Handleiding Beper P303MED050 Pulse-oxymeter

Handleiding voor je Beper P303MED050 Pulse-oxymeter nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

ITALIANO - SATURIMETRO DA DITO
Descrizione del prodotto Fig.A
1. Display LED
2. Vano batterie
3. Sensore infrarossi
4. Cordino
Descrizione generale
La saturazione di ossigeno è un indice ematico che riette la percentuale di emoglobina
satura di ossigeno rispetto alla quantità totale di emoglobina presente nel sangue, ed è
un parametro siologico molto importante in relazione ai sistemi respiratori e circolatori.
Una riduzione della saturazione nel sangue può essere causata da varie malattie respi-
ratorie, ma anche da scompensi legati a condizioni cliniche particolari (anestesia, traumi,
esami clinici invasivi, ecc.). In queste condizioni, è quindi molto importante monitorare il
livello di saturazione del sangue.
Schema di funzionamento Fig.B
1. Tubo di emissione dei raggi infrarossi.
2. Tubo di ricezione dei raggi infrarossi.
Campo di applicazione del prodotto
Il saturimetro è un dispositivo portatile non invasivo utilizzabile per la misurazione della
saturazione di ossigeno dell’emoglobina arteriosa (SpO2) e della frequenza cardiaca
sia in pazienti adulti sia in bambini. Il dispositivo non è utilizzabile per il monitoraggio
continuo. Il dispositivo non richiede alcuna calibrazione di routine o altri interventi di ma-
nutenzione a parte la sostituzione delle batterie.
Norme generali di sicurezza
Non utilizzare il saturimetro quando il paziente è sotto analisi MRI e CT.
Pericolo di esplosione: non utilizzare il saturimetro in ambienti esplosivi.
Il saturimetro è inteso solamente come coadiuvante nella valutazione clinica del pazien-
te. Esso deve essere utilizzato in combinazione con altre modalità di valutazione dei
sintomi clinici.
Controllare frequentemente la posizione del sensore del saturimetro per determinarne
il corretto posizionamento in rapporto alla circolazione e alla sensibilità della pelle del
paziente.
Leggere il presente manuale attentamente prima dell’utilizzo del dispositivo.
Il saturimetro non è dotato di allarmi SpO2, esso pertanto non è utilizzabile per il moni-
toraggio continuo.
Cambiare la posizione del sensore e vericare l’integrità della pelle, la circolazione e il
corretto allineamento almeno ogni 2 ore.
Misurazioni non accurate potrebbero essere causate da processi di sterilizzazione in
autoclave, sterilizzazioni con ossido di etilene, oppure immergendo il sensore in sostan-
ze liquide.
Livelli signicativi di emoglobina disfunzionale (quali carbossiemoglobina o metemoglo-
bina) possono inuenzare le misurazioni.
Coloranti intravascolari come verde indocianina o blu di metilene possono portare a mi-
surazioni inaccurate.
Le misurazioni SpO2 possono essere negativamente inuenzate in presenza di troppa
luce ambientale. Coprire il sensore (con un asciugamano chirurgico per esempio), se
necessario.
Movimenti improvvisi del paziente possono causare misurazioni inaccurate.
Interferenze provocate da elettrobisturi ad alta frequenza oppure interferenze causate da
debrillatori possono comportare misurazioni non accurate.
Pulsazioni venose potrebbero causare misurazioni imprecise.
Non posizionare il sensore su un arto in cui è applicato un bracciale per la misurazione
della pressione sanguigna, un catetere arterioso, o una linea intravascolare.
Non utilizzate il dispositivo in presenza di ipotensione, severa vasocostrizione, severa
anemia o ipotermia.
Non utilizzare il dispositivo se il paziente è in arresto cardiaco o in stato di shock.
Unghie eccessivamente lucide, con presenza di smalto o unghie dipinte possono causa-
re misurazioni inaccurate o essere causa di mancata misurazione.
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui sono presenti miscele anestetiche inamma-
bili con aria, ossigeno o protossido d’azoto.
Display Fig.C
1. Saturazione dell’ossigeno
2. Frequenza del polso
3. SpO2 forma d’onda
Installazione batterie
Inserire due batterie AAA nel vano batterie seguendo la corretta polarità. Chiudere il
coperchio del vano batterie orizzontalmente lungo la freccia.
Importante: inserire le batterie seguendo la corretta polarità, per evitare danni al
dispositivo.
Rimuovere le batterie se il saturimetro non viene usato per un lungo periodo di tempo.
Installazione cordino Fig.D
Inserire la parte più sottile del cordino attraverso l’occhiello e posizionare l’estremità no
alla ne del cordino prima di tirare.
Funzionamento e misurazione
Dopo aver installato correttamente le batterie, aprire il morsetto ed inserire il dito con
l’unghia rivolta verso l’alto. Fig. E
Dopo qualche secondo, il display si accende, e il dispositivo emette un segnale acusti-
co. Sul display appare il segnale relativo alla forma d’onda del livello di saturazione, e
dopo qualche secondo vengono visualizzati i valori relativi a saturazione dell’ossigeno
e frequenza del polso.
Importante: mantenere il dito fermo durante la misurazione; si raccomanda di ri-
manere seduti o sdraiati durante la misurazione.
Una volta terminata la misurazione, rimuovere il dito dal dispositivo, che si spegnerà
automaticamente in assenza di segnale.
Importante: quando il display mostra un livello batterie basso, sostituire le pile
per assicurare il corretto funzionamento del dispositivo e l’accuratezza delle mi-
surazioni.
Dopo ogni utilizzo, per pulire la parte in gomma a contatto con il dito all’interno del saturi-
metro con alcool (la gomma all’interno del dispositivo è gomma medica, che non contiene
tossine, e non è dannosa per la pelle).
Speciche tecniche
Tipo di display: OLED
SpO2:
intervallo di misurazione 70%-100%
precisione 80%~99%, ±2% (incluso 80%); 70%~79%, ±3%;< 70% nessuna denizione.
Frequenza del polso:
Intervallo di misurazione 30-254BPM.
Parametri sensore LED:
ENGLISH - FINGERTIP PULSE OXIMETER
Description of product Fig.A
1. LED Display
2. Battery case
3. Infrared sensor
4. Hanging cord
General description
Oxygen saturation is a blood index that reects the percentage of hemoglobin saturated
with oxygen compared to the total amount of hemoglobin present in the blood, and it is a
very important physiological parameter in relation to respiratory and circulatory systems.
A reduction of oxygen saturation in blood can be caused by various respiratory diseases,
but also by imbalances linked to particular clinical conditions (anesthesia, trauma, inva-
sive clinical exams, etc.). In these conditions, it is thus very important to monitor the level
of oxygen saturation in the blood.
Diagram of operation Fig.B
1. Infrared-ray receiving tube
2. Infrared-ray transmitting tube
Scope of application
This oximeter is a portable, non-invasive device that can be used to measure the oxygen
saturation of arterial hemoglobin (SpO2) and heart rate both in adult and children pa-
tients. This device cannot be used for continuous monitoring. This device does not requi-
re any routine calibration or other maintenance besides replacing of batteries.
General safety rules
Do not use the oximeter when the patient is undergoing MRI or CT exams.
Explosion hazard: do not use the oximeter in explosive environments.
The oximeter is only intended as an adjunct in patient clinical assessment. It must be
used in conjunction with other clinical evaluation methods of symptoms and conditions.
Frequently check the position of oximeter sensor to determine the correct positioning in
relation to the circulation and sensitivity of the patient’s skin.
Read this manual carefully before using the device.
The oximeter is not equipped with SpO2 alarms, so it not designed for continuous mo-
nitoring.
Change the position of the sensor and verify the integrity of the skin, the circulation and
the correct alignment every 2 hours at least.
Inaccurate measurements may be caused by autoclaving sanitizing process, or ethylene
oxide sterilizing, or by immersing the device in liquids.
Signicant levels of dysfunctional hemoglobin (such as carboxyl-hemoglobin or methe-
moglobin) may affect the measurement.
Intravascular dyes such as indocyanine green or methylene blue can cause inaccurate
readings.
SpO2 measurement can be negatively affected in the presence of high ambient light.
Cover the sensor (for instance with a surgical towel) if necessary.
Sudden movements of patient can cause inaccurate readings.
Interferences caused by high frequency electrosurgical units or interferences causes by
debrillators can cause inaccurate readings.
Venous pulsations can cause unprecise measurements.
Do not place the sensor on a limb where a blood pressure monitor cuff, an arterial cathe-
ter or intravascular line is placed.
Do not use the device in case of hypotension, severe vasoconstriction, severe anemia
or hypothermia.
Do not use the device in case of cardiac arrest or shock.
Bright nails, painted nails or lacquered nails can cause inaccurate readings or missed
readings.
Do not immerse the device in water.
Do not use the device in environments where ammable anesthetic mixtures with air,
oxygen or nitrous oxide are kept.
Display Fig.C
1. Oxygen saturation
2. Pulse rate
3. SpO2 wave shape
Installing of batteries
Insert 2 type AAA batteries inside the battery case, following the correct polarity. Close
the battery cover by sliding it horizontally followjng the arrow.
Important: insert the batteries following the correct polarity, to avoid damaging
the device.
Remove batteries if the oximeter is not used for a long period of time.
Installing of hanging cord Fig.D
Insert the narrowest part of the cord through the eyelet and place the end part until the
end of the cord before pulling.
Cod.: P303MED050
Fig.A
Fig.D Fig.E
Fig.B Fig.C
Lunghezza d’onda Potenza radiazione
Rosso 660 ± 2nm 1.8mW
IR 940 ± 10nm 2.0mW
IP22 Indice di impermeabilità
Fabbricante
Lotto
Leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso
Apparecchio di tipo BF
EC REP Mandatario UE
CE0123 Certicato CE
PAP 21 cartone non ondulato
PET 01 polietilentereftalato
Problema Possibile causa Soluzione
I valori di SpO2 o PR non
possono essere mostrati
normalmente.
1. Il dito potrebbe non
essere inserito sufcien-
temente in profondità.
2. Il livello di ossiemo-
globina del paziente è
troppo basso per essere
rilevato
1. Posizionare il dito in
modo corretto
e riprovare.
2. Riprovare più volte; se
si è certi che il dispositivo
funzioni correttamente,
recarsi in ospedale il
prima possibile.
I valori di SpO2 o PR
rilevati sono instabili
1. Il dito potrebbe non
essere inserito sufcien-
temente in profondità.
2. Il dito non è stabile
oppure il paziente si è
mosso.
1. Posizionare il dito in
modo corretto
e riprovare.
2. Riprovare non muo-
vendosi.
Il dispositivo non si
accende.
1. Le pile potrebbero
essere scariche oppure
non inserite.
2. Le pile potrebbero
essere inserite
non correttamente.
3. Il saturimetro potrebbe
essere
danneggiato.
1. Sostituire le pile.
2. Inserire nuovamente
le pile.
3. Si prega di contattare
l’assistenza clienti locale
Le spie di segnalazione
si spengono
improvvisamente.
1. Il dispositivo è pro-
grammato per
spegnersi in automatico
quando nessun segnale
viene rilevato per più
di 8 secondi.
2. Le pile cominciano ad
esaurirsi
1. Nessun problema, la
situazione è normale.
2. Sostituire le pile.
Alimentazione: due pile alcaline di tipo AAA.
Standby automatico: il dispositivo si spegne automaticamente quando non rileva alcun
segnale (in circa 8 secondi)
Dimensioni: 58x36x33 mm
Requisiti ambientali di funzionamento:
Temperatura 5°~40°C
Umidità: 15%-80%
Pressione atmosferica: 70kPa~106kPa
Requisiti ambientali di trasporto e conservazione:
Temperatura -10°~40°C
Umidità: 10%-95%
Pressione atmosferica: 70kPa~106kPa
Gas non corrosivi e in ambiente ben ventilato
Pulizia e manutenzione
Sostituire le batterie quando l’indicatore sul display mostra il segnale di batteria scarica.
Prima e dopo l’utilizzo, pulire la parte in gomma a contatto con il dito all’interno del sa-
turimetro con alcool.
Rimuovere le pile dal vano batterie se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo
periodo.
Mantenere il dispositivo in un ambiente con temperatura compresa tra -10°~40°
(14~104°F) e umidità 10%-95%.
Il dispositivo deve sempre essere conservato in un ambiente asciutto. Un ambiente umi-
do potrebbe danneggiare il dispositivo riducendone la durata di vita.
Attenzione: non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Risoluzione dei problemi
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare mo-
diche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla
ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti do-
mestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparec-
chiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali
di cui è composto. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita
alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di
raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è
stato effettuato l’acquisto.
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale
o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il docu-
mento di acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del
modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso
la nostra sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e
per NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di
personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com
21
01
1 2
4
3
3
1 2
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.24 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Beper P303MED050 Pulse-oxymeter vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Beper P303MED050 Pulse-oxymeter?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Beper P303MED050 Pulse-oxymeter. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Beper P303MED050 Pulse-oxymeter. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Beper. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Beper P303MED050 Pulse-oxymeter in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Beper
Model P303MED050
Categorie Pulse-oxymeters
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.24 MB

Alle handleidingen voor Beper Pulse-oxymeters
Meer handleidingen voor Pulse-oxymeters

Handleiding Beper P303MED050 Pulse-oxymeter

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën