Handleiding Black and Decker KE1518SD Waterkoker

Handleiding voor je Black and Decker KE1518SD Waterkoker nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 5 veelgestelde vragen, 1 comment en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

2014-1-8-37 E/S/F
© 2014 Applica Consumer Products, Inc.
Model/Modelo/Modèle: KE1518SD
Customer Care Line:1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente:1-800-231-9786
Paraservicioalclienteenlínea:www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle:1-800-231-9786
Pourleserviceàlaclientèleenligne:www.prodprotect.com/applica
1. 1.7L(60-oz.)kettle
2. Removablefilter
(Part#KE1517SC-01)
3. Stay-openhingedlid
4. One-touchlidreleasebutton
5. Handle
6. Waterwindowwithlevel
markings
7. I/O(On/Off)switchwith
indicator light
8. 360°swivelbase
(Part#KE1517SC-02)
9. Cord storage (under the base)
Note: † indicates consumer replaceable/
removable parts
1.7 L BRUSHED STAINLESS STEEL CORDLESS KETTLE
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1.Hervidorde1.7litros(60onzas)
2.Filtroremovible
(piezano.KE1517SC-01)
3.Tapaconbisagraquesemantieneabierta
4.Botóndeuntoqueparasoltarlatapa
5.Asa
6.Ventanillaconmarcasdelniveldeagua
7.Interruptordeencendido/apagado(I/O)
con luz indicadora de funcionamiento
8.Basegiratoriade360grados
(piezano.KE1517SC-01)
9. Almacenamiento del cable (debajo de la
base)
Nota: † indica piezas reemplazables /
removibles por el consumidor
1. Bouilloirede1,7L(60oz)
†2. Filtreantitartreamovible
(piècen°KE1517SC-01)
3. Couverclearticuléàdispositifde
maintien en position d’ouverture
4. Clenchededégagementducouvercle
5. Poignée
6. Indicateurdeniveaud’eauàéchellede
mesure
7. Interrupteurmarche/arrêt(I/O)avec
témoin lumineux
†8. Basepivotantesur36
(piècen°KE1517SC-02)
9. Range cordon (sous la base)
Nota: Le symbole indique une pièce
amovible/remplaçable par l’utilisateur
BOUILLOIRE SANS FIL DE 1,7 L EN ACIER INOXYDABLE BROSSÉ
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
HERVIDOR INAMBRICO DE ACERO INOXIDABLE CEPILLADO DE 1.7 L
MadeandPrintedinPeople’sRepublicofChina
FabricadoeImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
FabriquéetImpriméenRépubliquepopulairedeChine.
•Nepasutiliserunappareildontlacheoulecordonestabîmé,quifonctionnemal
ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit.
•L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente
des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
•Nepasutiliserlappareilàl’extérieur.
•Nepaslaisserpendrelecordonsurlebordd’unetableoud’uncomptoirnile
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
•Nepasplacerl’appareilsurledessusouprèsd’unélémentchauffantélectriqueou
àgaznidansunfourchaud.
•Toujours brancher la fiche de l’appareil d’abord, puis brancher le cordon dans
laprisemurale.Pourdébrancherl’appareil,placertouteslescommandesàla
position«O»(arrêt)etretirerlachedelaprise.
•Garder le couvercle sur la carafe lorsque l’appareil est utilisé.
•Utiliserl’appareiluniquementauxnspourlesquellesilaétéconçu.
•Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant les
cycles d’infusion.
CONSERVER CES MESURES
.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
FICHE MISE À LA TERRE
Parmesuredesécurité,leproduitcomporteunechemiseàlaterrequin’entre
quedansunepriseàtroistrous.Ilnefautpasneutralisercedispositifdesécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise
estbienmiseàlaterre.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces
de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques
d’enchevêtrementoudetrébuchement.
2.Ilexistedescordonsd’alimentationamoviblesouderallongepluslongsetilfauts’enserviravec
prudence.
3.Lorsqu’onutiliseuncordond’alimentationamovibleouderallongepluslong,ilfauts’assurerque:
a)latensionnominaleducordond’alimentationamovibleouderallongesoitaumoinségaleà
celle de l’appareil, et que;
b)lorsquel’appareilestdetypemisàlaterre,ilfaututiliseruncordonderallongemisàlaterre
àtroisbroches,et;
c) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où
desenfantspourraientletirer,niplacédemanièreàprovoqueruntrébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Avant la première utilisation, laver l’intérieur de la bouilloire et le filtre amovible avec de l’eau chaude
etsavonneuse,puisrincerjusqu’àcequel’eauderinçagesoitclaire.
• Choisir une surface de niveau où l’appareil sera utilisé en prévoyant suffisamment d’espace pour
permettreàlavapeurdes’échappersansendommagerlescomptoirs,lesarmoiresetlesmurs.
• Déroulez le cordon de rangement du cordon au fond de la base pivotante..
• Remplirlabouilloireavec650ml(2¾tasses)d’eaufroidedurobinetet473ml(2tasse)devinaigre
et la placer sur la base pivotante.
• Brancherlacheducordondansuneprisedecourantstandard.
• Amenerleliquideàpleineébullition,puisviderlabouilloire.
• Remplirlabouilloireavecaumoins1,42L(6tasses)d’eaufroidedurobinet.Amenerl’eauàpleine
ébullition,puisviderlabouilloire.Recommencer.Labouilloireestmaintenantprêteàutiliser.
Remarque : Labouilloirenefonctionnequesil’interrupteurmarche/arrêt(I/O)estenpositionde
marche(I).Labouilloiresemettraautomatiquementenpositiond’arrêt(I)lorsquel’eaubouillera.
De plus, la bouilloire s’éteindra automatiquement si elle ne contient pas d’eau.
REMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE
Appuyer sur la clenche de dégagement du couvercle pour ouvrir le couvercle de la bouilloire. Rem-
plirlabouilloireaveclaquantitéd’eaufroidedurobinetdésirée(de1Là1,66L/4¼à7tasses).
NeremplissezpaspassélaligneMaxFillsurlafenêtredel’eaupourempêcherl’eaubouillantede
se déverser sur le comptoir.
REMARQUE:
• Nepasfairefonctionnerlabouilloiresanseau.
• NeremplissezpaspassélaligneMaxFillsurlafenêtredel’eau.
• Nepassouleverlecouverclependantquel’eauchauffe.
AMENER L’EAU À ÉBULLITION
1. Appuyer sur la clenche de dégagement du couvercle pour fermer le couvercle de la bouilloire.
2.Placerlabouilloiresurlabased’alimentation,desortequel’élémentsituéàlabasedela
bouilloire repose solidement sur la base d’alimentation.
3.Placerlabouilloiredemanièreàcequelebecsoitdirigéloindesmurs,desarmoiresetdu
corps.
4.Brancherlaficheducordondansuneprisedecourantstandard.
5.Appuyersurl’interrupteurmarche/arrêt(I/O)pourlemettreenpositiondemarche(I)(undéclic
seferaentendre),etl’eaucommenceraàchauffer.
6.Lorsquel’eaubout,labouilloiresemetautomatiquementenpositiond’arrêt,etletémoin
lumineuxs’éteint.Nepasessayerdemaintenirl’interrupteurenpositiondemarcheunefoisque
l’eau bout.
7.Laisserlabouilloirerefroidiravantdelaréutiliser.Avantd’appuyersurl’interrupteurmarche/
arrêt(I/O),s’assurerqu’ilyasuffisammentd’eaudanslabouilloire.Appuyersimplement
surl’interrupteurmarche/arrêt(I/O)pourlemettreenpositiondemarche(I),ouviderl’eau
inutiliséeetremplirlabouilloireànouveau.
Avertissement : La bouilloire est chaude quand elle est pleine d’eau bouillante. Utiliser
uniquement la poignée froide au toucher pour prendre la bouilloire. Si la bouilloire est
posée sur la table, la transporter avec prudence pour éviter un déversement. Placer la
bouilloire sur un dessous de plat pour protéger la table ou la nappe.
8.Ilsuffitdesouleverlabouilloirepourladégagerdelabasepivotante.
Remarque : S’assurerquelecouvercleestbienferméavantdeverserl’eauchaudedelabouil-
loire.
9.Tenirlabouilloiredeniveaulorsquevouscommencezàverserl’eau,surtoutlorsqu’elleest
remplieaumaximum.Nepasversertroprapidement.
10.Videretdébrancherlabouilloirelorsqu’ellen’estpasutilisée.
FILTRE AMOVIBLE
Toujours faire bouillir l’eau avec le filtre amovible en place, juste derrière le bec verseur.
L’ÉLÉMENT CHAUFFANT DISSIMULÉ
Cet appareil est doté d’un dispositif de sécurité permettant de l’éteindre automatiquement de
mêmequelevoyantlumineuxjusqu’alecycled’ébullitioncommence,etaucasoùlabouilloire
fonctionnesanspourautantêtreremplied’eauousil’eauboutjusqu’àévaporationcomplète.
PROTECTION ANTI-TARTRE
Dutartreseformeaufildutempslorsquel’eauestchauffée.Bienquecetartresoitsansdanger,
ilpeutêtredésagréable.Lélémentchauffantdissimulédanslabouilloireestconçupouraider
àréduirel’accumulationdetartre.Labouilloireestdotéed’unfiltreanti-tartreaufonddubec
verseur pour éviter que des particules ne soient versées dans les boissons.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’utilisateurnepeuteffectuerluimêmel’entretiend’aucunepiècedecetappareil.Confier
l’entretienàuntechnicienqualifié.
NETTOYAGE
• Avant de nettoyer la bouilloire, s’assurer que la base est débranchée et que la bouilloire est
complètementrefroidie.Viderl’eauquirestedanslabouilloire.
• Retirerleltreantitartrepourlenettoyer.Nettoyerleltreavecdel’eauchaudeetsavonneuseetle
rincerouleplacerdanslecompartimentàustensilesdulavevaisselle.
• Nettoyerl’intérieurdelabouilloireavecdel’eausavonneuse,puisrincer.NEJAMAISIMMERGERLA
BOUILLOIREDANSLEAUOUD’AUTRESLIQUIDESetnepaslamettreaulave-vaisselle.
• Essuyerl’extérieurdelabouilloireetlabaseàl’aided’unlingeoud’uneépongehumideetsécher.
Lélément chauffant dissimulé au fond de la bouilloire peut se décolorer, ce qui ne diminuera pas son
rendement.Nepasutiliserdesavonsoudeproduitsabrasifsnidetamponsàrécurer.
• Au fil du temps, la bouilloire peut chauffer l’eau mais ne pas la faire bouillir, selon l’utilisation et
laduretédel’eaudanslarégion.Lecaséchéant,ilesttempsdedétartrerlabouilloire.Utiliserun
détartrant et suivre les instructions du fabricant.
Rangement du cordon
Ranger le cordon de façon pratique sous la base en l’enroulant autour des rainures de la base.
BESOIN D’AIDE?
Pourcommuniqueraveclesservicesd’entretienouderéparation,oupouradressertoutequestion
relativeauproduit,composerlenumérosansfraisappropriéindiquésurlapagecouverture.Ne
pasretournerleproduitoùilaétéacheté.Nepasposterleproduitaufabricantnileporterdans
uncentredeservice.Onpeutégalementconsulterlesitewebindiquésurlapagecouverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deuxannée(s)àcompterdeladated’achatinitiale,avecunepreuved’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersansfraisle1800231-
9786,pourobtenirdesrenseignementsgénérauxrelatifsàlagarantie.
• Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdesaccessoiresau1800738-
0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
T22-5000843
Comercializado por:
RayovacdeMéxicoS.AdeC.V
AutopistaMexicoQueretaro
No3069-COcina004
ColoniaSanAndresAtenco,
Tlalnepantla
EstadodeMexico,C.P.54040
Mexico
Tel:(55)5831-7070
ServicioyReparación
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg. Cuauhtemoc
ServicioalConsumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
018007142503
Importadopor/Importedby:
RAYOVACArgentinas.r.l.Humboldt2495
Piso#3
(C1425FUG)C.A.B.A.Argentina.C.U.I.T
No.30-
70706168-1
Importadopor/Importedby:
RayovacdeMéxicoS.AdeC.V
AutopistaMexicoQueretaroNo3069-C
Ocina004
ColoniaSanAndresAtenco,Tlalnepantla
EstadodeMexico,C.P.54040
MexicoTel:(55)5831-7070Delinterior
marquesincosto01(800)7142503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt2495Piso#3
C1425FUG)C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
AutopistaMexicoQueretaro
No3069-COficina004ColoniaSan
Andres Atenco, Tlalnepantla
EstadodeMexico,C.P.54040
Mexico
Teléfono:(55)5831-7070
Del interior marque sin costo
01(800)7142503
*Source:ConsumerAppliances.
Euromonitor from trade sources/national
statisticsNovember22,2012,Units.
*Fuente: Consumer Appliances.
Euromonitor derade sources/national
statistics22Noviembre
2012,Unidades.
Argentina
ServicioTécnico
Monroe3351
CABAArgentina
Tel:0800–444-7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIODEMAQUINASY
HERRAMIENTASLTDA.
PortugalNº644
Santiago–Chile
Fonos:02-6355208/02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Callcenter:800-171-051
Colombia
RayovacVartaS.A
Carrera17Número89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle26BisyAve.3
SanJose,CostaRica
Tel.:(506)257-5716/223-0136
Ecuador
ServicioMaster
Dirección: Capitán Rafael
RamosOE1-85yGaloplazalasso.
Tel(593)2281-3882/2240-9870
El Salvador
CalleSanAntonioAbad2936
SanSalvador,ElSalvador
Tel.(503)2284-8374
Guatemala
MacPartesSA
3ªCalle414Zona9
Frente a Tecun
Tel.(502)2331-5020/2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel.(504)235-6271
México
Articulo123#95Local109y112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel.018007142503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500metrosalsur.
Managua,Nicaragua,
Tel.(505)248-7001
Panamá
ServiciosTécnicosCAPRI
TumbamuertoBoulevard
ElDoradoPanamá
500metrosalsur.
Tel.3020-480-800sincosto
(507)2360-236/159
Perú
ServicioCentralFastService
Av.AngamosEste2431
SanBorja,LimaPerú
Tel.(511)2251-388
Puerto Rico
BuckeyeService
JesúsP.Piñero#1013
PuertoNuevo,SJPR00920
Tel.:(787)782-6175
Republica Dominicana
ProlongaciónAv.Rómulo
Betancourt
ZonaIndustrialdeHerrera
SantoDomingo,República
Dominicana
Tel.:(809)530-5409
Venezuela
InversionesBDRCA
Av. Casanova C.C.
CityMarketNivelPlazaLocal153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel.(582)324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuaciónparasolicitarquese
hagaefectivalagarantíaydondeUd.puedesolicitarservicio,reparacionesopartesenelpaísdonde
el producto fué comprado.
SellodelDistribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
Comercializado por:
RayovacdeMéxicoS.AdeC.V
AutopistaMexicoQueretaroNo3069-C
Ocina004
ColoniaSanAndresAtenco,Tlalnepantla
EstadodeMexico,C.P.54040
MexicoTel:(55)5831-7070
Servicio y Reparación
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
018007142503
BLACK&DECKERandtheBLACK&DECKERLogoareregisteredtrademarksofTheBlack&
Decker Corporation, or one of its affiliates, and used under license.
BLACK&DECKERylogodeBLACK&DECKERsonmarcasregistradasdeTheBlack&Decker
Corporation, o una de sus filiales, y se usan bajo licencia.
BLACK&DECKERetlelogoBLACK&DECKERsontdesmarquesdéposéesdelasociétéBlack&
Decker, ou une de ses filiales, et sont utilisés sous licence.
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.3 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Black and Decker KE1518SD Waterkoker. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Black and Decker. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Black and Decker KE1518SD Waterkoker in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Black and Decker
Model KE1518SD
Categorie Waterkokers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.3 MB

Alle handleidingen voor Black and Decker Waterkokers
Meer handleidingen voor Waterkokers

Veelgestelde vragen over Black and Decker KE1518SD Waterkoker

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Waarvoor dient de fijne zeef in mijn waterkoker? Geverifieerd

Deze is bedoeld om losse kalkaanslag op te vangen die na enige tijd gevormd kan zijn.

Ik vind dit nuttig (430) Lees meer

De waterkoker slaat niet af en blijft het doorkoken, wat moet ik doen? Geverifieerd

In veel gevallen is het deksel van de waterkoker niet goed gesloten. Wanneer er warmte kan ontsnappen zal de waterkoker door blijven koken. Als het probleem niet oplost, neem dan contact op met de fabrikant of een reparateur.

Ik vind dit nuttig (287) Lees meer

Kan ik ook minder dan de minimum-hoeveelheid water koken? Geverifieerd

Nee. Wanneer er minder dan de minimum-hoeveelheid water wordt gekookt, kan het zijn dat de temperatuursensor niet goed werkt. Hierdoor kan het voorkomen dat de waterkoker niet afslaat en dit kan gevaarlijke situaties opleveren.

Ik vind dit nuttig (125) Lees meer

Is het efficiënt om een waterkoker te vullen met heet water uit de kraan? Geverifieerd

Nee. Om warm water uit een kraan te krijgen moet vaak eerst koud water weglopen dat dan verloren gaat. Ook vullen de leidingen zich met een zelfde hoeveelheid warm water dat vervolgens niet gebruikt wordt en afkoelt, waardoor er energie verloren gaat. Het is dus beter de waterkoker te vullen met koud water.

Ik vind dit nuttig (84) Lees meer

Kan ik ook meer dan de maximum-hoeveelheid water koken? Geverifieerd

Nee. Wanneer er meer dan de maximum-hoeveelheid water wordt gekookt, kan het zijn dat de waterkoker overloopt. Dit kan mogelijk gevaarlijke situaties opleveren.

Ik vind dit nuttig (81) Lees meer

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Black and Decker KE1518SD Waterkoker vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Black and Decker KE1518SD Waterkoker?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Black and Decker KE1518SD Waterkoker. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Diane Simard 22-11-2023
Is het mogelijk om het volgende onderdeel te verkrijgen: snoeropbergruimte onder de basis Dankjewel.

beantwoord | Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)
Handleiding Black and Decker KE1518SD Waterkoker

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën