Handleiding Trisa Micro and Grill Magnetron

Handleiding voor je Trisa Micro and Grill Magnetron nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 7 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 2 stemmen met een gemiddelde score van 0/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

5 Mikrowellenstufen
5 niveaux de micro-ondes
5 livelli di funzione microonde
5 microwave levels
4 Grillstufen
4 niveaux de gril
4 livelli di grill
4 grill levels
35 Minuten Timer
Horloge de 35 min avec alarme
Timer 35 min. con segnale acustico
35 min. timer with acoustic signal
Inklusive Auftau-Funktion
Avec fonction décongélation
Con funzione per decongelare
With defrost function
Einfache Handhabung
Simple à utiliser
Semplice utilizzo
Simple to use
DE - Mikrowelle
IT - Microonde
EN - Microwave
FR - Micro-ondes
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Art.-Nr. 7650
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances
are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Kapazität
Capacité
Capacità
Capacity
20 l
Gewicht
Poids
Peso
Weight
11.5 kg
Welches Geschirr?
Quelle vaisselle utiliser?
Che tipo di stoviglie?
Which cookware?
Spezielle Mikrowellengeschirr, wärmeunempfindliches Glas / Keramik
Vaisselle spécialement conçue pour le micro-ondes, verre / céramique insensibles à la cha
leur
Stoviglie speciali per microonde, vetro / ceramica non sensibili alle temperature elevate
Special microwave cookware, heat-proof glass / ceramic
Nur für reinen Mikrowellenbetrieb: Papier, mikrowellenfestes Kunststoffgeschirr
Uniquement pour la fonction micro-ondes: papier, vaisselle en plastique résistante au micro-
ondes
Solo per il funzionamento a microonde: carta, stoviglie di plastica resistenti al microonde
Only for microwave operation: Paper, microwave-safe dishware
Gefässe / Geschirr aus nicht mikrowellenfesten Kunststoffen, wärmeempfindliches Glas
Récipients / vaisselle en plastique non résistant, verre sensible à la chaleur
Recipienti / stoviglie in plastica non resistente al microonde, vetro sensibile alle temperature elevate
Vessels / Crockery made of plastics that do not withstand microwaves, glass that is susceptible to heat
Gefässe / Geschirr mit Metallteilen / -verzierungen, Recycling Papier, Metall- / Alufolien
Récipients / vaisselle munis de parties ou d'ornements métalliques, papier recyclé, feuilles de métal / d'aluminium
Recipienti / stoviglie con parti / decorazioni metalliche, carta riciclata, fogli metallici / di alluminio
Cookware / dishware with metal parts / decoration, recycling paper, metal / aluminium foil
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
440 x 345 x
260 mm
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Technical data
700 W
Puissance du micro-ondes
Potenza del microonde
Microwave power
Leistung Mikrowelle …Grill
…du gril
…del grill
…grill
1000 W
Prüfzeichen am Gerät
Labels de certification sur l'appareil
Certificazioni sull’apparecchio
Testmark on Equipment
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
Conforme aux réglementations de sécurité de la Fédération de Russie.
In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa.
In accordance with the Russian Federation safety regulations.
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla
data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di
un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la
sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso
dell’importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso
commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze
derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente o
da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie.
La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio dann-
eggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita
oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell'acquirente.
IT
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of
purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing
defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a
new appliance or money back return is not possible. Excluded from the
guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the
appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper
use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can
be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The
guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s
expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or
a sales receipt.
EN
r dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit
Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder
die Rü cknahme mit Rü ckerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von
den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnü tzung, gewerb-
licher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten,
Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer
oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurü ckfü hren oder
die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus,
dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und
unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des
Käufers eingesandt wird.
DE
Garantie - Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de
la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la
réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication.
Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement
est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale,
l'utilisation à des fins commerciales, la modification de l'état d'origine, les
opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un
endommagement par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par
des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation
de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de
l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de
vente ou de la preuve d'achat.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations
impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité
de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è
possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly
operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch
eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle
ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité
leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants pour
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale
sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorve-
gliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabi-
lities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing material (e.g. plastic bags).
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der
Reinigung, Umplatzierung, nach dem Gebrauch.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le cordon ou avec les mains mouillées. Retirer la fiche en cas de mauvais
fonctionnement, avant chaque nettoyage ou entretien, en cas d’interruption ou après utilisation.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo né con le mani bagnate. Estrarre la spina in caso di disturbi duran-
te l’uso, prima di pulire l’apparecchio, oppure quando si deve spostarlo in un altro luogo, dopo l’uso.
Never pull the plug out of the socket by the flex or with wet hands. Disconnect the mains plug in case of faults during
use, before cleaning or moving the appliance from place to place, after use.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen.
Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l’appareil ne doit pas être mis
en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. In questo caso l’apparecchio non deve
essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l’apparecchio al produttore per riparazione.
Regulary check if the main cable / appliance / extension lead is defective. In this case the appliance must not be put into
operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
Vom Hersteller nicht empfohlenes
 / 
verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Utilisez uniquement les accessoires d’origines.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno ll’apparecchio.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords
trachants, ne le coincez pas.
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di cor-
rente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem näch-
sten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil
le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
It has to be checked by an authorized service department first.
Gerät
 / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes.
Mai mettere l’apparecchio
 / 
spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open flames.
Gerät auf ebener, stabiler Unterlage betreiben.
Installer l'appareil sur un support plat et stable.
Posizionare l’apparecchio su un supporto piano e stabile.
Operate appliance on a level and stable surface.
Gerät auf hitzebeständige Oberfläche stellen. Damit die Luft zirkulieren kann, muss das Gerät allseitig min. 8 cm
(30 cm oben) Abstand zu Wänden haben. Nie über Tischkanten
 / 
-ecken hinaus stellen.
Poser l'appareil sur une surface résistante à la chaleur. Afin que l'air puisse librement circuler, l'appareil doit être
placé à au moins 8 cm (30 cm vers le haut) des murs, dans toutes les directions. Ne jamais placer l'appareil sur
le rebord ou le coin d'une table.
Appoggiare l'apparecchio su una superficie resistente al calore. Per far circolare l'aria ogni lato dell'apparecchio
deve mantenere una distanza minima di 8 cm (30 cm in alto) dalle pareti. Mai fare sporgere dai lati o gli angoli di
tavoli.
Place appliance on heat-resistant surface. In order to allow the air to circulate the appliance must have at least
8 cm (30 cm above) distance from the walls from all sides. Never place over table edges / corners.
Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder Elektroheizöfen oder Empfängergeräten verwenden.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de fours électriques ou de fours à gaz ni à proximité d'appareils de réception.
Non impiegare l'apparecchio nelle vicinanze di stufe a riscaldamento elettrico o a gas o di dispositivi di ricezione.
Do not use appliance near gas or electric heater or receiver equipment,
Keine aggressiven Putzmittel
 / 
Chemikalien, klebende Stoffe verwenden, welche das Gerät undicht machen, ver-
wenden. Gerät muss immer komplett abdichten. Gerät nie mit offener Türe einschalten
Ne pas utiliser de produits nettoyants ou chimiques agressifs ni de substances adhésives qui pourraient rendre
l'appareil non étanche. L'appareil doit toujours être complètement étanche. Ne jamais activer l'appareil tant que la
porte est ouverte.
Non utilizzare sostanze chimiche
 / 
detergenti aggressive
 / 
i o appiccicose che danneggiano l'ermeticità dell'apparecchio.
L'apparecchio deve sempre essere perfettamente ermetico. Non avviare mai l'apparecchio con lo sportello aperto.
Do not use any aggressive cleaning agents / chemicals, adhesive material which make the appliance permeable.
Appliance must always be completely sealed. Never switch on appliance when the doors are open.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) saugen. Nicht Regen
 / 
Feuchtigkeit aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
Switzerland
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
Austria
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
Germany
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 3.3 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Trisa Micro and Grill Magnetron vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Trisa Micro and Grill Magnetron?
Ja Nee
0%
100%
2 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Trisa Micro and Grill Magnetron. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Trisa Micro and Grill Magnetron. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Trisa. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Trisa Micro and Grill Magnetron in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Trisa
Model Micro and Grill
Categorie Magnetrons
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 3.3 MB

Alle handleidingen voor Trisa Magnetrons
Meer handleidingen voor Magnetrons

Veelgestelde vragen over Trisa Micro and Grill Magnetron

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Mijn magnetron gaat niet aan wanneer ik op de start-knop druk, wat kan ik doen? Geverifieerd

In veel gevallen is dit omdat de deur van de magnetron niet goed gesloten is. Doe de deur open en weer dicht en probeer het nog een keer.

Ik vind dit nuttig (3098) Lees meer

Kan ik mijn magnetron nog gebruiken als het draaiplateau niet meer werkt? Geverifieerd

Het draaiplateau zorgt ervoor dat de warmte evenredig wordt verdeeld. Als dit plateau niet draait kunt u de magnetron dus niet goed gebruiken. Laat deze repareren.

Ik vind dit nuttig (1907) Lees meer

De magnetron staat wel aan, maar werkt niet. Hoe komt dit? Geverifieerd

Het is mogelijk dat de deur niet goed sluit. Om de veiligheid te garanderen zal een magetron niet werken als de deur niet volledig gesloten is. Soms kan dit verholpen worden door het deurscharnier te stellen.

Ik vind dit nuttig (1278) Lees meer

Het mica/kartonnen plaatje in de magnetron is losgeraakt. Kan ik de magnetron blijven gebruiken? Geverifieerd

Nee, absoluut niet. Het mica/kartonnen plaatje verdeeld de microgolven in de magnetron. Plaats het plaatje terug of zorg voor een vervanger.

Ik vind dit nuttig (1186) Lees meer

Mijn magnetron blijft geluid maken, ook nadat hij klaar is. Is dit normaal? Geverifieerd

Ja, dit is een normaal geluid. De ventilator laat de magnetron afkoelen na gebruik. Hoe lang dit duurt hangt af van hoe lang de magnetron heeft gewerkt.

Ik vind dit nuttig (995) Lees meer

Kan ik water koken in de magnetron? Geverifieerd

Nee, absoluut niet. Het water kan oververhit raken. Dit houdt in dat het water een temperatuur van meer dan 100℃ bereiken zonder te koken. Wanneer het water daarna in aanraking komt met een object kan het ineens gaan koken en opspatten wat brandwonden kan verzoorzaken.

Ik vind dit nuttig (721) Lees meer

Waarom mag er geen metaal in een magnetron? Geverifieerd

Metaal laat de microgolven van het apparaat niet door, maar kaatst deze juist terug. Wanneer er veel van deze golven terug worden gekaatst naar één punt kunnen er vonken ontstaan.

Ik vind dit nuttig (710) Lees meer
Handleiding Trisa Micro and Grill Magnetron

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën