Handleiding Ufesa TT7973 Elegance Broodrooster

Handleiding voor je Ufesa TT7973 Elegance Broodrooster nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

petitspainsoudespâtisseries,prêtsà
êtreconsommés.
Appuyer sur le levier de commande
pour le réchauffage de petits pains
(7).Lagrilleselèveraautomatiquement
pour pouvoir y déposer le pain.
Réglez la commande (2) à la position
souhaitée, de 1 à 3 maximum. Placez
les petits pains ou les pâtisseries sur le
dessus de la grille chauffante et abaissez
lelevierdecommande(1).Lelevierde
commande (1) se relèvera lorsque le
réchauffage sera terminé. Pour baisser
la grille chauffante, lever le levier de
commande pour le réchauffage de
petits pains (7).
Laissez l'appareil refroidir, puis
débranchez-le.
Position d'arrêt
Enplaçantlacommandedebrunissement
sur la position « ARRÊT », le cycle est
automatiquement arrêté et le pain est
immédiatement éjecté. Le processus
de grillage peut être interrompu à
tout moment en le plaçant sur cette
position.
Type de pain
Le grille-pain accepte la plupart des
variétés de pain de couperégulière.La
brioche et les produits similaires ne sont
pasadapspourêtregrilsetnedoivent
pasêtreutilisésaveccegrille-pain.
NETTOYAGE
RISQUE de choc électrique
Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau et ne le placez jamais dans le
lave-vaisselle !
Avant de nettoyer le grille-pain, vérifiez
qu'il est débranché du secteur et
complètementfroid.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon
humide. N'insérez aucun ustensile
métallique dans la fente pour retirer le
pain.
N'utilisez pas de solution de nettoyage
abrasive.
Retrait des miettes
Ouvrez le ramasse-miettes et retirez les
particules.
IMPORTANT : Débranchez le grille-
pain du secteur avant d'effectuer cette
opération.
RANGEMENT DU CORDON
ÉLECTRIQUE
Lecordonélectriquedoitêtrerangéen
l'enroulant autour du support à la base
du grille-pain.
RÉPARATIONS
Si votre appareil est défectueux,
n'hésitez pas à l'amener au Service
Technique Autorisé.
CONSEIL DE MISE AU REBUT :
Nos articles sont fournis dans un
emballageoptimisé.Celaconsiste
essentiellement à utiliser des matériaux
nonpolluantsquidoiventêtreremisau
service local de traitement des déchets
domestiquesentantquematièrespre-
mièressecondaires.
Avant de mettre au rebut un appareil
usagé, rendez-le d'abord totalement
hors d'usage et assurez-vous de le
jeter conformément aux lois nationales
en vigueur. Votre revendeur, mairie ou
conseil municipal peut vous fournir des
informations détaillées à ce sujet.
Cetappareilestétiquetéconfor-
mémentàlaDirectiveeuropéenne
2002/96/EC,relativeauxappareils
électroniques et électriques us-
agés (déchets des équipements élec-
triquesetélectroniques–DEEE).
Cesdirectivesxentlesconditionsdu
retour et du recyclage des appareils
usagés qui s'appliquent au sein de
l'UnionEuropéenne.
Veuillez contacter votre distributeur
pour connaître les méthodes de mise
au rebut en vigueur.
PORTUGUÊS
LIGAÇÃO À FONTE DE ALI-
MENTAÇÃO
Antes de ligar o electrodoméstico,
veriquequeatensãoéamesmaque
a indicada na placa de características.
Recomenda-se uma tomada com
ligaçãoàterra.
INSTRUÇÕES DE SEGU-
RANÇA
•Leiaasinstruçõescuidado-
samente.Mantenha-asnum
lugarseguropararefencia
futura.
•Aoserutilizada,atorradeira
gera temperaturas elevadas
àvoltadaranhuradopão.
Nãotoqueemsuperfícies
quentes. Utilize as alavan-
caseosbotões.
•Opãopodequeimar.As
torradeirasnãodevemser
utilizadas perto de ou sob
cortinas ou outros materiais
inflamáveis.Elasdevemser
vigiadas.
•Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou men-
tais limitadas, ou pessoas
com falta de experiência
ou conhecimento, caso
tenham recebido super-
visão ou formação sobre
como utilizar o aparelho
de forma segura e perce-
bam os perigos inerentes.
•As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção
do aparelho não devem
ser efectuadas por crianças
semsupervisão.
•Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gaçãoforadoalcancedas
crianças com menos de 8
anos, quando o ferro esti-
ver ligado ou a arrefecer.
•Este electrodoméstico
nãosedestinaàutilização
por pessoas (incluindo
crianças) com capacida-
des físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com
umafaltadeexperiênciae
conhecimento, a não ser
que tenham supervisão
ou instruções relativas à
utilização do electrodo-
méstico por parte de uma
pessoa responsável pela
sua segurança.
•As crianças devem ser
supervisionadas para as-
segurar que não brincam
com o electrodoméstico.
•Não utilize o electrodo-
méstico no exterior.
•Nãoinsiraobjectosmetáli-
cos na torradeira uma vez
que isto pode levar a um
incêndioouaumchoque
eléctrico.Nãoutilizefacas,
garfos ou qualquer outro
objecto metálico para ex-
trair torradas ou migalhas.
•Nãocoloqueoelectrodo-
méstico debaixo de água
ou qualquer outro líquido.
•ocoloquenadaemcima
da torradeira enquanto
esta estiver a ser utilizada.
•Mantenhaatorradeiralon-
gedefontesdecalor.Não
deixe o cabo pendurado
nem deixe que ele toque
em superfícies quentes.
•Nãodeiteatorradeiraem
nenhum dos seus lados.
•Não insira alimentos que
sejam demasiado grandes
para a torradeira.
•Nãotenteextrairalimentos
enquanto a torradeira esti-
ver a ser utilizada.
•Desligueoelectrodoméstico
quandoestenãoestivera
ser utilizado e antes de o
limpar. Deixe-o arrefecer
antes de o limpar.
•Este electrodoméstico é
concebido exclusivamente
paraumautilizaçãocasei-
ra. Utilize-o apenas deste
modo.
•outilizeoelectrodomés-
tico se o cabo ou tomada
estiverem danificados, se
repararquenãoseencontra
a funcionar correctamente
ou se ele tiver sofrido qual-
quer tipo de danos. As re-
parões ou substituições
de cabos devem apenas
ser efectuadas pela Assis-
tênciaTécnicaAutorizada.
•AVISO:Aposiçãodose-
lector de douramento irá
variar dependendo do
graudehumidadedopão
que estiver a utilizar.
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1.Alavancadeoperação
2.Controlodedouramento
3.Botãodedescongelamentocomluz
piloto
4.Botãodenovoaquecimentocomluz
piloto
5.Botãodeparagemcomluzpiloto
6.Estruturafriaaotoque
7.Alavancadeelevaçãodoaquecedor
depão
8. Suporte do cabo (utilize o maior)
9. Tabuleiro de migalhas
10.Luzpilotodeaquecimento
INSTRUÇÕES DE FUNCIO-
NAMENTO
Quando ligar a torradeira pela primeira
vez, deixe-a trabalhar quatro vezes na
posiçãomáximasem pãodemodo a
eliminar o odor residual.
Controlo de douramento
Configureocontrolodedouramentona
posiçãodesejada(1-5)paraobteruma
torrada conforme o seu gosto.
1 - Tempo de torrada mais curto.
5 - Tempo de torrada mais longo.
Ao deslocar a alavanca de operação,
a fatia de pão entra na ranhura e a
torradeira é activada.
Função de novo aquecimento
Para voltar a aquecer uma torrada fria,
utilize a alavanca de operação (1) e
prima o botão de novo aquecimento
(4). A torradeira irá ligar por 20
segundos, não obstante a posição na
qual a configuração da torradeira (2)
esteja definida. A luz piloto azul (4) na
torradeira irá acender ao longo deste
processo.
Posição de descongelamento
Quando utilizar pão congelado,
pressione para baixo a alavanca
de operação e prima o botão de
descongelamento (3). A luz piloto azul
(3) na torradeira irá acender ao longo
deste processo.
Aquecedor de pão (Figura 1)
Nunca coloque papel de alumínio na
grelha de aquecimento!
Pode ser utilizada para manter
pãezinhos ou pastéisquentes, prontos
para comer.
Pressione a alavanca de elevação do
aquecedor de pão (7). As grelhas
subirão automaticamente para que
possaintroduziropão.
Ajusteaconfiguração(2)paraaposição
pretendida,máximode1a3.Coloque
ospãezinhosouospastéisnapartede
cima da grelha de aquecimento e baixe
aalavancadeoperação(1).Aalavanca
de operação (1) saltará quando o
aquecimento tiver terminado. Para
fazer cair as grelhas quentes, levante a
alavancadeoperação(7).
Deixequeoelectrodomésticoarrefeça
e retire a ficha da tomada.
Configuração de paragem
Ao configurar o controlo de douramento
na posição "PARAGEM", o ciclo será
paradoautomaticamenteeopãoserá
imediatamente expelido. O processo
de torrar pode ser interrompido em
qualquer momento ao defini-lo nesta
posição.
Tipo de pão
A torradeira aceita a maioria dos tipos
de pão fatiado normal. Pães com
elementos de pastelaria e produtos
similaresnãosãoadequadosparatorrar
e não devem ser utilizados com esta
torradeira.
LIMPEZA
RISCO de choque eléctrico
Nunca coloque o dispositivo debaixo
de água ou num lava-louça!
Antes de limpar a torradeira, verifique
que ela está desligada da fonte de
alimentaçãoetotalmentefria.
Limpe o exterior com um pano
humedecido. Não insira qualquer
utensílio metálico na ranhura para extrair
opão.Nãoutilizeagentesdelimpeza
abrasivos.
Remover as migalhas
Abra o tabuleiro das migalhas e remova
as partículas.
IMPORTANTE:Desligueatorradeirada
fontedealimentaçãoantesdeefectuar
estaoperação.
ARMAZENAMENTO DOS
CABOS
O cabo pode ser armazenado
enrolando-o à volta do suporte na base
da torradeira.
REPARAÇÕES
Se o seu electrodoméstico estiver
defeituoso, não hesite em levá-lo à
AssistênciaTécnicaAutorizada.
DICAS DE ELIMINAÇÃO:
Os nossos bens são expedidos
em embalagens optimizadas. Isto
basicamente consiste em utilizar
materiais não-contaminantes que
devam ser entregues ao serviço de
eliminação de resíduos local como
matérias-primas secundárias.
Antes de deitar fora um electrodostico
usado, primeiro torne-o claramente
inutilizável e certique-se de que o
elimina em conformidade com as leis
nacionais actuais. O seu Vendedor,
Câmara Municipal ou Concelho Local
poderãofornecer-lheinformaçõesmais
detalhadas quanto a isto.
Este electrodoméstico é eti-
quetado em conformidade
com a Directiva Europeia
2002/96/EC–relativa a electro-
domésticos eléctricos e electrónicos
usados (eliminação de equipamento
eléctricoeelectrónico–WEEE).
As directrizes determinam a base para
a devolução e reciclagemde electro-
domésticos usados conforme aplicável
emtodaaUE.
Pergunte ao seu representante quanto
aosmeiosdeeliminaçãoactuais.
MAGYAR
HÁLÓZATI CSATLAKOZ-
TATÁS
A készülék csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a feszültség
megegyezik-e az adattáblán feltüntetett
feszültséggel. Tanácsos földelt
csatlakozóaljzatot használni.
BIZTONSÁGI UTASÍ-
TÁSOK
•Alaposanolvassaelazuta-
sításokat.Őrizzemegbiz-
toshelyenmertkésőbbis
szüksége lehet rá.
•A kenyérpirító használa-
ta közben a kenyérnyílás
környéke nagyon felmele-
gedhet. Ne érjen a forró
felületekhez. Használja a
karokat és a gombokat.
•A kenyér égni tud. Ne
használja a kenyérpirí-
tót függönyök vagy más
gyúlékonyanyagokközelé-
ben, illetve alatt. Ne hagyja
felügyelet nélkül.
•8 éven felüli gyermekek,
továbbá testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékkal
élők, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiányában
hozzánemértőszemélyek
használhatják a készüléket
megfelelő felügyelet vagy
a biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben tisz-
tában vannak a használattal
járó veszélyekkel.
•Ügyeljen, hogy a gyer-
mekek ne használják a
készüléket játékszerként.
A készülék tisztítását és
karbantartását gyermekek
kizárólag nyolcadik életé-
vük betöltését követően,
felügyelet mellett vé-
gezhetik.
•Ne tartsa a készüléket
és annak tápkábelét 8
éven aluli gyermekek által
elérhetőhelyen.
•Akészülékkialakításanem
olyan, hogy azt csökkent
fizikai, értelmi vagy men-
tális képességű, illetve
megfelelőtapasztalatokés
ismeretek híján lévő sze-
mélyek (beleértve a gyer-
mekeket is) használhassák,
hacsak a biztonságukért
felelős személy nem biz-
tosít számukra felügyeletet
és útmutatást a készülék
használatára vonatkozóan.
•Gondoskodnikellagyerme-
ةيبرعلا





 •


 •




 •




 •
8













8





8
 •








 •


 •

 •






 •

 •


 •




 •

 •

 •


 •


 •


 •







 •




1
2
3
4
5
6
7
8
9
10







1-5

-1
-5





1
4
20
42

kekfelügyeletérőlannakbiz-
tosítása érdekében, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
•Ne használja a készüléket
a szabadban.
•Ne tegyen fémtárgyakat
a kenyérpirítóba, mert ez
tűzhöz vagy elektromos
áramütéshez vezethet. A
pirítós vagy morzsa kisze-
déséhez ne használjon kést,
villát vagy más fémtárgyat.
•A készüléket ne merítse
vízbe vagy más folyadékba.
•Használat közben ne te-
gyen semmit a kenyérpirító
tetejére.
•Akenyérpirítóttartsatávol
ahőforrásoktól.Nehagyja,
hogy a kábel lelógjon vagy
forró felületekhez érjen.
•Nefektesseakenyérpirítót
egyik oldalára sem.
•Ne tegyen a kenyérpirító-
batúlnagyélelmiszert.
•
Használat közben ne próbálja
meg kivenni az élelmiszert
a kenyérpirítóból.
•Haakészüléketnemhasz-
nálja, illetve mielőtt meg
akarja tisztítani, húzza ki
a dugót a konnektorból.
Atisztításelőttvárjameg,
hogylehűljön.
•Ezt a készüléket kizáró-
lag háztartási használa-
tra tervezték. Csak ennek
megfelelőenhasználja.
•Nehasználjaakészüléket,
ha a kábel vagy a dugó
sérült, ha úgy érzi, nem
működikmegfelelőenvagy
bármilyen sérülést szenve-
dett. A javítási vagy kábe-
lkicserélési munkákat csak
a márkaszervizzel szabad
elvégeztetni.
•FIGYELEM: A pirításszabál-
yozó helyzetét a pirítandó
kenyér nedvességtartalmának
függvényében kell megvá-
lasztani.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS
KEZELŐELEMEI
1.Működtetőkar
2. Pirításszabályozó
3.Leolvasztásjelzőlámpásgomb
4.Újramelegítésjelzőlámpásgomb
5.Leállításjelzőlámpásgomb
6.Hidegérintésűburkolat
7.Zsemlemelegítőemelőkarja
8. Kábeltartó (használjon nagyobb belt)
9.Morzsatálca
10.Melegítésjelzőlámpa
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Ha ez az első alkalom, hogy a
kenyérpirítót a hálózathoz csatlakoztatja,
kenyér nélkül működtesse négyszer
a maximum helyzetben, hogy a nem
kívánatos szagok eltávozzanak.
Pirításszabályozó
Ahhoz, hogy a pirítós az Ön ízlése
szerint legyen elkészítve, állítsa a
pirításszabályozót a kívánt helyzetbe
(1–5).
1-Legrövidebbpirításiidő.
5-Leghosszabbpirításiidő.
A működtetőkar lenyomásával a
kenyérszelet bemegy a nyílásba, és a
kenyérpirító bekapcsol.
Újramelegítés funkció
A hideg pirítósok újramelegítéséhez
nyomja le a működtetőkar (1), és
nyomja meg az újramelegítés gombot
(4). A kenyérpirító a pirításszabályozó
(2) helyzetétől függetlenül 20
másodpercre bekapcsol. E folyamat
során a kenyérpirító kék jelzőlámpája
(4) világítani fog.
Leolvasztás helyzet
Ha fagyasztott kenyeret használ, nyomja
le a működtetőkart, és nyomja meg
a leolvasztás gombot (3). E folyamat
során a kenyérpirító kék jelzőlámpája
(3) világítani fog.
Zsemlemelegítő (1. ábra)
Sohanetegyenalufóliátamelegítőrácsra!
Ezkisebbzsemlékvagypéksütemények
étkezésimeleghőmérsékletentartására
szolgál.
Nyomja meg a zsemlemelegítő
emelőkarját(7).Arudakakenyérbefo-
gadásához automatikusan felemelkednek.
Állítsa a pirításszabályozót (2) a kí-
vánt fokozatra, 1-től max. 3-ig. Tegye
a zsemléket vagy péksüteménye-
ket a melegítőrácsra, és nyomja le a
működtetőkar(1).Amelegítésvégéna
működtetőkar(1)visszaugrikahelyére.
A zsemlemelegí rudak leengeséhez
emeljefölazemelőkart(7).
Várja meg, hogy a készülék kihűljön,
majdhúzzakiadugótakonnektorból.
Leállítási beállítás
Ha a pirításszabályozót a „LEÁLLÍTÁS”
helyzetbe állítja, a ciklus automatikusan
leáll, a készülék pedig azonnal kiadja
a kenyeret. A pirítási folyamatot ennek
a helyzetnek a beállításával bármikor
meg lehet szakítani.
Kenyértípus
A kenyérpirítóval a legtöbb normál
szeleteltkenyérhasználha.Atortaszerű
kenyerek és hasonló termékek nem
alkalmasak a pirításra, ennélfogva nem
használhatók ezzel a kenyérpirítóval.
TISZTÍTÁS
Áramütésveszély
Soha ne merítse a késket zbe,
illetve ne tegye be mosogatógépbe!
Akenrpirítiszsa előttgyőződn
meg arról, hogy a készülék le van
választva a hálózati áramellátásról, és
teljesenkivanhűlve.
Tisztsa meg a szülék külset nedves
ruval. A kenr kitehez ne tegyen
a résbe fém használati eszközt. Ne
használjondörzshatásútisztítószereket.
A morzsák eltávolítása
Nyissa ki a morzsatálcát, és távolítsa el
a morzsákat.
FONTOS:Eműveletvégrehajtásaelőtt
válassza le a kenyérpirítót a hálózati
áramellátásról.
A KÁBEL TÁROLÁSA
A kábelt a kenyérpirító alján található
tartó köré csévélve lehet tárolni.
JAVÍTÁSOK
Ha az Ön készüléke megsérülne, azonnal
forduljon vele a márkaszervizhez.
ÁRTALMATLANÍTÁSI TA-
NÁCSOK:
Termékeink optimalizált csomagolásban
vannakszállítva.Ezalapvetőenazt
jelenti,hogynemszennyezőanyagokat
haszlunk, melyek a helyi hulladékkezelő
társaságnak átadhatók másodlagos
nyersanyagként.
Mielőtt használt készülékét eldobná,
tegye azt l láthaan haszlhatatlan,
és az ártalmatlanítást gezze a hatályos
nemzeti jogszabályoknak megfelelő
módon. A forgalmazó, polgármesteri
hivatalvagyahelyiönkormányzaterről
részletes információval tud szolgálni.
Ezakészülékmegfelelazelektromos
és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK
uniósirányelvnek(WEEE).
Az iránymutatások meghatározzák a haszlt
készülékekEU-nbelivisszajuttatánakés
újrahasznosításánakkereteit.
Kérdezze meg a forgalmazót az
ártalmatlanítás jelenlegi módjairól.



33

)1




7


12
3
1
1

7





Stop












































EC/96/2002








1
5
4
3
2
7
6
8
9
1
5
4
3
2
7
6
8
10
9
8
7
Figure 1
8
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 5 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Ufesa TT7973 Elegance Broodrooster vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Ufesa TT7973 Elegance Broodrooster?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Ufesa TT7973 Elegance Broodrooster. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Ufesa TT7973 Elegance Broodrooster. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Ufesa. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Ufesa TT7973 Elegance Broodrooster in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Ufesa
Model TT7973 Elegance
Categorie Broodroosters
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 5 MB

Alle handleidingen voor Ufesa Broodroosters
Meer handleidingen voor Broodroosters

Veelgestelde vragen over Ufesa TT7973 Elegance Broodrooster

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Er verschijnen zwarte plekken op de verwarmingselementen, kan dat kwaad? Geverifieerd

Nee, dit heeft geen enkele invloed op het roosteren en levert geen schade op aan het broodrooster.

Ik vind dit nuttig (230) Lees meer

Als ik mijn broodrooster meerdere keren achter elkaar gebruik, verbrand het brood sneller. Hoe komt dit? Geverifieerd

De meeste broodrooster werken met een verwarmingselement. Wanneer een broodrooster voor de eerste keer gebruikt wordt moet deze opwarmen vanaf kamertemperatuur. Wanneer er daarna meteen nog meer brood geroosterd wordt, is het verwarmingselement al heet en wordt het brood sneller geroosterd.

Ik vind dit nuttig (140) Lees meer
Handleiding Ufesa TT7973 Elegance Broodrooster

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën