Handleiding Truelife Nutrio BP Borstkolf

Handleiding voor je Truelife Nutrio BP Borstkolf nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

plývajúce z používania tohoto výrobku alebo niektorej z jeho súčastí. Vrátenie
alebo výmena náhradných dielov a/alebo výrobkov môže podliehať poplatkom
za dopravu, manipuláciu, výmenu a/alebo doplnenie.
Tlačové chyby a zmeny informácií sú vyhradené.
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI SO ZARIADENÍM:
1. Pozorne si prečítajte pribalené bezpečnostné inštrukcie.
2. Pre správne zaobchádzanie s produktom si prečítajte najaktuálnejšiu verziu
manuálu, ktorá je dostupná k stiahnutiu na stránke: www.truelife.eu.
3. Tlačové chyby a zmeny informácií sú vyhradené.
Výrobca:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
PL INSTRUKCJAYCIA
Opis produktu
1. Nasadka przyssawki
2. Stymulująca nasadka silikonowa
3. Przyssawka
4. Zamknięcie
5. Silikonowy kapelusz
6. Kontroler próżni
7. Pompa
8. Migawka
9. 50ml pojemnik
Instrukcja użycia
1. Przed kdym użyciem wyczyść i wysterylizuj wszystkie części aspiratora.
2. Rozgość się i zrelaksuj.
3. Umieść przyssawkę na piersi i dostosuj ciśnienie ssania, aby było wygodne.
4. Upewnij się, że przyssawka otacza sutek.
5. Naciśnij pompę, aby wytworzyć próżnię na piersi.
6. Po użyciu umyć i przechowywać do przyszłego użytku.
*W przypadku komplikacji sprawdź, czy wszystkie elementy są prawidłowo
podłączone.
Instalacja
1. 2.
3. 4.
5. 6.
1. Włóż silikonową nasadkę do głowicy aspiratora.
2. Upewnij się, że jest dobrze przymocowany.
3. Umieść pompę w zasysaczu i wybierz poziom ciśnienia na pręcie regulatora
podciśnienia w razie potrzeby.
4. Przyłącz zamknięcie.
5. Przymocuj stymulujący silikon do przyssawki.
6. Upewnij się, że końcówka silikonowa do stymulacji jest prawidłowo zamoco
-
wana.
Konserwacja
1. Laktator rozłóż na części przed myciem.
2. Zaleca się dezynfekcję wszystkich części urządzenia.
3. Ostrożnie wyciągnij migawkę z silikonowej zakładki, aby uniknąć uszkodzenia.
Jeśli migawka jest uszkodzona, urządzenie nie będzie działać prawidłowo.
4. Do czyszczenia używaj delikatnych ściereczek z włóknami, aby uniknąć zary
-
sowań.
5. Do sterylizacji można użyć sterylizatora TrueLife Nutrio.
Informacje dla użytkownika
1. Poproś swojego lekarza o poradę w kwestii użycia laktatora.
2. Zachowaj szczególną ostrożność podczas demontażu i składania laktatora.
Utrata poszczególnych części uniemożliwia działanie urządzenia.
3. Trzymaj z dala od dzieci i młodzieży.
4. Nie odciągaj mleka, jeśli odczuwasz ból, aby zapobiec urazowi piersi.
5. Nie odciągać dłużej niż 5 minut, jeśli mleko nie zostanie zassane.
6. W przypadku nieprzyjemnego nacisku zdejmij laktator z piersi.
7. Przed użyciem sprawdź, czy urządzenie dobrze pasuje do piersi.
8. Sprzęt należy umyć i zdezynfekować przed użyciem, umyć i wysuszyć po uży
-
ciu.
9. Nie używaj antybakteryjnych lub ściernych środków czyszczących.
10. Produkt jest przeznaczony do odsysania mleka tylko dla jednego użytkow
-
nika.
Przechowywanie i karmienie
1. Możesz przechowywać mleko matki w lodówce przez 48 godzin.
2. Mleko matki można również zamrozić i przechowywać przez 3 miesiące.
3. Przechowywtylko w sterylnych butelkach lub sterylizowanych pojemnikach
do przechowywania.
4. Oznacz pojemniki w lodówce datą aspiracji.
5. Nie zamrażać ponownie rozmrożonego mleka.
6. Nie mieszaj świeżego i rozmrożonego mleka.
7. Podgrzej mleko w ciepłej wodzie lub w podgrzewaczu do butelek.
8. Zawsze sprawdzaj temperaturę przed karmieniem.
9. Pod żadnym pozorem nie wolno podgrzewać mleka w kuchence mikrofalowej.
10. Mleko pozostałe po karmieniu.
Zawartość opakowania
- Laktator
- Nasadka przyssawki
- Stymulująca nasadka silikonowa
- Smoczek
- Pokrywa ochronna butelki
- Podręcznik użytkownika
Odpowiedzialność producenta
Produkty TrueLife objęte są gwarancją na wady produkcyjne. Elem6 s.r.o. w pr-
zypadku takich wad gwarancyjnych naprawi lub wymieni wadliwą część lub
produkt na porównywalną część lub produkt według własnego uznania. Wszel
-
kie zmiany lub inne nieautoryzowane manipulacje produktem oznaczają prze-
kroczenie zakresu niniejszej gwarancji. Dotyczy to również sytuacji, gdy produkt
zostanie zgubiony lub uszkodzony w wyniku wady, zaniedbania lub innej usterki
produktu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z użytkowania,
uszkodzenia lub normalnego zużycia. Elem6 s.r.o. nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek wypadki, obrenia, śmierć, straty lub inne wymagania związane
z korzystaniem z tego produktu. Elem6 s.r.o. w żadnym wypadku nie ponosi od
-
powiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne związane z korzystaniem z
tego produktu lub jego składników. Wymiana lub wymiana części zamiennych i
/ lub produktów może podlegać opłatom za wysyłkę, obsługę, wymianę i / lub
uzupełnianie.
Z zastrzeniem błędów drukowania i zmian informacji.
BEZPIECZEŃSTWO PRACY Z URZĄDZENIEM:
1. Przeczytaj uważnie dołączone instrukcje bezpieczeństwa.
2. Proszę zapoznać się z najnowszą wersją podręcznika dostępną do pobrania na
stronie: www.truelife.eu w celu właściwego postępowania z produktem
3. Z zastrzeniem błędów drukowania i zmian informacji.
Producent:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Republika Czeska
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Termékleírás
1. Szívócsésze védőkupakja
2. Stimuláló szilikon feltét
3. Szívócsésze
4. Zárófedél
5. Szilikon sapka
6. Vákuumszabályozó
7. Pumpa
8. Kifolyószelep
9. 150 ml-es edény
Használati útmutató
1. Minden használat előtt tisztítsa meg és sterilizálja a mellszívó összes alkatrés-
t.
2. Helyezze magát kényelembe és lazítson.
3. Helyezze a mellszívót a mellére, és állítsa be a szívónyomást, hogy kényelmes
legyen.
4. Győződjön meg róla, hogy a mellszívó pereme körülveszi a mellbimbó kör
-
nyékét.
5. A pumpa ismételt összenyomásával hozzon létre vákuumot.
6. Használat után mossa le a berendezést és tárolja a következő használatig.
* Probléma esetén ellenőrizze, hogy az összes alkatrész megfelelően csatlakozik-e.
Összeállítás
1. 2.
3. 4.
5. 6.
1. Helyezze be a szilikon sapkát a mellszívó fejbe.
2. Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakozik-e.
3. Helyezze a pumpát a mellszívóba, és igényének megfelelően válassza ki a nyo
-
más szintjét a vákuumszabályozó nyúlványán.
4. Erősítse fel a zárófedelet.
5. Csatlakoztassa a stimuláló szilikon feltétet a mellszívóhoz.
6. Ellenőrizze, hogy a stimuláló szilikon feltét megfelelően csatlakozik-e.
Karbantartás
1. A mellszívót teljesen szedje szét, amikor elmossa.
2. Javasoljuk az eszköz minden részének fertőtlenítését.
3. A zárófedelet szilikon fülénél fogva óvatosan húzza ki, hogyne sérüljön. Ha a
fedél megsérült, a készülék nem működik megfelelően.
4. A karcolások elkerülése érdekében a tisztításhoz használjon nomszálas tör
-
lőkendőket.
5. A sterilizáláshoz használhatja a TrueLife Nutrio sterilizátort.
Információk a felhasználók számára
1. Használat beszélje meg orvosával.
2. Legyen különösen óvatos a mellszívó szétszedése és összerakása során. Az
egyes alkatrészek elvesztése lehetetlenné teszi a készülék működését.
3. Gyermekektől és kiskorúaktól tartsa távol.
4. Ne szívja a tejet, ha fájdalmat érez, megelőzi ezzel a mell sérülését.
5. Ne szívja 5 percnél hosszabb ideig, ha nem sikerül leszívni semmit.
6. Kellemetlen nyomás esetén vegye le a mellszívót a mellről.
7. Használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék jól illeszkedik-e a mellére.
8. Használat előtt mossa el és fertőtlenítse a készüléket, használat után ismét mo
-
ssa el és tárolja száraz helyen.
9. A tisztításhoz ne használjon antibakteriális szereket vagy súrolószereket.
10. A termék rendeltetése, hogy csak egy felhasználó használja anyatej leszívá-
sára.
Tárolás és etetés
1. Az anyateje 48 órán keresztül tárolható a hűtőszekrényben, leszívás után aján-
latos a tejet azonnal lehűteni.
2. Az anyatej fagyasztható is és 3 hónapig tárolható.
3. Csak sterilizált palackokban vagy sterilizált tárolóedényekben tárolja.
4. Jelölje meg az edényeket a hűtőszekrényben a leszívás dátumával
5. Ne fagyassza le újra a felolvasztott tejet.
6. Ne keverje össze a friss és a felolvasztott tejet.
7. Meleg vízben vagy palackmelegítőben melegítse fel a tejet.
8. Etetés előtt mindig ellenőrizze a hőmérsékletet.
9. A tejet nem szabad mikrohullámú sütőben melegíteni.
10. Az etetés után megmaradt tejet öntse ki.
A csomag tartalma
- Mellszívó
- Szívócsésze védőkupakja
- Stimuláló szilikon feltét
- Cumi
- Védőfedél az üvegre
- Kézikönyv
A gyártó felelőssége
A TrueLife termékek esetében a garancia vonatkozik a gyártási hibákra. Az elem6
s.r.o kötelezettsége ilyen hibák esetén elvégezni a garanciális javítást, vagy kicse
-
rélni a hibás alkatrészt vagy a terméket egy hasonló alkatrészre vagy termékre,
saját belátása szerint. A termék bármilyen megváltoztatása vagy egyéb jogosu
-
latlan beavatkozás e jótállás körének túllépését jelenti. Abban az esetben is, ha
hiba, gondatlanság vagy a termék hibája miatt bekövetkezik a termék elvesztése
vagy sérülése. A jótállás nem vonatkozik a használatból, összetörésből vagy a
szokásos kopásból eredő károkra. Az elem6 s.r.o. társaság nem vállal felelőssé
-
get semmilyen balesetért, sérülésért, halálért, veszteségért vagy egyéb, a termék
használatából következő, vagy azzal kapcsolatos követelésért. Az elem6 s.r.o.
társaság semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget a termék vagy
annak bármely tartozéka használaval összefüggő, vagy használatából eredő,
véletlenszerű vagy következményes károkért. A pótalkatrészek vagy a termékek
visszaszolgáltatása vagy cseréje szállítási, kezelési, csereköltségekkel járhat.
A nyomdahibák és az információk változtatásának jogát fenntartjuk.
MIUNKABIZTONSÁG A GÉPPEL
1. Figyelmesen olvassa el a mellékelt biztonsági utasításokat.
2. A termék helyes kezeléséhez olvassa el a kézikönyv legújabb verzióját, amely az
alábbi oldalról tölthető le: www.truelife.eu.
3. A nyomdahibák és az információk változtatásának jogát fenntartjuk.
Gyártó:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Cseh Köztársaság
SLO NAVODILA ZA UPORABO
Opis izdelka
1. Zaščitni pokrov prsne školjke
2. Masažni silikonski nastavek
3. Prsna školjka
4. Pokrov
5. Silikonska membrana
6. Regulator podtlaka
7. Ročaj črpalke
8. Ventil
9. 150-ml posodica
Navodila za uporabo
1. Pred vsako uporabo vse dele prsne črpalke očistite in sterilizirajte.
2. Udobno se namestite in se sprostite.
3. Pristavite prsno školjko na dojko in nastavite pritisk črpanja tako, da vam bo
prijetno.
4. Prepričajte se, da obseg obroblja bradavični kolobar.
5. S pritiskanjem ročaja črpalke ustvarite podtlak na dojko.
6. Po uporabi napravo umijte in shranite za nadaljnjo uporabo.
*V primeru zapletov preverite, ali so vse komponente pravilno vključene.
Namestitev
1. 2.
3. 4.
5. 6.
1. Vstavite silikonsko membrano v glavo prsne črpalke.
2. Prepričajte se, da je pravilno pritrjena.
3. Vstavite ročaj črpalke v prsno črpalko in po potrebi popustite tlak na paličici
regulatorja podtlaka.
4. Pritrdite pokrov.
5. Prvrstite masažni silikonski nastavek na školjko.
6. Preverite, ali je masažni silikonski nastavek pravilno pritrjen.
Vzdrževanje
1. Prsno črpalko med pomivanjem povsem razstavite.
2. Pri vseh delih naprave je priporena dezinfekcija.
3. Ventil previdno izvlecite za silikonsko ušesce, da se ne poškoduje. Če se ventil
poškoduje, naprava ne bo pravilno delovala.
4. Za čiščenje uporabljajte krpice z mehkimi vlakni, da preprečite praske.
5. Za sterilizacijo lahko uporabite sterilizator TrueLife Nutrio.
Informacije za uporabnika
1. O uporabi se posvetujte s svojim zdravnikom.
2. Še posebej bodite previdni pri razstavljanju in sestavljanju prsne črpalke. Izgu
-
bljeni posamezni deli lahko povzročijo nedelovanje naprave.
3. Napravo hranite izven dosega otrok in mladostnikov.
4. Če čutite bolečino, mleka ne črpajte, tako boste preprečili poškodbe prsi.
5. Ne črpajte dlje kot 5 minut, če vam ne uspe načrpati nobenega mleka
6. V primeru neprijetnega pritiska prsno črpalko odstranite z dojke.
7. Pred uporabo preverite, ali se naprava dobro prilega k dojki.
8. Pred uporabo napravo umijte in dezincirajte, po uporabi jo ponovno umijte
in hranite na suhem mestu.
9. Za čiščenje ne uporabljajte antibakterijska ali abrazivna sredstva.
10. Izdelek je namenjen za črpanje materinega mleka za samo enega uporabnika.
Shranjevanje in hranjenje
1. Materino mleko lahko hranite v hladilniku 48 ur, po črpanju je priporeno
mleko takoj ohladiti.
2. Materino mleko lahko tudi zamrznete in hranite 3 mesece.
3. Hranite ga le v steriliziranih steklenicah ali steriliziranih posodah za shranjevan
-
je.
4. Posode v hladilniku označite z datumom črpanja.
5. Mleka, ki ga enkrat odmrznete, ne zamrzujte v.
6. Ne mešajte svega in odmrznjenega mleka.
7. Mleko segrevajte v topli vodi ali v grelniku za stekleničke.
8. Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo.
9. V nobenem primeru ne segrevajte mleka v mikrovalovni pečici.
10. Mleko, ki ostane po hranjenju, vedno odlijte.
Vsebina embalaže
- Prsna črpalka
- Zaščitni pokrov prsne školjke
- Masažni silikonski nastavek
- Cucelj
- Zaščitni pokrov stekleničke
- Priročnik
Odgovornost proizvajalca
Za izdelke TrueLife velja garancija za proizvodne napake. Dolžnost družbe elem6
s.r.o. na podlagi garancije je, da v primeru takšnih napak popravi ali zamenja po
-
kvarjeni del ali izdelek za primerljiv del ali izdelek po lastni presoji. Kakršnakoli
sprememba ali drugo nepooblaščeno rokovanje z izdelkom pomeni prekoračitev
obsega te garancije. Tako je tudi v primeru, da zaradi posledic okvare, nepozor
-
nosti ali druge napake na izdelku pride do njegove izgube ali poškodbe. Garanci-
ja ne velja za poškodbe, ki nastanejo zaradi uporabe, razbitja ali običajne obrabe.
Družba elem6 s.r.o. ne prevzema nobene odgovornosti za kakršnekoli nesre,
poškodbe, smrt, izgubo ali druge zahtevke, ki so povezani ali izhajajo iz uporabe
tega izdelka. Družba elem6 s.r.o. v nobenem primeru ni odgovorna za naključne
ali posledične škode, ki so povezane ali izhajajo iz uporabe tega izdelka ali njego
-
vega dela. Vračilo ali menjava nadomestnih delov in/ali izdelkov je lahko predmet
doplačila za prevoz, rokovanje, menjavo in/ali dopolnilo.
Napake v tisku in spremembe podatkov pridržane.
VARNOST PRI DELU Z NAPRAVO:
1. Pozorno preberite priložene varnostne napotke.
2. Za pravilno rokovanje z izdelkom preberite najnovejšo različico priročnika, ki je
za prenos na voljo na strani: www.truelife.eu.
3. Napake v tisku in spremembe podatkov pridržane.
Proizvajalec:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Češka republika
HR NAPUTAK ZA UPORABU
Opis proizvodaa
1. Zaštitni poklopčić vakumskog držača
2. Stimulacijski silikonski nastavak
3. Vakuumski držač
4. Poklopac
5. Silikonska kapica
6. Regulator podtlaka
7. Crpka
8. Zapiralo
9. 150 ml spremnik
Naputak za uporabu
1. Prije svake uporabe sterilno očistite sve dijelove aspiratora.
2. Sjedite udobno i opustite se.
3. Stavite vakuumski jastučić na dojku i prilagodite tlak usisavanja tako da Vam
bude udoban.
4. Uvjerite se da vakuumski jastučić opasuje areolu dojke.
5. Pritiskanjem pumpice stvorite podtlak na dojci.
6. Nakon uporabe, aparat operite i spremite ga za buduću uporabu.
* U slučaju komplikacija provjerite da li su svi sastavni dijelovi ispravno priključeni.
Namještanje
1. 2.
3. 4.
5. 6.
1. Umetnite silikonsku kapicu u glavu aspiratora.
2. Provjerite da li je pravilno prvršćen.
3. Pumpicu namjestite u aspirator i prema potrebi odaberite razinu tlaka na šta
-
piću vakuumskog regulatora.
4. vrstite poklopac.
5. vrstite stimulacijski nastavak od silikona na vakuumski jastučić.
6. Provjerite da li je silikonski nastavak pravilno prvršćen.
Održavanje
1. Usisni aparat demontirajte prije pranja.
2. Sve dijelove aparata dezincirajte.
3. Pažljivo izvucite poklopac držanjem za silikonsku pločicu da ga ne oštetite. Ako
dođe do oštenja poklopca, uređaj neće ispravno raditi.
4. Za čišćenje koristite tkanine od nog vlakna kako biste izbjegli nastanak
ogrebotina.
5. Za sterilizaciju možete koristiti sterilizator TrueLife Nutrio.
Informacije za korisnika
1. O načinu uporabe se posavjetujte s liječnikom.
2. Posebno oprezni budite pri rastavljanju i rastavljanju pumpice. Gubitak pojedi
-
nih dijelova sprječava pravilan rad aparata.
3. Držati podalje od djece i adolescenata.
4. Ne usisavajte mlijeko ako osjećate bol kako biste spriječili povrede na dojki.
5. Ne usisavajte dulje od 5 minuta ako ne uspijete da za to vrijeme isisate mlijeko.
6. U slučaju neugodnog pritiska, sklonite pumpicu sa dojke.
7. Prije uporabe provjerite da li je uređaj pouzdano namješten na Vaše grudi.
8. Prije svake uporabe operite i dezincirajte opremu te operite i osušite nakon
uporabe.
9. Nemojte koristiti antibakterijska ili abrazivna sredstva za čišćenje.
10. Proizvod je dizajniran za isisavanje majčinog mlijeka i namijenjen samo za
jednog korisnika.
Skladištenje i odlaganje
1. Majčino mlijeko možete pohraniti u hladnjak na period do 48 sati. Nakon isisa-
vanja, preporučuje se odmah ohladiti mlijeko.
2. Majčino mlijeko se također može zamrznuti i uskladištiti na period do 3 mje
-
seca.
3. Čuvati samo u steriliziranim bocama ili u većim steriliziranim spremnicima.
4. Označite spremnike u hladnjaku s datumom aspiracije.
5. Ne zamrzavajte ponovno ako je mlijeko već jednom bilo otopljeno.
6. Nemojte miješati svježe i odmrznuto mlijeko.
7. Zagrijte mlijeko u toploj vodi ili u grijaču za boce.
8. Prije hranjenja uvijek provjerite temperaturu
9. Ni u kom slučaju ne smijete zagrijavati mlijeko u mikrovalnoj pećnici.
10. Nakon hranjenja preostalo mlijeko uvijek prospite.
Sadržaj pakiranja
- Vakumski aparat za isisavanje mlijeka
- Poklopac s usisnim jastučićem
- Stimulacijski silikonski nastavak
- Duda
- Štitnik boce
- Priručnik
Odgovornost proizvođača
Za proizvode TrueLife važi jamstvo za greške u proizvodnji. Kompanija Elem6 s.r.o.
(d.o.o.) dužna je popraviti ili zamijeniti neispravni dio odnosno proizvod za sličan
i to po vlastitom nahođenju u slučaju nedostataka. Svaka rekonstrukcija, izmjena
ili drugo neovlašteno rukovanje proizvodom znači prekorenje opsega ovog
jamstva. Isto važi i u slučaju kvara, nemarnog korištenja ili druge greške u proizvo
-
du do koje bi došlo radi gubitka ili oštenja. Jamstvo se ne odnosi na oštenja
nastala uslijed uporabe, oštenja ili uobičajenog trošenja. Kompanija Elem6
s.r.o. (d.o.o.) ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakve nezgode, ozljede,
smrt, gubitak ili ostale zahtjeve vezane za proizvod ili način korištenja ovog pro
-
izvoda. Ni pod kojim okolnostima kompanija Elem6 s.r.o. (d.o.o.) nije odgovorna
za slučajnu ili posljedičnu štetu vezanu za uporabu ovog proizvoda ili bilo kojeg
njegovog sastavnog dijela. Vraćanje ili zamjena rezervnih dijelova i/ili proizvoda
može podlijegati obvezi naknade za prijevoz, rukovanje, zamjenu i/ili dopunu.
Zadržavamo pravo na greške u tisku ili na promjene informacija.
Sigurnost prilikom uporabe uređaja:
1. Pažljivo pročitajte priložene sigurnosne upute.
2. U svrhu pravilnog rukovanja proizvodom pročitajte najnoviju verziju priručnika
koji se može preuzeti na Internet stranicama: www.truelife.eu.
3. Zadržavamo pravo izmjena i grešaka u tisku.
Proizvođač:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Češka
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.52 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Truelife Nutrio BP Borstkolf vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Truelife Nutrio BP Borstkolf?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Truelife Nutrio BP Borstkolf. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Truelife Nutrio BP Borstkolf. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Truelife. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Truelife Nutrio BP Borstkolf in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Truelife
Model Nutrio BP
Categorie Borstkolven
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.52 MB

Alle handleidingen voor Truelife Borstkolven
Meer handleidingen voor Borstkolven

Veelgestelde vragen over Truelife Nutrio BP Borstkolf

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Is het mogelijk een tweedehands borstkolf te gebruiken? Geverifieerd

Als het mogelijk is om de onderdelen waar de melk doorheen gaat te ontsmetten, bijvoorbeeld door deze te koken, dan kan een tweedehands borstkolf gebruikt worden. In elk ander geval is het niet hygiënisch en niet aan te raden.

Ik vind dit nuttig (54) Lees meer

Hoe lang kan ik moedermelk bewaren? Geverifieerd

Dit hangt af van waar de moedermelk bewaard wordt. Bij kamertemperatuur blijft deze 5-10 uur goed. In de koelkast kan de melk 5 dagen bewaard worden en in de vriezer 3 maanden. In de diepvries blijft moedermelk 3-6 maanden goed. Na opwarmen kan de melk nog 1 uur gebruikt worden. Wanneer de moedermelk zuur ruikt is deze waarschijnlijk niet goed meer.

Ik vind dit nuttig (20) Lees meer

Wat is het verschil tussen een borstkolf met een open en een gesloten systeem? Geverifieerd

Bij borstkolven met een gesloten systeem, komt de melk niet in aanraking met het mechanisme en gaat direct naar het reservoir. Bij een open systeem gaat de melk eerst door de borstkolf heen voordat het in het reservoir komt. Een gesloten systeem is daarom hygiënischer en vergt minder reiniging.

Ik vind dit nuttig (18) Lees meer
Handleiding Truelife Nutrio BP Borstkolf

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën