CUT!!CUT!!
CUT!!CUT!!
CUT!! CUT!!
CUT!!
CUT!!
fold here! fold here! fold here! fold here! fold here! fold here!
Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus. Schalter auf AUS,
5 Min. warten
Lorsque l'appareil est trop chaud, il s'éteint automatiquement. Interrupteur
sur ARRET, attendre 5 minutes
Appliance will switch off automatically if it becomes hot. When switch is in
OFF position, wait 5 minutes
Se l'apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente.
Interruttoresu OFF, attendere 5 minuti
i
Art.-Nr. 1002
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Hinweise
Remarques
Indicazioni
Advice
!
Haarfön
Asciugacapelli
Hair dryer
Séchoir
Das Gerät eignet sich für kurzes und langes Haar
L'appareil peut être utilisé sur cheveux courts et sur cheveux longs
L'apparecchio è adatto a capelli corti e lunghi
Appliance is suitable for short and long hair
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Refined / protected by «ergonomic communication
®
» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Ausschalten
Mettre hors tension
Switch off
Spegnere
4
Frisieren
Coiffer
Pettinare
Hairdressing
Gerät gut abkühlen lassen
Lasciar rafreddare bene l'apparecchio
Laisser refroidir l'appareil
Allow appliance to cool properly
i
Die Düsen werden heiss. Achtung Verbrennungsgefahr!
Gli ugelli diventano bolenti. Attenzione: pericolo di ustione!
Les embouts deviennent brûlants. Attention ! Danger de brûlure !
Nozzles become hot. Caution: danger of burning!
!
Benutzen Sie kein Haarspray, wenn der Haartrockner in Betrieb ist
N'utilisez jamais de laque avec le séchoir en marche
Non usare mai della lacca con l'asciugacapelli in funzionamento
Never use lacquer while the dryer is running
1
3
Zusammenstecken
Assembler
Assemblare
Assemble
2
Einstecken
Insérer
Inserire
Plug in
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
Rispettare le indicazioni di sicurezza
Consultez les instructions de sécurité
Note safety instructions
Nie ohne Luftansauggitter benutzen
Never use without air intake grille
Non utilizzare mai senza griglia di aspirazione dell'aria
Ne jamais utiliser sans la grille arrière du ventilateur
Zu heisses und langes Trocknen kann Ihr Haar schädigen
Un séchage trop chaud et trop long abîme le cheveu
Un'asciugatura troppo calda e prolungata può danneggiare i capelli
Drying at too high temperature or for too long can damage your hair
Aufsätze
Accessoires
Articoli
Caps
Ugello ondulatore
Nozzle of hair waver
Ondulierdüse
Embout concentrateur
pour ondulations
Pour sécher certaines parties de la chevelure
Per asciugare in modo mirato
determinate parti die capelli
Zum gezielten Trocknen bestimmter Haarpartien
For targeted drying of specific
sections of hair
Heiss
Très chaud
Molto caldo
Hot
Schwacher Luftstrom
Peu d'air
Bassa
Low speed
Starker Luftstrom
Courant d'air fort
Alta
Fast speed
Aus
Arrêt
Off
Off
Schiebeschalter
Réglage du souffle d'air
Interruttore scorrevole
Slide switch
Cold air can be switched at any setting
Azionare l'aria fredda a qualsiasi livello
Activation d'air froid à quelle que soit la position
Kaltluft auf allen Schaltstufen möglich
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima di pulire estrarre la spina
Remove the plug from the mains before cleaning
!
Von Zeit zu Zeit mit weichem Pinsel reinigen
Nettoyer régulièrement à l'aide d'un pinceau souple
Pulire regolarmente con un pennello morbido
Clean periodically with a soft brush
Aufklappbares Schutzgitter beim Anbringen gut einrasten
Lors du montage de la grille de protection amovible, enclencher à fond
Griglia di protezione apribile per applicarla incastrarla correttamente
Hinged guard ensure properly latched on closing
Art.-Nr. 1002
Pour sécher certaines parties de la chevelure
Zum gezielten Trocknen bestimmter Haarpartien
Luftansauggitter
Grille d'aspiration de l'air
Griglia di aspirazione dell'aria
Air intake grille
Luftaustrittsöffnung
Uscita dell'aria
Air outlet
Sortie d'air
Aufhängevorrichtung
Anneau de suspension
Gancio
Hanging loop
Kaltluft-Taste
Touche air froid
Tasto dell'aria fredda
Cold air button
0
Cold air can be switched at any setting
Azionare l'aria fredda a qualsiasi livello
Activation d'air froid à quelle que soit la position
Kaltluft auf allen Schaltstufen möglich
ausrichten + aufpressen
allineare + forzare
aligner + presser
align + press
Warm
Chaud
Caldo
Warm
Kalt
Froid
Freddo
Cold
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide, laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido, lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Infor-
mationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf
und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für
den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutz-
schalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi.
Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appa-
reil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé
que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous confor-
mer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur
une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso.
Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti
seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di
sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max.
30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass
them on to further users. The appliance must only be used for the intend-
ed purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
+49 (6104) 5920
DE
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Model / product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Sales / delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Garantieschein – 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie – 2 ans de garantie
Garanzia – 2 anni di garanzia
Guarantee – 2 years guarantee
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Trisa Perfect Dry Haardroger. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.