1
2
3
ﺔﻴﻧﺎﻄﺒﻠﻟ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﺀ ﻱﻮﻄﺗﻻ
ﻮﺤﻧ
ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﻑﺎﺤﻠﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺎﻬﻌﺿ
ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ
ﺮﻳﺮﺴﻟﺍ ﻉﻮﺿﻮﻣ ﻞﻳﻮﻃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻂﻴﺧ
(ﺵﺍﺮﻔﻟﺍ ﺲﻴﻟﻭ)
ﺩﻮﻘﻣ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﺒﺸﻣ
ﺰﺠﻟﺍ
ﻒﻠﺨﻟﺍ
ﺔﻬﺠﻟﺍ
ﺖﺤﺗ
ﺖﺤﺗ
Ufesa
BA
BA
Landa
UFESA
EU
AR
NE PAS PLIER LE HAUT DE LA
COUVERTURE VERS L’ARRIÈRE
POSEZ SUR LE DRAP DE
DESSUS
BLOC DE CONNEXION POUR
LA FACE AVANT
CÂBLE LONG PLACÉ SOUS
LE LIT (PAS SOUS LE MATELAS).
COMMANDE
PRISE
À l’intérieur d’une housse de couette
La couverture électrique UFESA peut être utilisée à
l’intérieur d’une housse de couette.
1. Introduire avec précaution la couverture dans la housse
avec la fiche de branchement dans l’extrémité ouverte
de la housse qui doit être placée au pied du lit.
2. À l’intérieur de la housse la couverture doit être en
permanence doit étirée. Si la couverture ne s’ajuste
pas dans la housse sans être pliée cela veut dire que la
housse est trop petite et qu’il n’est donc pas possible de
l’utiliser avec la couverture.
3. Ne pas placer, d’autres éléments, hormis le couvre-lit entre
l’occupant du lit et la housse de couette car ils risqueraient
d’isoler la chaleur produite par la couverture électrique.
Mise en place
1. Couverture simple: Version simple de la couverture Ufesa
qui fonctionne avec une seule commande de chaleur.
2.
Couverture double : Avec doubles commandes qui peuvent
être utilisées séparément ce qui permet à chaque occupant
du lit de sélectionner la température lui convenant le mieux.
3. Brancher la fiche ou les fiches A à la prise B de la
couverture. La fiche doit être parfaitement introduite
pour que la connexion soit solide.
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
REMARQUE IMPORTANTE : Cette couverture est équipée
d’un dispositif de sécurité pour contrôler la température, il
éteint et allume l’appareil à intervalles réuliers.
Cette couverture fournit une chaleur aréable et sans daner.
- Pour utiliser la couverture, introduire la fiche dans la prise
murale et allumez-la. Si le cordon n’arrive pas à la prise
murale, vous pouvez utiliser une rallone homolouée
disponibles dans tous les maasins d’électricité.
NOTE: Vérifier que le bouton est bien sur la position 0 avant
de brancher et d’allumer la couverture.
- Pour allumer la couverture et réler le niveau de chaleur,
sélectionner la température au thermostat.
Lors du rélae de la température au thermostat, la couver-
ture s’allumera ainsi que l’indicateur lumineux.
Si vous placez le thermostat sur la position “0”, la couver-
ture et l’indicateur lumineux s’éteindront.
Utilisation
0 OFF
• Température minimum pour une utilisation prolonée,
adéquate pour l’utilisation toute la nuit de la couverture.
•• Température moyenne non adéquate pour utiliser la
couverture toute la nuit.
••• Température élevée, pour préchauer le lit. Ne pas la
sélectionner pour l’utilisation de l’appareil toute la nuit.
Réglages chaleur
Préchauage
Pour préchauer le lit il est recommandé de sélectionner
le niveau maximum 3.
Utilisation de la couverture toute la nuit.
Après le préchauae, si la couverture va être utilisée toute
la nuit, il est conseillé de sélectionner un niveau de chaleur 1.
Utilisation de l’interrupteur détachable de commande
La couverture électrique Ufesa utilise un interrupteur déta-
chable de commande qui permet de laver l’appareil.
La couverture peut être détachée de l’interrupteur de com-
mande, en retirant A et B.
Extinction automatique
Pour éviter que la couverture se maintienne en fonctionne-
ment par inadvertance, celle-ci s’éteint automatiquement à
l’issue d’environ 12 heures de fonctionnement. L’indicateur
reste quant à lui allumé. Pour rallumer la couverture, placer
d’abord le thermostat sur la position “0” et ensuite sélec-
tionner la température.
- Après utilisation, débrancher la fiche de la prise de courant.
NETTOYAGE, RANGEMENT
Mise en garde:
Avant de nettoyer la couverture, déconnecter la fiche de la
prise de courant.
-
Grâce à la protection étanche des composants électriques, la
couverture peut être lavée à la main ou au lave-line. Cepen-
dant, il est préférable de le laver à la main à l’eau tiède à 40
C.
- Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Lavage en machine
Sélectionner le proramme “Laine” (40C)
du lave-line pour le lavae et l’essorae.
Ne pas utiliser de nettoyeur à pression.
NE PAS UTILISER LA COUVERTURE ÉLECTRIQUE TANT
QU’ELLE EST HUMIDE.
NE PAS LA REPASSER.
REMARQUE IMPORTANTE : La couverture électrique Ufe-
sa peut être lavé, mais pas nettoyée à sec.
- Le thermostat ne doit pas se mouiller. L’humidité endom-
mae le thermostat.
- Ne pas utiliser de détersifs ni de solvants. Ces produits
risquent d’endommaer la couverture.
- Laisser sécher à l’air, ne pas poser de pinces à line dans
les parties contenant les fils électriques car ils pourraient
s’endommaer.
Rangement
Si vous n’utilisez pas la couverture électrique, ranez-la en
lieu sec et ne pas poser d’objets lourds dessus.
Ne pas froisser la couverture électrique.
Attendre le refroidissement complet de l’appareil avant de
le plier ou de l’enrouler.
Examiner réulièrement l’appareil ainsi que le cordon de
branchement afin de détecter d’éventuels sines d’usure
ou des détériorations.
Ne pas utiliser de produits anti-mites chimiques.
NE PAS poser d’objets lourds sur la couverture ranée qui
risqueraient d’endommaer les fils électriques.
Si la couverture est usée ou si elle ne fonctionne pas correc-
tement confiez-la à un Service Technique Aréé de UFESA.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un
emballae optimisé pour le transport. En principe, ces
emballaes sont composés de matériaux non po-
lluants qui devront être déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE
2012/19/EU.
Le loo “poubelle” apposé sur l’appareil indique
que tout appareil électroménaer hors d’usae ne
doit pas être jeté dans les déchets ménaers mais
être déposé dans un centre de collecte de déchets d’appareils
électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre
vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe
à l’utilisateur de déposer luimême l’appareil hors d’usae dans
un centre de collecte spécialement prévu à cet eet, faute de
quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement
au rèlement en viueur concernant les déchets. Si l’appareil
hors d’usae est correctement collecté comme déchet trié, il
pourra être recyclé, traité et éliminé écoloiquement évitant
ainsi tout impact néatif sur l’envir onnement tout en contri-
buant au recyclae des matériaux qui composent le produit.
Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination
des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à
votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réa-
lisent le recyclae, le traitement et l’élimination écoloique, soit
directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination
des appareils usaés, renseinez-vous auprès de la Mairie de
votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Se vender a manta eléctrica, entregue também as ins-
truções de utilização.
Instruções gerais de
segurança
Esta manta eléctrica foi
concebida exclusivamente
para utilização doméstica
e não para uso industrial
ou médico em hospitais
ou consultas médicas.
Leia estas instruções
e uarde-as num local
seuro.
Não utilize a manta eléc-
trica se estiver molhada.
Não utilize a manta eléc-
trica dobrada ou com-
primida. Não enruue a
manta.
Não introduza alfinetes
na manta eléctrica.
Não a utilize em/com
animais.
Crianças com menos de
3 anos não devem usar
este aparelho, porque
são incapazes de reair
a um sobreaquecimento.
Crianças com menos de
8 anos não devem usar
este aparelho, a me-
nos que um familiar ou
responsável tenha co-
locado o termostato na
temperatura mais baixa.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta de
experiência ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma seura e percebam
os perios inerentes.
As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo.
A limpeza e a manu-
tenção do aparelho não
devem ser efectuadas
por crianças, excepto se
tiverem 8 anos ou mais
e com supervisão.
Este aparelho não deve
ser utilizado por pessoas
insensíveis ao calor-
nem por pessoas muito
vulneráveis que sejam
incapazes de reair a
um superaquecimento.
Se o aparelho fica liado
por um período prolon-
ado, deve ser selecio-
nada a definição contí-
nua com o termostato.
SÍMBOLOS
Não secar na máquina de secar!
Não é permitido usar lixívia!
Não limpar a seco!
PEÇAS E COMANDOS
1
Manta eléctrica
2
Termostato
3
Indicador luminoso
OPÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Esta manta eléctrica foi concebida para utilizar sobre as se-
uintes partes do corpo: braços, pernas, estômao, ombros,
coxas, émeos, barrias das pernas, etc.
PRECAUÇÕES GERAIS
1.
Depois de retirar a manta da sua embalaem, verifique se não
sofreu danos durante o transporte. Se tiver aluma dúvida,
não utilize a manta e leve-a a um Serviço Técnico autorizado.
Perigo de descargas eléctricas!!
2. Liue e utilize a manta somente de acordo com as espe-
cificações da placa de características.
Examine o aparelho frequentemente para verificar se apre-
senta sinais de deterioração ou danos. Se encontrar alum
destes sinais ou se o aparelho tiver sido utilizado de forma
indevida, devolva-o ao fornecedor e não continue a utilizá-lo.
3. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ ou extensões.
4. Se o conector do aparelho e a tomada forem incompa-
tíveis, faça com que uma pessoa qualificada substitua a
tomada por uma do tipo adequado.
5. Não utilize a manta eléctrica com doentes, bebés ou pes-
soas insensíveis ao calor. Não permita que as crianças
utilizem a manta sem a supervisão de um adulto, ou a
menos que tenham sido ins truídas relativamente à sua
utilização de forma seura.
6. As reparações devem ser realizadas por um Serviço
Técnico Autorizado.
NÃO
- coloque o cabo em contacto com superfícies quentes.
- puxe o cabo apoiado em bordos ou esquinas cortantes.
Não utilize a manta eléctrica se estiver molhada ou hú-
mida; espere até que tenha secado completamente.
7. Conectar unicamente a uma tomada eléctrica cuja ten-
são coincida com a indicada na placa de características.
8. Utilize este aparelho exclusivamente como manta eléctrica
e cumprindo as instruções. Qualquer outro uso será con-
siderado perioso. O fabricante não será responsável por
qualquer dano resultante de uso indevido ou inadequado.
Não cubra o termostato.
Para arantir um correcto funcionamento do termostato,
não o coloque debaixo ou sobre a manta, nem o cubra
com outros objectos.
9. Asseure-se de que o reulador de calor não se molha.
10. Como norma eral, para qualquer aparelho eléctrico,
sia as instruções que se indicam em seuida:
- Nunca toque no aparelho com as mãos ou os pés mol-
hados ou húmidos.
- Não puxe pelo cabo ou pelo aparelho para o desliar da
ficha de corrente eléctrica.
-
Não deixe o aparelho exposto às intempéries (chuva, sol, etc.).
11. Desliue o aparelho da electricidade, antes de realizar
trabalhos de limpeza ou manutenção.
12. Para evitar sobreaquecimento excessivo e perioso,
recomenda-se que desenrole completamente o cabo de
alimentação e que desliue o aparelho da electricidade
quando este não for utilizado.
13. Nunca mude o cabo de alimentação eléctrica deste apa-
relho. Se estiver danificado, deite fora o aparelho.
14. Uma utilização prolonada da manta a altas temperatu-
ras pode provocar queimaduras na pele. Para desliar o
aparelho da corrente eléctrica, não puxe pelo cabo, nem
utilize o cabo para transportar o aparelho.
15. Utilize o aparelho com os tipos de comandos indicados
na etiqueta de características.
16. Não introduza este aparelho em áua.
17. Quando decidir desfazer-se do aparelho, corte o cabo
após desliar o aparelho da rede eléctrica. Recomenda-se
seuir o mesmo procedimento com qualquer outra par-
te potencialmente periosa do aparelho, especialmente
aquelas com que as crianças possam tentar brincar.
18. Recomenda-se evitar que pessoas com “pacemaker”
cardíaco utilizem a manta eléctrica durante toda a noite.
19. NÃO utilize a manta eléctrica numa cama ajustável e,
se o fizer, asseure-se de que a manta ou o cabo não
podem ficar presos ou retorcidos.
INSTRUÇÕES DE AJUSTE E
COLOCAÇÃO
Colocação da manta eléctrica.
Utilize-se apenas como manta, colocada sobre a cama.
1.
Faça a cama normalmente, com um lençol inferior e outro superior.
2.
Estenda a manta eléctrica sobre o lençol superior, sem dobras.
3. O conector ou conectores de liação deverão ficar
situados na superfície superior, junto aos pés da cama.
4. Não dobre nem introduza debaixo da cama as áreas com
fios eléctricos, o conector ou o cabo, porque poderiam
causar falhas de funcionamento da manta ao alcançar
uma temperatura elevada que accionaria o sistema de
seurança de excesso de temperatura da manta.
5. Pode colocar cobertas adicionais sobre a manta eléctri-
ca para evitar perdas de calor.
NÃO DOBRAR PARA TRÁS A
PARTE SUPERIOR DA MANTA
COLOCAR SOBRE O
LENÇOL DE CIMA
BLOQUE DE LIGAÇÃO
NA CARA SUPERIOR
CABO LONGO COLOCADO POR BAIXO
DA CAMA (NÃO PELO COLCHÃO)
COMANDO
FICHA
Dentro de uma capa de edredão
A manta eléctrica Ufesa pode ser utilizada dentro de uma
capa de edredão.
1. Introduza com cuidado a manta no interior da capa
com a ficha de liação no extremo aberto da capa, que
deverá ficar situado aos pés da cama.
2. Mantenha a manta sempre esticada no interior da
capa. Se a manta não ajustar à capa sem se dobrar,
isto sinifica que a capa é demasiado pequena e não se
pode utilizar com a manta.
3. Não coloque nada, além do lençol, entre o ocupante
da cama e a capa de edredão, porque actuará como
isolante do calor emitido pela manta eléctrica.
Instruções de colocação
1. Manta eléctrica simples: A versão simples da manta
Ufesa, que utiliza um só comando de calor.
2. Manta eléctrica dupla: A manta dupla tem comandos
duplos que se podem utilizar de forma independente,
permitindo a cada ocupante da cama seleccionar a sua
própria temperatura.
3. Conecte a liação ou liações A à liação B da manta.
Asseure-se que executa a liação com firmeza, até
que as fichas fiquem encaixadas.
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
IMPORTANTE: Esta manta dispõe de um dispositivo de
seurança que reula automaticamente a temperatura,
liando e desliando o aparelho da corrente em intervalos
reulares.
Esta manta proporciona um calor aradável e sem perios.
- Para utilizar a manta, introduza a ficha na tomada eléc-
trica e liue a manta. Se o comprimento do cabo não for
suficiente para chear à tomada de parede, pode utilizar
uma extensão homoloada, que encontrará em estabele-
cimentos especializados em electricidade.
NOTA: Asseure-se de que o comando está na posição 0
antes de liar e acender a manta.
- Para acender a manta e ajustar o nível de calor desejado,
seleccione a temperatura no termostato.
Quando ajustar a temperatura do termostato, liue a manta
e o indicador luminoso acende-se.
Se seleccionar no termostato a posição “0”, apaará a
manta e o indicador luminoso.
Utilização
0 OFF
• Temperatura baixa de utilização mais prolonada, ade-
quada para a utilização durante toda a noite.
•• Temperatura média, não adequada para toda a noite.
••• Temperatura alta, adequada para aquecer a cama, mas
não para a utilização durante toda a noite.
Ajustes de calor
Pré-aquecimento
Para pré-aquecer a cama, recomenda-se o nível de ajuste
máximo: 3.
Utilização durante toda a noite
Após o pré-aquecimento da cama, se quiser utilizar a man-
ta durante toda a noite, aconselha-se um nível de calor 1.
Utilização do interruptor de comando desmontável
A manta eléctrica Ufesa utiliza um interruptor de comando
desmontável para permitir a lavaem da manta.
A manta pode ser desliada do interruptor de comando
ao separar A e B.
Desligar automaticamente
Para evitar que a manta se mantenha em funcionamento
de forma inadvertida, esta apaa-se de forma automática
após aproximadamente 12 horas de funcionamento. No
entanto, o indicador permanecerá iluminado. Para acender
de novo a manta, primeiro coloque o termostato na posição
“0” e depois seleccione a temperatura desejada.
- Após terminar a sua utilização, desliue a ficha da tomada
de electricidade.
LIMPEZA, ARMAZENAGEM
Aviso:
Antes de limpar a manta, desliue a ficha da tomada de
electricidade.
- Devido ao facto de os componentes eléctricos estarem
hermeticamente selados, a manta pode ser lavada à mão
ou na máquina de lavar. De todas as formas, aconselha-
se a lavaem à mão em áua morna a 40C.
- Não utilize lixívia.
Lavagem à máquina
Seleccione o prorama “Lã” (até 40C) da
máquina de lavar para a lavaem e centri-
fuação.
Não utilize limpadores de pressão.
NÃO UTILIZE A MANTA ELÉCTRICA ENQUANTO ESTI-
VER HÚMIDA.
NÃO PASSE A MANTA A FERRO.
IMPORTANTE: A manta eléctrica Ufesa pode ser lavada,
mas não é adequada para limpeza a seco.
- Asseure-se de que o termostato não se molha. A humi-
dade danifica o termostato.
- Não utilize produtos abrasivos, deterentes ou dissolven-
tes. Podem danificar a manta.
- Deixe secar ao ar livre, mas não utilize molas na zona com
fios eléctricos, porque estes podem ficar danificados.
Armazenagem
Quando não for utilizar a manta eléctrica, uarde-a num
luar seco e não coloque objectos pesados sobre ela.
Não enruue a manta.
Deixe que o aparelho arrefeça antes de o dobrar ou en-
rolar.
Inspeccione a manta periodicamente, incluindo o cabo de
liação à electricidade, para observar possíveis sinais de
desaste ou danos.
Não utilize produtos insecticidas químicos.
NÃO coloque objectos pesados sobre a manta quando
esta estiver armazenada, pois os cabos poderiam ficar
danificados.
Se a manta se desastar ou não funcionar correctamente,
leve-a a qualquer Serviço Técnico Autorizado de UFESA.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
contam com uma embalaem optimizada. Esta
consiste - em principio-em materiais não contaminantes
que deveriam ser entreues como matéria prima
secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2012/19/EU.
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre
o aparelho indica que o produto, quando finalize
a sua vida útil, deverá deitar-se fora separado
dos resíduos domésticos, levando-o a um centro de
materiais residuais com separação de aparelhos eléctricos
e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao
comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe
corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a
um centro de materiais residuais especiais ao finalizar a
sua vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em
virtude dos reulamentos de materiais residuais vientes.
Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como
resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado
de forma ecolóica; isto evita um impacto neativo sobre
o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclaem dos
materiais do produto. Para obter mais informação sobre os
serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com a
sua aência de materiais residuais local ou com a loja onde
comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores
tornam-se responsáveis pela reciclaem, tratamento e
eliminação ecolóica, seja directamente ou através de um
sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as
possibilidades de deposição/eliminação para os aparelhos
que já não se usam.
PT
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS
INSTRUÇÕES!
NÃO INTRODUZA ALFINETES NAS MANTAS ELÉCTRICAS!
NÃO UTILIZE A MANTA DOBRADA OU COMPRIMIDA!
NÃO RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ENTRE OS 0-3 ANOS!
INFORMAÇÃO IMPORTANTE! GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES COMO REFERÊNCIA PARA O FUTURO.
Ha eladja a takarót, mindig mellékelje hozzá a használati
utasításokat is!
Biztonsági utasítások
Ezt a takarót otthoni
haszn álatra tervezték,
és nem mef elelő ipari
vay yóyászati hasz-
nálatra kórházakban.
Olvassa el a használati
utasítást, és őrizze me!
Ne alkalmazza a felső
takarót, ha a takaró me-
nedvesedett.
Ne használja a takarót,
ha a összecsavarodott
vay össze nyomódott. Ne
yűrje össze a takarót!
Ne szúrjon tűt a takaróba!
Ne használja állatokra.
3 év alatti yermekek
nem használhatják a
készüléket, mivel nem
tudnak a túlmeleedés-
re reaálni.
8 év alatti yermekek
csak akkor használhatják
a készüléket, ha a szülő
vay a felüyeletet ellátó
személy a lealacsonya-
bb hőmérsékletre állította
be a termosztátot.
8 éven felüli yerme-
kek, továbbá testi, ér-
zékszervi vay szelle-
mi foyatékkal élők,
illetve tapasztalat vay
ismeretek hiányában
hozzá nem értő sze-
mélyek használhatják
a készüléket mefelelő
felüyelet vay a biz-
tonsáos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben
tisztában vannak a hasz-
nálattal járó veszélye-
kkel. Üyeljen, hoy a
yermekek ne használ-
ják a készüléket játéks-
zerként.
A készülék tisztítását
és karbantartását nem
véezhetik yermekek
kivéve, ha betöltötték a
8 éves életkort és ezt
felüyelet mellett teszik.
E készüléket nem hasz-
nálhatják hőre érzéket-
len és más olyan kis-
zoláltatott személyek,
akik nem tudnak a túl-
meleedésre reaálni.
Ha hosszabb idei be-
kapcsolva marad a
készülék, akkor a ter-
mosztáttal állítható be a
folyamatos működés.
PIKTOGRAMOK
Ne szárítsa szárítóépben!
Ne fehérítse!
Ne teye ki veytisztításnak!
ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLŐK
1
Fűtő felső takaró
2
Termosztát
3
Fényes kijelző
ALKALMAZÁSI OPCIÓK
A takarót a következő testrészekre való alkalmazásra ter-
vezték: Karok, lábak, yomor, vállak, comb, vádli stb.
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A csomaolás eltávolításakor ellenőrizze, hoy a
készülék szállításkor nem sérült-e me. Ha kétséei len-
nének efelől ne használja a készüléket, és viye el ey
minősített javítóközpontba.
Áramütés veszély!
2. A készüléket csak a műszaki adatos lapocskán
feltűntetett előírásoknak mefelelően csatlakoztassa és
helyezze üzembe.
Gyakran ellenőrizze a takarót, hoy nem-e mutatja ko-
pás vay sérülés jeleit. Ha bárminemű kopási jelt észlel,
vay ha a készüléket helytelenül használták, mielőtt üz-
embe helyezné, viye vissza a foralmazójához.
3. Ne használjon átalakítókat, többlyukú csatlakozó aljzatot
és / vay hosszabbító kábeleket.
4. Ha a készülék csatlakozója nem talál a hálózati aljzattal,
hívjon szakembert, aki kicseréli a csatlakozót ey találó-
val.
5. Nem használhatják mozássérültek, yermekek vay
hőre érzéketlen személyek. A takarót nem használha-
tják yerekek, hacsak a vezérlőket nem állította be ey
felnőtt vay nevelő, vay hacsak a yereket nem taní-
totta me a vezérlők biztonsáos működtetésére.
6. A készüléket csak a vevőszolálati javítóközponttal javí-
tassa.
NE
- kerüljön kapcsolatba a tápkábel a forró részekkel.
- húzza el a tápkábelt az éles sarkak fölött.
Soha ne alkalmazza nedvesen a takarót, várja me, amí
teljesen kiszárad.
7. Csak a műszaki jellemzők lapocskán feltűntetett hálózati
feszültsére csatlakoztassa.
8. A készülék kizáróla felső takaróként alkalmazandó, az
utasításokba folaltak alapján. Bármilyen más használat
veszélyes lehet. A yártó nem vállal felelősséet a helyte-
len vay nem mefelelő használatból származó károkért.
Ne takarja le a termosztátot!
A termosztát helyes használatának biztosítására, ne
helyezze a takaró alá vay ne takarja le más táryakkal.
9. Ellenőrizze, hoy a hőszabályzó nem kap nedvesséet.
10. Amikor elektromos készüléket használ, be kell tartania
néhány alapszabályt, és pedi:
- Ne érintse me a készüléket nedves, vay nyirkos kéz-
zel vay lábbal.
- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja me a
hálózati kábelt vay a készüléket.
- A készüléket ne teye ki a környezeti tényezőknek (eső,
nap, stb.).
11. Mindi csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról min-
den fajta tisztítási vay karbantartási művelet előtt.
12. A veszélyes túlhevülés elkerülésére tanácsos teljesen le-
tekerni a hálózati kábelt és lecsatlakoztatni a hálózatról a
készüléket, ha használaton kívül van.
13. Ne próbálja kicserélni a készülék hálózati kábelt. Ha
mehibásodott, a készüléket ki kell venni használatból.
14. A készülék hosszabb idei való használata maximális
hőfokon éési sérülést okozhat. Ne húzza ki a készüléket
a hálózati kábel merántásával, vay a kábelt ne hasz-
nálja foantyúként.
15. A készülék csak az előírt vezérlőtípusokkal alkalmazható.
16. A készüléket ne merítse soha vízbe.
17. Ha úy dönt, hoy a készüléket kiveszi használatból,
akkor le kell váni a hálózati kábelét, mielőtt lecsatlakoz-
tatja a hálózatról. Tanácsos a készülék minden veszélyes
alkatrészével uyanezt tenni, különösen azokkal, amelye-
kkel a yermekek játszanának.
18. Szívritmus szabályzóval rendelkező emberek esetén nem
javasoljuk az áymeleítő eész éjszakás használatát.
19. Ne használja állítható áyon, vay használja állítható á-
yon, akkor ellenőrizze, hoy a takaró vay a tápkábel ne
csípődjön be, ne boozódjon vay csavarodjon me.
BEÁLLÍTÁSI ÉS BEÁLLÍTÁSI
UTASÍTÁSOK
A takaró elhelyezése
A takaró csak felső takaróként alkalmazható, az áyban lévő
személy fölé.
1. Vesse me szokásosan az áyat ey alsó és felső lepedő
használatával.
2. Terítse szét a takarót a felső lepedőn, mebizonyosodván,
hoy eyenletesen elterült.
3. A csatlakozó duasznak az áy lábánál kell lennie, a felső
felületen.
4. Ne hajtsa vay yűrje össze a vezetéket tartalmazó része-
ket, a csatlakozót vay a vezérlő kábelét, mivel ez a takaró
a meenedett biztonsáos hőmérsékleten túli működését
okozhatja.
5. További áytakarók helyezhetők a felső takaróra a
hővesztesé elkerülésére.
NE TÙRJE VISSZA A TAKARÓ
FELSÃ RÉSZÉT
HELYEZZE A FELSÃ
LEPEDÃ FÖLÉ
CSATLAKOZÁSI ZÁR A
FELSÃ OLDALON
A HOSSZÚ KÁBELT HELYEZZE AZ ÁGY
ALÁ (NE A MATRAC ALÁ)
SZABÁLYZÁS
CSATLAKOZÓ
DUGASZ
A paplanhuzaton belüli használat
Az Ufesa felső takaró használható a paplanhuzatba
helyezve is.
1. A takarót óvatosan kell behelyezni a paplanhuzatba a
csatlakozó duasszal a takaró véén, aminek az áy
lábához kell kerülnie.
2. A takarónak mindi simának kell lenni a
paplanhuzatban. Ha a takaró nem fér be tűrődés nélkül
a paplanhuzatba, akkor túl kicsi a paplanhuzat hozzá, és
ne próbálja belehelyezni a takarót.
3. A felső lepedőn kívül ne helyezzen a paplanhuzatra
más áynemű darabot, mivel az hőszietelőként fo
hatni az elektromos takaró hőjére tekintve.
Beszerelési utasítások
1. Eyszemélyes takaró: Az eyszemélyes Ufesa
takaró üzemeltetése eyetlen hővezérlőn keresztül
üzemeltethető.
2. Kétszemélyes takaró: A kétszemélyes takaró kettős
vezérlővel rendelkezik, amelyeket füetlenül lehet
kezelni, lehetővé téve az áyban alvónak beállítani a
hőmérsékletet a saját iényei alapján.
3. Csatlakoztassa az A duaszt(duaszokat) a takaró B
csatlakozójára. Bizonyosodjon me, hoy a csatlakozó-
kat teljesen beduta.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
FONTOS: Ez a takaró rendelkezik ey biztonsái szerke-
zettel, amely szabályozza a hőmérsékletet, ki-be kapcsol-
ván a készüléket adott időszakokban.
A készülék yenéd, ártalmatlan mele nyújt.
- A takaró használatához csatlakoztassa a duós csatlako-
zót a fali duaszba, és kapcsolja be. Ha a kábel nem ér el a
fali duaszhoz, használhat ey szabványos hosszabbítót,
amelyet beszerezhet bármely villamossái szaküzletből.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hoy a vezérlőt 0-ra állította,
mielőtt csatlakoztatja és bekapcsolja.
- Az elektromos takaró bekapcsolásához és a kívánt
hő beállításához, állítsa be a termosztáton a kívánt
hőmérsékletet.
Ha beállította a hőmérsékletet a termosztáton, a takaró
bekapcsol, és a fényes kijelző kiyúl.
Ha a termosztátot „0” pozícióra állította, a takaró kikapcsol,
és a fényes kijelző kialszik.
Működés
0 OFF
• Alacsony hőmérséklet a hosszabb használatra, alkal-
mas eész éjjeli üzemelésre.
•• Középfokozatú hőmérséklet, nem alkalmas eész éjs-
zakai használatra.
••• Magas hőmérséklet, alkalmas az ágy előmele gítésére,
de nem működtethető eész éjjel.
HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
Előmelegítés
Az áy előmeleítésére javasolt a maximális fokozati beá-
llítás használata, az 3-os szint.
Egész éjjeli használat
Az előmeleítés után, ha a takarót eész éjszaka szeretné
használatba venni, akkor csökkentse a fokozatot 1-re.
A lecsatlakoztatható vezérlőkapcsoló használata
Az Ufesa takaró rendelkezik ey lecsatlakoztatható
vezérlőkapcsolóval, amely lehetővé teszi az elektromos
takaró kimosását.
Az A és B duaszok lecsatlakozásával a vezérl őkapcsoló
lecsatlakoztatható a takaróról.
Automatikus kikapcsolás
A felüyelet nélküli üzemelés elkerülésére a takaró auto-
matikusan kikapcsol kb. 12 órás folyamatos üzemelés után.
Mindazonáltal a fényes kijelző éve marad. Az elektromos
takaró visszakapcsolásához, először állítsa a termosztá-
tot „0” pozícióba, majd állítsa be a termosztáton a kívánt
hőmérsékletet.
- Használat után húzza ki a hálózati csatlakozót.
TISZTÍTÁS, TÁROLÁS
Vigyázat!
Tisztítás előtt mindi húzza ki a hálózati csatlakozót!
- Mivel minden villamossái részt hermetikusan lezártak,
az elektromos takaró kézzel vay mosóéppel mosható.
Mindazonáltal javasolt a takarót 40C fokos mele vízben
kézzel mosni.
- Ne használjon fehérítőszert.
Gépi mosás
Ha mosóépben mossa, válassza a “yapjú”
proramot (akár 40C).
Ne használjon őztisztítót.
NE ALKALMAZZA AZ ELEKTROMOS TAKA-
RÓT, HA MÉG NYEDVES.
NE VASALJA.
FONTOS: Az Ufesa takaró mosható, de nem adható tisz-
títóba.
- Ellenőrizze, hoy a termosztát nem-e kap nedvesséet. A
nedvessé károsítja a termosztátot.
- Ne használjon mosóport vay oldószereket. Ez károsítha-
tja a készüléket.
- Szárítsa szabadleveőn, de ne használjon csíptetőt a
takaró kábeles részén, mivel az károsíthatja
Tárolás
Ha a készülék nincs használatban, tárolja száraz helyen, és
kerülje a nehéz táryak rárakását.
Kerülje a készülék összeyűrődését.
Időszakosan vizsálja me a készüléket, beleértve a háló-
zati kábelt, hoy nincs-e rajtuk kopás vay mehibásodás.
Ne használjon semmiféle kémiai molyirtószert.
Összehajtás vay felhajtás előtt me kell várni, amí a
készülék kihűl.
NE helyezzen nehéz táryakat a takaróra tároláskor, ezek
károsíthatják a vezetékeket.
Ha a készülék elhasználódott vay hibásódást mutat, viye
el ey minősített UFESA javítóközpontba.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csomaolásban kerül-
nek kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyező
anyaok használatában nyilvánul me, amelyek leadhatók
a helyi hulladékőrlő központban másodlaos nyersanya-
ként.
Ez a termék mefelel a 2012/19/EU EU
előírásoknak. A készüléken lévő áthúzott sze-
metes szimbólum jelzi, hoy, amikor a termék
hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad a
háztartási hulladékok közé számítani. El kell
szállítania ey különlees, elektronikai és elektromos
készülékeknek szánt hulladékyűjtő ponthoz, vay vissza
kell küldenie a foralmazóhoz ey hasonló készülék besz-
erzésekor. Az érvényben lévő hulladékyűjtő rendelkezé-
sek szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le ey speciális yűjtőpontnál,
büntetendők. A kisele jtezett készülékek helyes hulla-
dékrendelkezése azt jelenti, hoy újrahasznosíthatóak és
ökol óiaila feldolozhatóak, viyázva a környezetre és
lehetővé téve a termékhez felhasznált anyaok újra hasz-
nálhatósáát. További információkért az elérhető
hulladékyűjtő pontokról forduljon a helyi hulladék
központjához, vay az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
A yártók és importőrök felelősek a termékek ökolóiai
újra hasznosításáért, feldolozásáért és hulladékrende-
lkezéséért, akár közvetlenül vay ey nyilvános rendszeren
keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolál az elavult
készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
HU
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!
NE SZÚRJON TŰT A TAKARÓBA!
NE HASZNÁLJA A TAKARÓT, HA A ÖSSZECSAVARODOTT VAGY
ÖSSZENYOMÓDOTT
NEM FELEL MEG 3 ÉV ALATTI GYERMEKEK SZÁMÁRA!
FONTOS INFORMÁCIÓ! ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL!
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Ufesa MT2321 Elektrische deken. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.