Handleiding Zoofari IAN 315534 Hondenriem

Handleiding voor je Zoofari IAN 315534 Hondenriem nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Félicitations !
Vous avez acquis un produit
de haute qualité. Apprenez à
connaître le produit avant sa
première utilisation.
Lisez pour cela atten-
tivement la notice d’uti-
lisation suivante.
N’utilisez le produit que comme
décrit et pour les zones d’applica-
tion indiquées.
Veuillez conserver cette notice
d’utilisation. Transmettez tous les
documents en cas de cession du
produit à une tierce personne.
Contenu de la
livraison
1 Notice d‘utilisation
1 Laisse à enrouleur
Caractéristiques
Longueur :
5 m (HA-6412, HA-6414)
5 m (HA-6411, HA-6413)
Poids max. du chien :
20 kg (HA-6412, HA-6414)
35 kg (HA-6411, HA-6413)
Date de fabrication
(Mois/Année) : 04/2019
Utilisation conforme
à l’usage prévu
Cet article est une laisse à usage
privé adaptée à un chien ayant
un poids max. de 20 kg (HA-
6412, HA-6414) / max. de 35 kg
(HA-6411, HA-6413). La laine ne
peut être dirigée qu‘avec la main
et n‘est pas approprié à un usage
stationnaire !
Consignes de
sécurité
Risque de blessures !
N‘utilisez cet appareil que
dans le cadre de son utilisation
conforme.
Veuillez tenir le matériau d‘em-
ballage, ainsi que l‘article, hors
de portée des enfants.
Risque de coupure ! Ne saisis-
sez pas l‘intérieur de la corde /
sangle (fig. B).
N‘enroulez pas la corde /
sangle autour d‘une partie
corporelle de l‘animal ou de
l‘homme, afin de contrecarrer
un étranglement ou une tombée
(fig. C).
Libérez immédiatement le chien
s‘il s‘est emmêlé dans le
cordon / la sangle.
Ne formez aucune boucle avec
la sangle et ne l’appliquez pas
directement autour du cou du
chien. La boucle se resserre
automatiquement sous tension
et pourrait ainsi étrangler le
chien.
Contrôlez la corde / sangle
avant chaque utilisation, afin de
dépister les endommagements
ou les traces d‘usure.
L‘article ne peut être utilisé que
dans un parfait état.
Le collier utilisé doit être suffi-
samment stable et dans un état
irréprochable. Si le collier ou la
laisse / sangle devait déchirer
lors de l‘utilisation, il vous faut
freiner la laisse / sangle et
tourner la tête vers le côté.
N‘ouvrez jamais le boîtier,
étant donné que le ressort
intérieur présente un risque de
blessure.
Utilisation
Indications de
sécurité relatives à
la sécurité
ATTENTION !
Prenez en compte que les petits
chiens peuvent aussi avoir be-
aucoup de force. Les enfants et
les personnes âgées pourraient
ne pas les maîtriser.
Vous avez la responsabilité
d‘avoir le chien continuellement
sous contrôle.
Réfléchissez de manière prévisi-
onnelle sur le comportement de
votre chien dans des situations
critiques. Veillez tout particu-
lièrement aux autres personnes
et à votre animal quand vous
passez sur les pistes cyclables
et les trottoirs.
Rapprochez-vous de votre
chien AVANT toute situation de
danger possible.
Si d‘autres personnes ou
animaux se trouvent à
proximité, il vous faut tenir
votre chien en activant l‘arrêt
permanent.
Les chiens présentent un
danger pour les animaux
sauvages justement à l‘époque
des couvraisons. Chaque chien
réagit différemment.
Soyez conscient de vos
responsabilités et assurez-vous
que personne ne soitmenacé
ou gêné.
Fonction de base
Tenir l‘article par la poignée (3) ;
la corde (6) entre dans le loge-
ment (4) sans fléchir.
Arrêt bref
Abaisser de moitié le bouton
d‘arrêt (2). La laisse du chien est
bloquée tant que le bouton reste
appuyé.
Arrêt permanent
Abaisser le bouton d‘arrêt (2) et
pousser le verrou de blocage (1)
FR/CH FR/CH FR/CH
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich
für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem
Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfol-
gende Gebrauchsan-
weisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie
beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls
mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Ausziehleine
Technische Daten
Leinenlänge:
5 m (HA-6412, HA-6414)
5 m (HA-6411, HA-6413)
Max. Hundegewicht:
20 kg (HA-6412, HA-6414)
35 kg (HA-6411, HA-6413)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 04/2019
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieser Artikel ist als Leine für
Hunde mit einem Gewicht bis
max. 20 kg (HA-6412, HA-6414)
/ max. 35 kg (HA-6411, HA-
6413) für den privaten Gebrauch
bestimmt. Die Leine darf nur von
Hand geführt und nicht stationär
benutzt werden!
Sicherheits-
hinweise
Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie den Artikel
ausschließlich für seinen bestim-
mungsgemäßen Zweck.
Halten Sie das Verpackungs-
material sowie den Artikel von
Kindern fern.
Schnittgefahr! Fassen Sie nicht
in das Band/den Gurt (Abb. B).
Wickeln Sie das Band/den
Gurt nicht um Körperteile
von Tier oder Mensch, um
Abschnürungen oder ein mög-
liches Hinfallen zu vermeiden
(Abb. C).
Befreien Sie den Hund sofort,
wenn dieser sich im Band/im
Gurt verheddert hat.
Formen Sie keine Schlinge aus
dem Band und legen Sie sie
dem Hund nicht direkt um den
Hals. Die Schlinge zieht sich
bei Spannung selber zu und
könnte den Hund verletzen.
Prüfen Sie das Band/den
Gurt vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder
Abnutzungen. Der Artikel darf
nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden.
Das verwendete Halsband
muss stabil genug und in ein-
wandfreiem Zustand sein.
Sollten Halsband oder Band/
Gurt während der Verwen-
dung reißen, bremsen Sie das
zurückschnellende Band/den
zurückschnellenden Gurt und
drehen Sie den Kopf zur Seite.
Öffnen Sie niemals das Gehäu-
se, da die innen liegende Feder
ein Verletzungsrisiko darstellt.
Verwendung
Sicherheitshinweise
zur Verwendung
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass auch
kleinere Hunde recht kräftig
sein können. Kinder und ältere
Personen könnten ihrer nicht
Herr werden.
Es liegt in Ihrer Verantwortung,
den Hund jederzeit unter
Kontrolle zu halten.
Überlegen Sie vorausschauend,
wie sich Ihr Hund in kritischen
Situationen verhalten könnte.
VOR möglichen
Gefahrensituationen sollten Sie
Ihren Hund zu sich heranholen.
Achten Sie besonders
auf Fußwegen und beim
Überqueren von Radwegen auf
andere Personen und Ihr Tier.
Wenn andere Personen oder
Tiere in der Nähe sind, sollte
der Hund mit aktiviertem
Dauerstopp bei Fuß geführt
werden.
Besonders in der Brut- und
Setzzeit stellen Hunde eine
Gefahr für Wildtiere dar.
Jeder Hund reagiert anders.
Verhalten Sie sich
verantwortungsbewusst und
gewährleisten Sie, dass
niemand gefährdet oder
behindert wird.
Grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff
(3) – das Band (6) läuft in das
Gehäuse (4) ein, ohne durchzu-
hängen.
Kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2)
halb hinunter. Solange die Taste
gedrückt bleibt, ist die Hundeleine
blockiert.
Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2)
hinunter und schieben Sie den
Feststellriegel (1) nach vorn oder
drücken Sie die Stopptaste (2) mit
starkem Druck ganz hinunter (der
Feststellriegel (1) rastet automa-
tisch ein).
Lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel (1)
zurück.
Den Hund heranholen
Zum Einrollen des Bandes (6) den
Arm nach vorn schwingen. Kurz-
stopp betätigen und den Hund
heranziehen.
Kurzstopp lösen und den Vorgang
so lange wiederholen, bis Ihr
Hund bei Ihnen ist.
Pflege, Lagerung
Der Artikel ist aus Gründen der
Funktionalität regelmäßig mecha-
nisch zu säubern.
WICHTIG! Nie mit scharfen Rei-
nigungsmitteln reinigen. Nur mit
einem trockenen Reinigungstuch
sauber wischen.
Sollte das Band nass geworden
sein, ziehen Sie es aus dem
Gehäuse, aktivieren Sie den
Dauerstopp und lassen Sie das
Band trocknen.
Den Artikel immer trocken und
sauber in einem temperierten
Raum lagern. Bei bzw. nach
Erkrankung Ihres Tieres muss der
Artikel desinfiziert werden.
Sie sollten einen Tierarzt Ihres
Vertrauens konsultieren und ihn
nach geeigneten Hygiene- und
Desinfektionsmitteln befragen.
Hinweise zur
Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entspre-
chend aktueller örtlicher Vorschrif-
ten. Verpackungsmaterialien wie
z. B. Folienbeutel gehören nicht in
Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel
und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient
der Kennzeichnung
verschiedener Materialien
zur Rückführung in den Wieder-
verwertungskreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den
Verwertungskreislauf widerspie-
geln soll – und einer Nummer, die
das Material kennzeichnet.
Hinweise zur
Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer
Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. Sie erhalten
auf diesen Artikel drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Mate-
rial- und Fabrikationsfehler und
entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre
gesetzlichen Rechte, insbesondere
die Gewährleistungsrechte, wer-
den durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die unten
stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns
in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden
das weitere Vorgehen schnellst-
möglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch
etwaige Reparaturen aufgrund
der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz
nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IAN: 315534
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
vers l‘avant ou abaisser fortement
et entièrement le bouton d‘arrêt
(2) (le verrou de blocage (1)
s‘enclenche automatiquement).
Déblocage de l‘arrêt per-
manent
Tirer le verrou de blocage (1)
vers l‘arrière.
Ramener le chien
Pour enrouler la corde (6), balan-
cer le bras vers l‘avant. Activer
l‘arrêt bref et ramener le chien.
Lâchez l‘arrêt bref et répétez le
processus jusqu‘à ce que votre
chien soit près de vous.
Entretien et stockage
L’article est à nettoyer régu-
lièrement pour des raisons de
fonctionnalité.
IMPORTANT ! Ne pas nettoyer
avec des nettoyants agressifs.
Et sécher pour terminer avec un
chiffon. Si la ficelle devait être
humide, tirez-la du boîtier, activez
ensuite l’arrêt permanent et lais-
sez-la sécher.
L’article est toujours à entreposer
dans un environnement propre et
sec d’une pièce tempérée.
L’article est à désinfecter en cas
ou après une maladie de votre
animal. Il vous faut consulter un
vétérinaire et lui demander des
agents nettoyants hygiéniques et
désinfectants.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel
d‘emballage conformément aux
directives locales en vigueur. Le
matériel d‘emballage tel que les
sachets en plastique par exemple
ne doivent pas arriver dans les
mains des enfants. Conservez
le matériel d‘emballage hors de
portée des enfants.
Ce produit est recyclable.
Il est soumis à la responsa-
bilité élargie du fabricant et est
collecté séparément.
Éliminez les produits et les
emballages dans le respect
de l‘environnement.
Le code de recyclage est
utilisé pour identifier les
différents matériaux pour
le retour dans le circuit de recycla-
ge. Le code se compose du
symbole de recyclage, qui doit
correspondre au circuit de
recyclage, et d‘un numéro
identifiant le matériau.
Indications concer-
nant la garantie et le
service après-vente
Le produit a été fabriqué avec
le plus grand soin et sous un
contrôle permanent.
IAN 315534
IAN 315534
B C
AUSZIEHLEINE
AUSZIEHLEINE
Gebrauchsanweisung
GUINZAGLIO PER CANI
Istruzioni d´uso
LAISSE À ENROULEUR
Notice d‘utilisation
RETRACTABLE DOG LEAD
Instructions for use
1
Feststellriegel
2
Stopptaste
3
Griff
4
Gehäuse
5
Gurt
6
Band
A
1
2
3
4
5
6
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
04/2019
Delta-Sport-Nr.: HA-6411, HA-6412,
HA-6413, HA-6414
02.15.2019 / AM 10:53
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.97 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Zoofari IAN 315534 Hondenriem vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Zoofari IAN 315534 Hondenriem?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Zoofari IAN 315534 Hondenriem. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Zoofari IAN 315534 Hondenriem. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Zoofari. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Zoofari IAN 315534 Hondenriem in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Zoofari
Model IAN 315534
Categorie Hondenriemen
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.97 MB

Alle handleidingen voor Zoofari Hondenriemen
Meer handleidingen voor Hondenriemen

Handleiding Zoofari IAN 315534 Hondenriem