petitspainsoudespâtisseries,prêtsà
êtreconsommés.
Appuyer sur le levier de commande
pour le réchauffage de petits pains
(7).Lagrilleselèveraautomatiquement
pour pouvoir y déposer le pain.
Réglez la commande (2) à la position
souhaitée, de 1 à 3 maximum. Placez
les petits pains ou les pâtisseries sur le
dessus de la grille chauffante et abaissez
lelevierdecommande(1).Lelevierde
commande (1) se relèvera lorsque le
réchauffage sera terminé. Pour baisser
la grille chauffante, lever le levier de
commande pour le réchauffage de
petits pains (7).
Laissez l'appareil refroidir, puis
débranchez-le.
Position d'arrêt
Enplaçantlacommandedebrunissement
sur la position « ARRÊT », le cycle est
automatiquement arrêté et le pain est
immédiatement éjecté. Le processus
de grillage peut être interrompu à
tout moment en le plaçant sur cette
position.
Type de pain
Le grille-pain accepte la plupart des
variétés de pain de couperégulière.La
brioche et les produits similaires ne sont
pasadaptéspourêtregrillésetnedoivent
pasêtreutilisésaveccegrille-pain.
NETTOYAGE
RISQUE de choc électrique
Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau et ne le placez jamais dans le
lave-vaisselle !
Avant de nettoyer le grille-pain, vérifiez
qu'il est débranché du secteur et
complètementfroid.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon
humide. N'insérez aucun ustensile
métallique dans la fente pour retirer le
pain.
N'utilisez pas de solution de nettoyage
abrasive.
Retrait des miettes
Ouvrez le ramasse-miettes et retirez les
particules.
IMPORTANT : Débranchez le grille-
pain du secteur avant d'effectuer cette
opération.
RANGEMENT DU CORDON
ÉLECTRIQUE
Lecordonélectriquedoitêtrerangéen
l'enroulant autour du support à la base
du grille-pain.
RÉPARATIONS
Si votre appareil est défectueux,
n'hésitez pas à l'amener au Service
Technique Autorisé.
CONSEIL DE MISE AU REBUT :
Nos articles sont fournis dans un
emballageoptimisé.Celaconsiste
essentiellement à utiliser des matériaux
nonpolluantsquidoiventêtreremisau
service local de traitement des déchets
domestiquesentantquematièrespre-
mièressecondaires.
Avant de mettre au rebut un appareil
usagé, rendez-le d'abord totalement
hors d'usage et assurez-vous de le
jeter conformément aux lois nationales
en vigueur. Votre revendeur, mairie ou
conseil municipal peut vous fournir des
informations détaillées à ce sujet.
Cetappareilestétiquetéconfor-
mémentàlaDirectiveeuropéenne
2002/96/EC,relativeauxappareils
électroniques et électriques us-
agés (déchets des équipements élec-
triquesetélectroniques–DEEE).
Cesdirectivesxentlesconditionsdu
retour et du recyclage des appareils
usagés qui s'appliquent au sein de
l'UnionEuropéenne.
Veuillez contacter votre distributeur
pour connaître les méthodes de mise
au rebut en vigueur.
PORTUGUÊS
LIGAÇÃO À FONTE DE ALI-
MENTAÇÃO
Antes de ligar o electrodoméstico,
veriquequeatensãoéamesmaque
a indicada na placa de características.
Recomenda-se uma tomada com
ligaçãoàterra.
INSTRUÇÕES DE SEGU-
RANÇA
•Leiaasinstruçõescuidado-
samente.Mantenha-asnum
lugarseguroparareferência
futura.
•Aoserutilizada,atorradeira
gera temperaturas elevadas
àvoltadaranhuradopão.
Nãotoqueemsuperfícies
quentes. Utilize as alavan-
caseosbotões.
•Opãopodequeimar.As
torradeirasnãodevemser
utilizadas perto de ou sob
cortinas ou outros materiais
inflamáveis.Elasdevemser
vigiadas.
•Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou men-
tais limitadas, ou pessoas
com falta de experiência
ou conhecimento, caso
tenham recebido super-
visão ou formação sobre
como utilizar o aparelho
de forma segura e perce-
bam os perigos inerentes.
•As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção
do aparelho não devem
ser efectuadas por crianças
semsupervisão.
•Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gaçãoforadoalcancedas
crianças com menos de 8
anos, quando o ferro esti-
ver ligado ou a arrefecer.
•Este electrodoméstico
nãosedestinaàutilização
por pessoas (incluindo
crianças) com capacida-
des físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com
umafaltadeexperiênciae
conhecimento, a não ser
que tenham supervisão
ou instruções relativas à
utilização do electrodo-
méstico por parte de uma
pessoa responsável pela
sua segurança.
•As crianças devem ser
supervisionadas para as-
segurar que não brincam
com o electrodoméstico.
•Não utilize o electrodo-
méstico no exterior.
•Nãoinsiraobjectosmetáli-
cos na torradeira uma vez
que isto poderá levar a um
incêndioouaumchoque
eléctrico.Nãoutilizefacas,
garfos ou qualquer outro
objecto metálico para ex-
trair torradas ou migalhas.
•Nãocoloqueoelectrodo-
méstico debaixo de água
ou qualquer outro líquido.
•Nãocoloquenadaemcima
da torradeira enquanto
esta estiver a ser utilizada.
•Mantenhaatorradeiralon-
gedefontesdecalor.Não
deixe o cabo pendurado
nem deixe que ele toque
em superfícies quentes.
•Nãodeiteatorradeiraem
nenhum dos seus lados.
•Não insira alimentos que
sejam demasiado grandes
para a torradeira.
•Nãotenteextrairalimentos
enquanto a torradeira esti-
ver a ser utilizada.
•Desligueoelectrodoméstico
quandoestenãoestivera
ser utilizado e antes de o
limpar. Deixe-o arrefecer
antes de o limpar.
•Este electrodoméstico é
concebido exclusivamente
paraumautilizaçãocasei-
ra. Utilize-o apenas deste
modo.
•Nãoutilizeoelectrodomés-
tico se o cabo ou tomada
estiverem danificados, se
repararquenãoseencontra
a funcionar correctamente
ou se ele tiver sofrido qual-
quer tipo de danos. As re-
parações ou substituições
de cabos devem apenas
ser efectuadas pela Assis-
tênciaTécnicaAutorizada.
•AVISO:Aposiçãodose-
lector de douramento irá
variar dependendo do
graudehumidadedopão
que estiver a utilizar.
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1.Alavancadeoperação
2.Controlodedouramento
3.Botãodedescongelamentocomluz
piloto
4.Botãodenovoaquecimentocomluz
piloto
5.Botãodeparagemcomluzpiloto
6.Estruturafriaaotoque
7.Alavancadeelevaçãodoaquecedor
depão
8. Suporte do cabo (utilize o maior)
9. Tabuleiro de migalhas
10.Luzpilotodeaquecimento
INSTRUÇÕES DE FUNCIO-
NAMENTO
Quando ligar a torradeira pela primeira
vez, deixe-a trabalhar quatro vezes na
posiçãomáximasem pãodemodo a
eliminar o odor residual.
Controlo de douramento
Configureocontrolodedouramentona
posiçãodesejada(1-5)paraobteruma
torrada conforme o seu gosto.
1 - Tempo de torrada mais curto.
5 - Tempo de torrada mais longo.
Ao deslocar a alavanca de operação,
a fatia de pão entra na ranhura e a
torradeira é activada.
Função de novo aquecimento
Para voltar a aquecer uma torrada fria,
utilize a alavanca de operação (1) e
prima o botão de novo aquecimento
(4). A torradeira irá ligar por 20
segundos, não obstante a posição na
qual a configuração da torradeira (2)
esteja definida. A luz piloto azul (4) na
torradeira irá acender ao longo deste
processo.
Posição de descongelamento
Quando utilizar pão congelado,
pressione para baixo a alavanca
de operação e prima o botão de
descongelamento (3). A luz piloto azul
(3) na torradeira irá acender ao longo
deste processo.
Aquecedor de pão (Figura 1)
Nunca coloque papel de alumínio na
grelha de aquecimento!
Pode ser utilizada para manter
pãezinhos ou pastéisquentes, prontos
para comer.
Pressione a alavanca de elevação do
aquecedor de pão (7). As grelhas
subirão automaticamente para que
possaintroduziropão.
Ajusteaconfiguração(2)paraaposição
pretendida,máximode1a3.Coloque
ospãezinhosouospastéisnapartede
cima da grelha de aquecimento e baixe
aalavancadeoperação(1).Aalavanca
de operação (1) saltará quando o
aquecimento tiver terminado. Para
fazer cair as grelhas quentes, levante a
alavancadeoperação(7).
Deixequeoelectrodomésticoarrefeça
e retire a ficha da tomada.
Configuração de paragem
Ao configurar o controlo de douramento
na posição "PARAGEM", o ciclo será
paradoautomaticamenteeopãoserá
imediatamente expelido. O processo
de torrar pode ser interrompido em
qualquer momento ao defini-lo nesta
posição.
Tipo de pão
A torradeira aceita a maioria dos tipos
de pão fatiado normal. Pães com
elementos de pastelaria e produtos
similaresnãosãoadequadosparatorrar
e não devem ser utilizados com esta
torradeira.
LIMPEZA
RISCO de choque eléctrico
Nunca coloque o dispositivo debaixo
de água ou num lava-louça!
Antes de limpar a torradeira, verifique
que ela está desligada da fonte de
alimentaçãoetotalmentefria.
Limpe o exterior com um pano
humedecido. Não insira qualquer
utensílio metálico na ranhura para extrair
opão.Nãoutilizeagentesdelimpeza
abrasivos.
Remover as migalhas
Abra o tabuleiro das migalhas e remova
as partículas.
IMPORTANTE:Desligueatorradeirada
fontedealimentaçãoantesdeefectuar
estaoperação.
ARMAZENAMENTO DOS
CABOS
O cabo pode ser armazenado
enrolando-o à volta do suporte na base
da torradeira.
REPARAÇÕES
Se o seu electrodoméstico estiver
defeituoso, não hesite em levá-lo à
AssistênciaTécnicaAutorizada.
DICAS DE ELIMINAÇÃO:
Os nossos bens são expedidos
em embalagens optimizadas. Isto
basicamente consiste em utilizar
materiais não-contaminantes que
devam ser entregues ao serviço de
eliminação de resíduos local como
matérias-primas secundárias.
Antes de deitar fora um electrodoméstico
usado, primeiro torne-o claramente
inutilizável e certique-se de que o
elimina em conformidade com as leis
nacionais actuais. O seu Vendedor,
Câmara Municipal ou Concelho Local
poderãofornecer-lheinformaçõesmais
detalhadas quanto a isto.
Este electrodoméstico é eti-
quetado em conformidade
com a Directiva Europeia
2002/96/EC–relativa a electro-
domésticos eléctricos e electrónicos
usados (eliminação de equipamento
eléctricoeelectrónico–WEEE).
As directrizes determinam a base para
a devolução e reciclagemde electro-
domésticos usados conforme aplicável
emtodaaUE.
Pergunte ao seu representante quanto
aosmeiosdeeliminaçãoactuais.
MAGYAR
HÁLÓZATI CSATLAKOZ-
TATÁS
A készülék csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a feszültség
megegyezik-e az adattáblán feltüntetett
feszültséggel. Tanácsos földelt
csatlakozóaljzatot használni.
BIZTONSÁGI UTASÍ-
TÁSOK
•Alaposanolvassaelazuta-
sításokat.Őrizzemegbiz-
toshelyenmertkésőbbis
szüksége lehet rá.
•A kenyérpirító használa-
ta közben a kenyérnyílás
környéke nagyon felmele-
gedhet. Ne érjen a forró
felületekhez. Használja a
karokat és a gombokat.
•A kenyér égni tud. Ne
használja a kenyérpirí-
tót függönyök vagy más
gyúlékonyanyagokközelé-
ben, illetve alatt. Ne hagyja
felügyelet nélkül.
•8 éven felüli gyermekek,
továbbá testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékkal
élők, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiányában
hozzánemértőszemélyek
használhatják a készüléket
megfelelő felügyelet vagy
a biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben tisz-
tában vannak a használattal
járó veszélyekkel.
•Ügyeljen, hogy a gyer-
mekek ne használják a
készüléket játékszerként.
A készülék tisztítását és
karbantartását gyermekek
kizárólag nyolcadik életé-
vük betöltését követően,
felügyelet mellett vé-
gezhetik.
•Ne tartsa a készüléket
és annak tápkábelét 8
éven aluli gyermekek által
elérhetőhelyen.
•Akészülékkialakításanem
olyan, hogy azt csökkent
fizikai, értelmi vagy men-
tális képességű, illetve
megfelelőtapasztalatokés
ismeretek híján lévő sze-
mélyek (beleértve a gyer-
mekeket is) használhassák,
hacsak a biztonságukért
felelős személy nem biz-
tosít számukra felügyeletet
és útmutatást a készülék
használatára vonatkozóan.
•Gondoskodnikellagyerme-
ةيبرعلا
•
•
•
•
8
•
8
•
8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1-5
-1
-5
1
4
20
42
kekfelügyeletérőlannakbiz-
tosítása érdekében, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
•Ne használja a készüléket
a szabadban.
•Ne tegyen fémtárgyakat
a kenyérpirítóba, mert ez
tűzhöz vagy elektromos
áramütéshez vezethet. A
pirítós vagy morzsa kisze-
déséhez ne használjon kést,
villát vagy más fémtárgyat.
•A készüléket ne merítse
vízbe vagy más folyadékba.
•Használat közben ne te-
gyen semmit a kenyérpirító
tetejére.
•Akenyérpirítóttartsatávol
ahőforrásoktól.Nehagyja,
hogy a kábel lelógjon vagy
forró felületekhez érjen.
•Nefektesseakenyérpirítót
egyik oldalára sem.
•Ne tegyen a kenyérpirító-
batúlnagyélelmiszert.
•
Használat közben ne próbálja
meg kivenni az élelmiszert
a kenyérpirítóból.
•Haakészüléketnemhasz-
nálja, illetve mielőtt meg
akarja tisztítani, húzza ki
a dugót a konnektorból.
Atisztításelőttvárjameg,
hogylehűljön.
•Ezt a készüléket kizáró-
lag háztartási használa-
tra tervezték. Csak ennek
megfelelőenhasználja.
•Nehasználjaakészüléket,
ha a kábel vagy a dugó
sérült, ha úgy érzi, nem
működikmegfelelőenvagy
bármilyen sérülést szenve-
dett. A javítási vagy kábe-
lkicserélési munkákat csak
a márkaszervizzel szabad
elvégeztetni.
•FIGYELEM: A pirításszabál-
yozó helyzetét a pirítandó
kenyér nedvességtartalmának
függvényében kell megvá-
lasztani.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS
KEZELŐELEMEI
1.Működtetőkar
2. Pirításszabályozó
3.Leolvasztásjelzőlámpásgomb
4.Újramelegítésjelzőlámpásgomb
5.Leállításjelzőlámpásgomb
6.Hidegérintésűburkolat
7.Zsemlemelegítőemelőkarja
8. Kábeltartó (használjon nagyobb kábelt)
9.Morzsatálca
10.Melegítésjelzőlámpa
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Ha ez az első alkalom, hogy a
kenyérpirítót a hálózathoz csatlakoztatja,
kenyér nélkül működtesse négyszer
a maximum helyzetben, hogy a nem
kívánatos szagok eltávozzanak.
Pirításszabályozó
Ahhoz, hogy a pirítós az Ön ízlése
szerint legyen elkészítve, állítsa a
pirításszabályozót a kívánt helyzetbe
(1–5).
1-Legrövidebbpirításiidő.
5-Leghosszabbpirításiidő.
A működtetőkar lenyomásával a
kenyérszelet bemegy a nyílásba, és a
kenyérpirító bekapcsol.
Újramelegítés funkció
A hideg pirítósok újramelegítéséhez
nyomja le a működtetőkar (1), és
nyomja meg az újramelegítés gombot
(4). A kenyérpirító a pirításszabályozó
(2) helyzetétől függetlenül 20
másodpercre bekapcsol. E folyamat
során a kenyérpirító kék jelzőlámpája
(4) világítani fog.
Leolvasztás helyzet
Ha fagyasztott kenyeret használ, nyomja
le a működtetőkart, és nyomja meg
a leolvasztás gombot (3). E folyamat
során a kenyérpirító kék jelzőlámpája
(3) világítani fog.
Zsemlemelegítő (1. ábra)
Sohanetegyenalufóliátamelegítőrácsra!
Ezkisebbzsemlékvagypéksütemények
étkezésimeleghőmérsékletentartására
szolgál.
Nyomja meg a zsemlemelegítő
emelőkarját(7).Arudakakenyérbefo-
gadásához automatikusan felemelkednek.
Állítsa a pirításszabályozót (2) a kí-
vánt fokozatra, 1-től max. 3-ig. Tegye
a zsemléket vagy péksüteménye-
ket a melegítőrácsra, és nyomja le a
működtetőkar(1).Amelegítésvégéna
működtetőkar(1)visszaugrikahelyére.
A zsemlemelegítő rudak leengedéséhez
emeljefölazemelőkart(7).
Várja meg, hogy a készülék kihűljön,
majdhúzzakiadugótakonnektorból.
Leállítási beállítás
Ha a pirításszabályozót a „LEÁLLÍTÁS”
helyzetbe állítja, a ciklus automatikusan
leáll, a készülék pedig azonnal kiadja
a kenyeret. A pirítási folyamatot ennek
a helyzetnek a beállításával bármikor
meg lehet szakítani.
Kenyértípus
A kenyérpirítóval a legtöbb normál
szeleteltkenyérhasználható.Atortaszerű
kenyerek és hasonló termékek nem
alkalmasak a pirításra, ennélfogva nem
használhatók ezzel a kenyérpirítóval.
TISZTÍTÁS
Áramütésveszély
Soha ne merítse a készüléket vízbe,
illetve ne tegye be mosogatógépbe!
Akenyérpirítótisztítása előttgyőződjön
meg arról, hogy a készülék le van
választva a hálózati áramellátásról, és
teljesenkivanhűlve.
Tisztítsa meg a készülék külsejét nedves
ruhával. A kenyér kivételéhez ne tegyen
a résbe fém használati eszközt. Ne
használjondörzshatásútisztítószereket.
A morzsák eltávolítása
Nyissa ki a morzsatálcát, és távolítsa el
a morzsákat.
FONTOS:Eműveletvégrehajtásaelőtt
válassza le a kenyérpirítót a hálózati
áramellátásról.
A KÁBEL TÁROLÁSA
A kábelt a kenyérpirító alján található
tartó köré csévélve lehet tárolni.
JAVÍTÁSOK
Ha az Ön készüléke megsérülne, azonnal
forduljon vele a márkaszervizhez.
ÁRTALMATLANÍTÁSI TA-
NÁCSOK:
Termékeink optimalizált csomagolásban
vannakszállítva.Ezalapvetőenazt
jelenti,hogynemszennyezőanyagokat
használunk, melyek a helyi hulladékkezelő
társaságnak átadhatók másodlagos
nyersanyagként.
Mielőtt használt készülékét eldobná,
tegye azt jól láthatóan használhatatlanná,
és az ártalmatlanítást végezze a hatályos
nemzeti jogszabályoknak megfelelő
módon. A forgalmazó, polgármesteri
hivatalvagyahelyiönkormányzaterről
részletes információval tud szolgálni.
Ezakészülékmegfelelazelektromos
és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK
uniósirányelvnek(WEEE).
Az iránymutatások meghatározzák a használt
készülékekEU-nbelülivisszajuttatásánakés
újrahasznosításánakkereteit.
Kérdezze meg a forgalmazót az
ártalmatlanítás jelenlegi módjairól.
33
)1
7
12
3
1
1
7
Stop
EC/96/2002
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Ufesa TT7973 Elegance Broodrooster. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.