Handleiding Westinghouse 6104200 Lamp

Handleiding voor je Westinghouse 6104200 Lamp nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 7 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía
expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales
como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como
tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de
tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros
por llamada gratuita al:1-888-417-6222.
ADVERTENCIA:
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no
proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones
antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correcta-
mente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico,
las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está
dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un
tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C
(estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de aliment-
ación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
Manual del Usuario
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores con LED
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que
l’appareil déclairage soit installé de façon sécuritaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants
chimiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récur-
er, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage.
NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF.
Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente
qui lui donne une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton
va ternir et laisser place a une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif
comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire
pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de rem-
placement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil
d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de
repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que
aparecen en la ilustración.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el apara-
to tenga un soporte seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de
limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o
papel abrasivo para limpiar este artefacto.
NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO:
Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de
larga duración que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo
su brillo y el artefacto lucirá un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido
luzca nuevo durante varios años, aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva
sobre todas las superficies metálicas para brindarle una capa protectora adicional.
*CAJA DE
EMBUTIR (B)
PLACA DE
MONTAJE (C)
DOSEL (G)
PANTALLA (I)
FLORON (J)
TORNILLO VERDE
DE TIERRA (E)
CONECTORES
PARA CABLES (D)
CONECTORES
PARA CABLES (M)
ALIVIO DE
TENSION (K)
CABLE DE
TIERRA (A)
TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (A)
LOS
TORNILLOS (H)
AGUJERO
LATERAL (F)
CERRADURA
DEL CABLE (L)
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir
exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de
instalación se aplican a este artefacto.
FIGURA 1.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) nexige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des
fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte à fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage.
3. Connectez le fil noir de l’appareil d’éclairage au fil noir (fil sous tension) de la boîte de sortie (B) près du
capuchon de connexion (D); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion
(D) avec du ruban isolant.
4. Connectez le fil blanc de l’appareil d’éclairage au fil blanc (fil compensateur) de la boîte de sortie (B) près du
capuchon de connexion (D); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion
(D) avec du ruban isolant.
5. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (E) dans le trou latéral (F) se trouvant sur la plaque de fixation (C)
(voir fig. 1).
6. Enveloppez le fil nu de mise à la terre de la monture du plafonnier (G) autour de la tige verte de la vis de mise
à la terre (E) sur la plaque de montage (C) tout en laissant suffisamment de fil excédentaire. Raccordez le fil de
mise à la terre verdâtre du fil suspendu et l’excès de fil de mise à la terre de la monture (G) avec le fil de
mise à la terre de la boîte de sortie (B) à l’aide d’un capuchon de connexion (D). Ensuite, pour une connexion
plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion avec du ruban isolant.
7. Serrez la vis verte de mise à la terre (E). Ne serrez pas outre mesure.
8. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (B).
9. Attachez la plaque de montage (C) à la boîte de sortie de courant (B) à l’aide des vis de la boîte de
sortie de courant (A) (le cas échéant).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra.
Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Identifique el color de los cables de su artefacto.
3. Conecte el cable negro del artefacto con el cable negro (cable vivo) de la caja de embutir (B) usando el
conector para cables (D). Luego, enrolle el conector para cables (D) con cinta aislante para una conexión más
segura.
4. Conecte el cable blanco del artefacto con el cable blanco (cable neutro) de la caja de embutir (B) usando el
conector para cables (D). Luego, enrolle el conector para cables (D) con cinta aislante para una conexión más
segura.
5. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (E) en el agujero lateral (F) de la placa de montaje (C) (vea
la Fig. 1).
6. Enrolle el cable de tierra (A) sin aislación del dosel (G) del artefacto alrededor del vástago del tornillo verde de
tierra (E) sobre la placa de montaje (C) dejando bastante excedente de cable. Conecte el cable de tierra color
verdusco del cable colgante y el excedente de cable de tierra (A) del dosel (G) del artefacto con el cable de
tierra de la caja de embutir usando un conector para cables (D). Luego, enrolle el conector para cables (D) con
cinta aislante para una conexión más segura.
7. Ajuste el tornillo verde de tierra (E). No apriete demasiado.
8. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (B).
9. Sube la placa de montaje (C) hacia la caja de embutir (B) y asegure lo con los tornillos incluidos.
INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE DE LAPPAREIL D’ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Placez la monture (G) contre la plaque de montage (C) et fixez-le en place avec les vis de calage (H).
2. Placez la grille décorative (J) sur l’abat-jour (I) et fixez-le en place avec les pattes de la grille
décorative (J).
3. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Sube el dosel hacia la placa de montaje (C) y asegurelo lo con los tornillos incluidos (H).
2. Sube el floron hacia la pantalla (I) y asegure lo con las presillas en el floron (J).
3. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
AJUSTANDO LA LONGITUD DEL CABLE
Estos pasos deben de ser solamente hecho por personas familiarizado con el cableado eléctrico. Se debe tener
cuidado al ajustar la longitud del cable para asegurar el aislamiento de los cables internos no esten dañados. Si
no estás familiarizado con estos pasos, busca la ayuda de un electricista calificado.
1. Quitale los conectores de cable (M) que conectan los extremos del cable a los cables de la caja unida a la
placa de montaje (C). Observe qué color de los cables están conectados en cada conector.
2. Aflojale el tornillo de alivio de tensión (K) hasta que la cuerda se desliza fácilmente, teniendo cuidado de no
eliminar por completo el tornillo. Deslice el dosel por el cable hasta que el accesorio es la distancia correcta
por debajo del dosel. Aprieta el tornillo de el alivio de tensión hasta que la cuerda no se deslice.
3. Deslice el cable a través de un lado
de la cerradura del cable (L) hasta que la cerradura del cable está a punto de tocar la parte superior del alivio
de tension (K). Deslice el cable a través del otro lado de la cerradura del cable hasta que se tranca en su lugar.
4. Corta el cable aproxiamadamente 2 o 3 pulgadas (2”-3”) de la parte superior de la cerradiura del cable.
5. Dejando a lo menos una pulgada (1 “) de aislamiento exterior por encima de la cerradura del cable, corte
cuidadosamente el aislamiento exterior del cable, teniendo cuidado de no dañar el aislamiento interior.
Quitale este aislamiento exterior. Quitale el aislamiento interior de un extremo de los dos cables, dejando
aproximadamente 1 / 2 pulgadas de alambre expuesto.
6. Adjunta estos nuevos cables a los cables de la caja unida a la placa de montaje (C) que se retiraron
anteriormente, utilizando conectores de cable (M) al juego con los colores como se señaló anteriormente.
Utilizes cinta aislante para una conexión más segura.
AJUSTER LA LONGUEUR DU CORDON
Ces étapes ne doivent être réalisées que par une personne habituée à travailler sur le câblage électrique. Il faut
faire preuve de prudence lors de l’ajustement de la longueur du câble afin de s’assurer de ne pas endommager
l’isolation sur les fils intérieurs. Si vous ne vous sentez pas à l’aise avec ces étapes, demandez de l’aide auprès
d’un électricien qualifié.
1. Retirer les connecteurs de câble (M) connectant l’extrémité du cordon aux câbles et de la boîte attachée à la
plaque de montage (C) Repérer les couleurs des câbles connectés à chaque connecteur.
2. Desserrer la vis du serre-câble (K) jusqu’à ce que le cordon glisse facilement en prenant soin de ne pas retirer
complètement la vis. Coulisser la calotte vers le bas jusqu’à ce que l’appareil se trouve à la bonne distance de
la calotte. Serrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le cordon ne glisse plus.
3. Glisser le cordon à travers l’un des côtés du dispositif de blocage du cordon (L) jusqu’à ce que ce dernier
touche presque le sommet du serre-câble (K). Faire glisser le cordon à travers l’autre côté du dispositif de
blocage du cordon jusqu’à ce qu’il s’y bloque.
4. Couper le cordon à environ deux ou 3 pouces (2”-3”) au-dessus du dispositif de blocage du cordon.
5. Tout en laissant au moins un pouce (1”) d’isolation extérieure au-dessus du dispositif de blocage du cordon,
couper précautionneusement à travers l’isolation du cordon en prenant soin de ne pas endommager
l’isolation intérieure. Retirer l’isolation extérieure. Dépouiller l’isolation intérieure de l’extrémité des deux
câbles en laissant environ 1/2 pouce de câble exposé.
6. Attacher les extrémités du nouveau cordon aux câbles de la boîte attachée à la plaque de montage (M) en
utilisant les connecteurs de câble (M) précédemment retirés et en faisant correspondre les couleurs repérées.
Scotcher les connecteurs pour encore mieux sécuriser la connexion.
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.52 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Westinghouse 6104200 Lamp vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Westinghouse 6104200 Lamp?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Westinghouse 6104200 Lamp. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Westinghouse 6104200 Lamp. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Westinghouse. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Westinghouse 6104200 Lamp in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Westinghouse
Model 6104200
Categorie Lampen
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.52 MB

Alle handleidingen voor Westinghouse Lampen
Meer handleidingen voor Lampen

Veelgestelde vragen over Westinghouse 6104200 Lamp

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Is alle LED verlichting dimbaar? Geverifieerd

Nee, niet alle LED lampen zijn standaard dimbaar. Dit wordt aangegeven op de verpakking en evetueel op de lamp zelf.

Ik vind dit nuttig (462) Lees meer

Ik heb een nieuwe lichtbron in de lamp gedaan, maar deze gaat niet aan, waar kan dit door komen? Geverifieerd

Sommige lampen zijn gemaakt voor lichtbronnen van een specifiek wattage. Wanneer er een lichtbron in wordt gedaan die een hoger wattage vereist van de lamp kan leveren, dan kan het zijn dat het licht niet aangaat. Als de lamp een veel hoger wattage levert van waarvoor de lichtbron gemaakt is, kan de lichtbron doorbranden.

Ik vind dit nuttig (315) Lees meer

Waarom is de kleur van licht belangrijk? Geverifieerd

Er zijn grofweg twee soorten soort licht, warm licht en koud licht. Koud licht houdt je alerter en wakkerder. Warm licht werkt ontspannender. De warmte van licht wordt gemeten in Kelvin en staat aangegeven op de verpakking of de lamp zelf.

Ik vind dit nuttig (255) Lees meer

Wat is lumen? Geverifieerd

Lumen is een meeteenheid voor de totale hoeveelheid zichtbaar licht die een lichtbron naar alle kanten uitstraalt.

Ik vind dit nuttig (190) Lees meer

Welke fittingen zijn er? Geverifieerd

Wereldwijd worden vele soorten fittingen gebruiken, maar de meest gebruikte zijn die met de Edison schroefdraad, aangegeven met de letter E. In de meeste landen zijn fittingen E27 en E14 de standaard. In de Verenigde Staten zijn E26, E17, E12 en E10 de standaard.

Ik vind dit nuttig (142) Lees meer

Wat zegt het wattage over mijn lamp? Geverifieerd

Wattage is een meeteenheid voor het energieverbruik. Lampen met een hogere lichtopbrengst hebben een doorgaans hoger energieverbruik, maar voor het vergelijken van lichtopbrengst moet altijd gekeken worden naar de hoeveelheid lumen.

Ik vind dit nuttig (113) Lees meer

Wat is LED? Geverifieerd

LED staat voor light-emitting diode. Door in de juiste richting stroom door de halfgeleider te laten lopen ontstaat licht.

Ik vind dit nuttig (97) Lees meer
Handleiding Westinghouse 6104200 Lamp

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën