Handleiding Ufesa GS1600 Kledingstomer

Handleiding voor je Ufesa GS1600 Kledingstomer nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

D
A
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
A. Escova de tecido
B. Cabeça de vapor
C. Luz indicadora de alimentação
D. Acionador do vapor
E. Depósito de água amovível
F. Tampa de silicone do depósito de água
G. Adaptador da garrafa
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e entenderem os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
6H R FDER HVWLYHU GDQLæFDGR WHP GH VHU VXEVWLWX¯GR SHOR
fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por pessoal
LJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
Para limpar, proceda de acordo com a secção de conservação e
limpeza deste manual.
Devem ser tomadas precauções ao utilizar o aparelho, devido à
emissão de vapores.
Desligue o aparelho durante o enchimento e a limpeza.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
P£[LPDGHDW«bPDFLPDGRQ¯YHOGRPDU
O vaporizador de tecidos não deve ser deixado sem vigilância
enquanto está ligado à corrente.
Não utilize o vaporizador de tecidos se o tiver deixado cair, se
existirem sinais visíveis de danos ou se estiver a verter.
Mantenha o vaporizador de tecidos e o respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos quando estiver
ligado ou a arrefecer.
CUIDADO: Superfícies quentes. É provável que as
superfícies aqueçam durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
O aparelho destina-se a uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em aplicações comerciais ou
industriais, em qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto
resultarão na anulação da garantia.
$QWHVGHOLJDURSURGXWRYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQDHWLTXHWDGR
produto. Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés
molhados. Não utilize quaisquer acessórios para além dos fornecidos.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como puxador.
Não liberte diretamente o vapor na direção de pessoas ou animais.
Não coloque o aparelho debaixo da torneira para encher o depósito de água, nem o mergulhe em água ou
outros líquidos. Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e
FRQWDFWHXPVHUYL©RGHDVVLVW¬QFLDW«FQLFDRæFLDO&RPRREMHWLYRGHHYLWDUSRVV¯YHLVVLWXD©·HVGHULVFR
não abra o aparelho. As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a
FDERSRUSHVVRDOW«FQLFRTXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFRRæFLDOGDPDUFD$VUHSDUD©·HVGRSURGXWRVµ
SRGHPVHUOHYDGDVDFDERQXPFHQWURGHVHUYL©RW«FQLFRRæFLDO
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
DQLPDLVRXREMHWRVGHYLGR¢LQREVHUY¤QFLDGHVWDVDGYHUW¬QFLDV
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Na primeira utilização, podem libertar cheiros e vapores que são rapidamente expelidos. Na primeira
XWLOL]D©¥RQ¥RERUULIHVREUHDVURXSDVSHORTXHSRGHKDYHUUHV¯GXRVGHVXMLGDGHQDFDEH©DGHYDSRU
ENCHIMENTO COM ÁGUA
Antes de encher ou esvaziar o depósito, remova o cabo de alimentação da tomada de parede. (Fig. 1)
Para remover o depósito de água (E), rode-o da posição bloqueada para a posição desbloqueada e
remova-o do corpo principal do vaporizador. (Fig. 3) Abra a tampa de silicone (F) e encha até ao
P£[LPR)LJ&HUWLæTXHVHGHTXHDWDPSDGHVLOLFRQHHVW£FRUUHWDPHQWHIHFKDGD$VVLPTXHHVWLYHU
cheio, volte a encaixar o depósito de água (Fig. 5). Reabasteça o depósito de água conforme necessário,
e se tal for necessário. Um enchimento até ao máximo permite uma utilização contínua de, aprox., 8–10
minutos.
$RUHPRYHURGHSµVLWRGH£JXDFHUWLæTXHVHGHTXHQ¥RWRFDQDFDEH©DGHYDSRU%
O aparelho foi desenvolvido para funcionar com água de torneira não tratada. Não use água destilada ou
desmineralizada pura, água de secadores de roupa, água perfumada ou amaciada, água de chuva, água
æOWUDGD HQJDUUDIDGD RX IHUYLGD £JXD UHWLUDGD GR IULJRæFR GH EDWHULDV RX GH DSDUHOKRV GH DU
FRQGLFLRQDGRXPDYH]TXHSRGHPGDQLæFDURDSDUHOKR(VWHVWLSRVGH£JXDFRQW¬PUHV¯GXRVRUJ¤QLFRV
e elementos minerais que se concentram quando aquecidos e provocam derramamentos, manchas
castanhas, vazamentos ou desgaste prematuro do aparelho. Se a água for muito pesada, misture 50%
de água de torneira não tratada com 50% de água destilada. &HUWLæTXHVHGHTXHDWDPSDGHVLOLFRQH
está devidamente fechada antes de acoplar o cabo à unidade principal.
COMO UTILIZAR
$QWHVGHXWLOL]DURDSDUHOKRYHULæTXHDHWLTXHWDGRVWHFLGRVSDUDFRQVXOWDUDVUHFRPHQGD©·HV
Recomenda-se que teste pequenas áreas de tecidos acrílicos, de nylon e outros tecidos sintéticos, de
PRGRDDVVHJXUDUTXHHVWDVQ¥RV¥RGDQLæFDGDVSHORYDSRUTXHQWH
6HQHFHVV£ULRHQFDL[HDHVFRYD$QDFDEH©DGHYDSRU%SDUDDæ[DU&HUWLæTXHVHGHTXHDHVFRYD
está na posição correta, e de que os orifícios de vapor não estão obstruídos. (Fig. 2).
Aviso: deixe sempre o vaporizador arrefecer antes de colocar ou remover a escova da cabeça de vapor.
Pendure a roupa a ser engomada a vapor num cabide.
Coloque o vaporizador numa superfície lisa e estável, e ligue-o à rede de alimentação. O vaporizador
começa a aquecer assim que é ligado à tomada. A luz indicadora (C) acende-se a vermelho, indicando
que o vaporizador está a preaquecer.
Após, aproximadamente, 30 segundos de preaquecimento, a luz indicadora acende-se a verde,
indicando que o vaporizador atingiu a temperatura necessária.
Para dar início à vaporização, vire o vaporizador para o tecido, mantendo alguma distância, e prima o
acionador (D). Pode mantê-lo premido deslizando a alavanca de bloqueio. Vaporize cuidadosamente a
roupa com movimentos longos, em linha reta e de cima para baixo para remover vincos ou pregas. (Fig.
6).
Assim que a roupa tiver sido engomada a vapor, solte o acionador de vapor (D) e, em seguida, desligue
o vaporizador da tomada.
Aviso importante: pode substituir o depósito de água amovível (E) pelo adaptador de garrafa (G) incluído.
Pode utilizá-la com qualquer garrafa com água da torneira, o que é mais conveniente para armazenar o
DSDUHOKRHSRXSDUHVSD©RQDVXDEDJDJHPDRYLDMDU
Avisos:
Ý1XQFDDSRQWHRMDWRGHYDSRUSDUDSH©DVGHURXSDTXHHVWHMDPDVHUXWLOL]DGDVSRUSHVVRDVRXDQLPDLV
• Não segure no vaporizador por qualquer outra parte da unidade que não a pega.
Ý'XUDQWHRIXQFLRQDPHQWRRYDSRUL]DGRUæFDPXLWRTXHQWH3URFHGDFRPRP£[LPRFXLGDGR
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Após utilização, remova o depósito de água, esvazie-o totalmente e, em seguida, volte a colocá-lo no
lugar.
$QWHVGHOLPSDURYDSRUL]DGRUGHURXSDFHUWLæTXHVHGHTXHHVWHHVW£GHVOLJDGRGDFRUUHQWHHO«WULFDH
de que arrefeceu completamente.
Não use produtos de limpeza abrasivos.
Para limpar superfícies exteriores, seque-as com um pano macio e húmido. Não use quaisquer solventes
TX¯PLFRVXPDYH]TXHHVWHVLU¥RGDQLæFDUDVXSHUI¯FLH
$QWHVGHJXDUGDURDSDUHOKRQXPORFDOIUHVFRHVHFRFHUWLæTXHVHGHTXHRYDSRUL]DGRUHRVUHVSHWLYRV
acessórios estão arrefecidos, limpos e secos.
1XQFDHQUROHRæR¢YROWDGRYDSRUL]DGRUGHIRUPDTXHæTXHPXLWRDSHUWDGR'HL[HROLJHLUDPHQWHVROWR
para evitar danos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
B
C
E
F
G
FIG 1 FIG 2 FIG 3
FIG 4 FIG 5 FIG 6
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-Manual-PLANCHA VERTICAL GS1600.pdf 2 11/3/21 11:25
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 3.25 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Ufesa GS1600 Kledingstomer. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Ufesa. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Ufesa GS1600 Kledingstomer in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Ufesa
Model GS1600
Categorie Kledingstomers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 3.25 MB

Alle handleidingen voor Ufesa Kledingstomers
Meer handleidingen voor Kledingstomers

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Ufesa GS1600 Kledingstomer vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Ufesa GS1600 Kledingstomer?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Ufesa GS1600 Kledingstomer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Handleiding Ufesa GS1600 Kledingstomer

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën