta bort den mobildelen från spjälsängen eller lekhagen när barnet
börjar dra sig upp på händer och knän.
• Kräver vuxen montering.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial före användning.
• VIKTIGT! Vi rekommenderar att du gör fast leksaken till den sidan av
spjälsängen som är xerad och inte rör sig upp eller ner.
VAROITUS
• Laite sopii käytettäväksi mobilena 0-5 kk ja soittolaitteeksi 5+ kk ikäisille
vauvoille.
• Mahdollinen takertumisen vaara. Pidä poissa vauvan ulottuvilta.
• Irrota mobile vauvansängystä tai leikkikehästä, kun vauva alkaa
kohottautua käsien ja polvien varaan.
• Aikuisen tulee asentaa laite.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä.
• TÄRKEÄÄ! On suositeltavaa kiinnittää tämä lelu vauvansängyn kiinteälle
sivulle, eikä liikkuvalle sivulle, jota voidaan laskea ja nostaa.
Aänenvoimakkuuden säätö
1. Äänenvoimakuuden voi säätää 6 eri tasoon. Paina
”+” -painiketta lisätäksesi äänenvoimakkuutta ja ”-”
-painiketta vähentääksesi äänenvoimakkuutta (Kuva 11).
2. Äänenvoimakkuuden siirtäminen minimitasolle
mykistää soittolaitteen.
3. Automaattisen sammutuksen jälkeen,
äänenvoimakkuus palautuu samalle tasolle kuin se oli
soittolaitteen sammuessa.
My Nature Pals™ -laitteen muuttaminen
erilliseksi soittolaitteeksi
1. Irrota turvakansi mobilen navasta (Kuva 9).
2. Pidä kiinni oksat-osasta ja irrota se painaen
vapautuspainiketta (Kuva 12).
3. Sulje varren turvakansi (Kuva 13).
Puhdistus ja säilytys
1. Varmista että laite on sammutettu.
2. Älä upota veteen.
3. Käytä kosteaa liinaa pyyhkimiseen.
4. Poista paristot laitteesta pitempiaikaisen säilytyksen ajaksi.
Älä unohda näitä turvaohjeita:
1. Varmista aina, että kaikki osat on ohjeiden mukaisesti
kiinnitetty kunnolla vauvansänkyyn tai leikkikehään.
Tarkista kiinnitykset usein.
2.
Älä lisää mitään ylimääräisiä naruja tai hihnoja kiinnittääksesi
laitteen Pack & Play -matkasänkyyn tai -kehtoon.
3. Irrota mobile, kun vauva alkaa kohottautua käsien ja
polvien varaan.
4. Tämä mobile on tarkoitettu vain katselemista ja
kuuntelemista varten eikä lapsen kosketeltavaksi.
5. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
6. Vanhoja ja uusia paristoja ei saa käyttää yhdessä.
7. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen.
8. Ladattavat paristot on irrotettava laitteesta ennen
latausta.
9. Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
10. Älä käytä samanaikaisesti eri tyyppisiä paristoja – Älä
sekoita keskenään alkali-, standardi- (hiili-sinkkiparisto)
tai uudelleenladattavia (nikkelikadmium) paristoja.
11. Tyhjentyneet paristot on irrotettava laitteesta.
12. Paristoja ei saa hävittää polttamalla. Hävitä paristot
turvallisesti paikallisten ohjeiden mukaan.
13. Käytä vain suositettuja tai vastaavantyyppisiä paristoja.
14. Paristot on työnnettävä sisään niin, että navat tulevat
oikein päin.
15. Pariston napoja ei saa kytkeä oikosulkuun.
Lapsesi turvallisuuden vuoksi:
• Älämuunteletaimuutatätätuotettamillääntavalla.
• Äläjätälastasihetkeksikäänilmanvalvontaa.
AVVERTENzE
• La giostrina è adatta per bambini da 0 a 5 mesi. Come carillon 5+m.
• Possibili infortuni dovuti all’ingarbugliamento. Tenere lontano dalla
portata dei bambini.
• Rimuovere la parte della giostrina dal lettino o dal box quando il
bambino inizia ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia.
• Deve essere montato da un adulto.
• Rimuovere completamente l’imballaggio prima dell’uso.
• IMPORTANTE: Si consiglia di attaccare questo gioco ad un lato del
lettino che è sso e non si può muovere su e giù.
ADVARSEL
• Mobilen er velegnet til babyer i alderen 0-5 måneder.
Som spilledåse 5+m.
• Risiko for kvælning. Opbevares utilgængeligt for babyen.
• Fjern mobiledelen fra vuggen eller legetøjspennen, når babyen
begynder at skubbe sig op på hænder og knæ.
• Skal samles af en voksen.
• Fjern al emballage før brug.
• VIGTIGT! Vi anbefaler montering af dette legetøj på siden af en vugge,
der er kseret og ikke kan bevæges op eller ned.
Justering af lydstyrke
1. Der er seks lydstyrkeniveauer. Tryk på knappen + for
at forøge lydstyrken og knappen - for at reducere
lydstyrken (Fig. 11).
2. Hvis lydstyrken reduceres til minimum, slukkes
spilledåsen.
3. Efter automatisk nedlukning gendannes lydstyrken til
det samme niveau, som da spilledåsen blev slukket
automatisk.
Sådan forvandles My Nature Pals™ til en
spilledåse med mobile
1. Frigør sikkerhedskoppen fra mobilens navn (Fig. 9).
2. Hold fast i hoveddelen, og frigør den ved at trykke på
frigørelsesknappen (Fig. 12).
3. Luk dækslet til mobilens arm (Fig. 13).
Rengøring og opbevaring
1. Sørg for, at legetøjet er slukket.
2. Må ikke nedsænkes i vand.
3. Brug en fugtig klud til aftørring.
4. Fjern batterierne, hvis produktet ikke skal bruges
igennem længere tid.
Og glem ikke disse sikkerhedsregler:
1. Monter altid de medfølgende holdere fast på vuggen
eller kravlegården som anført i instruktionerne. Tjek
jævnligt efter.
2. Brug ikke yderligere snor eller stropper til at montere
mobilen på vuggen eller kravlegården.
3. Fjern mobilen fra vuggen eller kravlegården, når barnet
begynder at løfte sig op på hænder og knæ.
4. Denne mobile er beregnet til visuel stimulation og ikke
til, at barnet skal række ud efter den.
5. Kun voksne bør udskifte batterierne.
6. Bland ikke nye og gamle batterier.
7. Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
8. Genopladelige batterier skal ernes fra legetøjet, før de
oplades.
9. Genopladelige batterier må kun genoplades under
voksnes opsyn.
10. Bland ikke almindelige alkalinebatterier med
genopladelige batterier (NiCD-batterier).
11. Flade batterier skal ernes fra legetøjet.
12. Batterier må ikke afbrændes. Kasser batterier på en
sikker og passende facon.
13. Benyt kun batterier af samme eller lignende type som
anbefalet.
14. Sørg for, at batteriernes poler vender korrekt.
15. Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes.
Af hensyn til dit barns sikkerhed:
• Foretagikkeændringerellermodikationerafdette
produkt på nogen måde.
• Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Volymjustering
1. Det nns 6 volymnivåer. Tryck på + knappen för att öka
volymen och - för att minska volymen (Fig. 11).
2. Genom att sänka volymen till minimum tystnar
speldosan.
3. Efter automatisk avstängning, återupptas volymen
till samma nivå som när speldosan stängdes av
automatiskt.
Använd My Nature Pals™ som speldosa
1. Skruva bort säkerhetslocket från mobilnavet (Fig. 9).
2. Håll i huvudgrenen och frigör den genom att trycka på
låsspärren (Fig. 12).
3. Stäng mobilarmens lock (Fig. 13).
Rengöring och förvaring
1. Se till att leksaken är avstängd.
2. Doppa inte i vatten.
3. Torka av med en fuktig trasa.
4. Avlägsna batterier för långvarig förvaring.
Glöm inte dessa säkerhetsföreskrifter:
1. Fastgör alltid alla levererade fästanordningar
i spjälsängen eller lekhage i enlighet med
instruktionerna. Kontrollera regelbundet.
2. Lägg inte till snören eller remmar för att fästa i
spjälsäng eller lekhage.
3. Är mobilen fastgjord i spjälsäng eller lekhage, avlägsna
den så snart din baby drar sig upp på händer och knän.
4. Mobil för spjälsäng är endast till för visuell stimulering
och inte för barnet att gripa tag i.
5. Byte av batterier skall endast utföras av vuxna.
6. Blanda inte nya och gamla batterier.
7. Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas om.
8. Plocka ut uppladdningsbara batterier ur leksaken innan
de laddas.
9. Uppladdningsbara batterier får endast laddas under
tillsyn av vuxen.
10. Blanda inte alkaline, standard, (karbonzink) eller
uppladdningsbara (nickel-kadium) batterier.
11. Batterier som tagit slut skall tas bort från leksaken.
12. Bränn inte batterierna. Gör dig av med tomma batterier
på ett säkert sätt.
13. Använd endast rekommenderade eller likvärdiga batterier.
14. Installera batterierna med rätt polarisering.
15. Tillförsel terminalen får inte kortslutas.
För ditt barns säkerhet:
• Justeraellerändraintepånågotsättdennaprodukt.
• Lämna aldrig dina barn utan uppsyn.
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Tiny Love My Natural Pals Mobile. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.