EN
Thank you for choosing Brabantia. We hope that you will enjoy using this product for many years.
Please read the instructions of this booklet carefully and keep it safe for future use.
FR
Nous vous remercions d’avoir choisi Brabantia et nous espérons que vous profiterez de ce produit pendant de nombreuses années. Veuillez lire
attentivement les instructions indiquées dans ce livret et conservez-le pour de prochaines utilisations.
DE
Wir bedanken uns, dass Sie sich für Brabantia entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie für viele Jahre Freude am Gebrauch dieses Produktes haben.
Bitte lesen Sie ausführlich die Gebrauchsanleitung und bewahren diese für die Zukunft auf.
IT
Grazie per avere scelto Brabantia. Ci auguriamo che possa utilizzare questo prodotto per molti anni.
Per cortesia legga attentamente le istruzioni del manuale mantenendolo al sicuro per future consultazioni.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Timer Function: set number of minutes.
Weighing Function: set the correct unit of
weight.
Fonction temps : indique les minutes.
Fonction poids : indique le poids correct.
Timerfunktion: Einstellung der Minuten.
Wiegefunktion: Einstellung der korrekten
Gewichtseinheit.
Funzione timer: impostazione minuti.
Funzione bilancia: impostare l’esatta misura
di peso.
Timer Function: set number of seconds. Fonction temps : indique les secondes. Timerfunktion: Einstellung der Sekunden. Funzione timer: impostazione secondi.
Power switch and activate Tare Function. Alimentation et activation de la fonction
tare.
Netzschalter und Aktivierung der Tare-
Funktion.
Tasto di accensione/tara.
Start timer and reset timer to zero. Démarrage et mise à zéro du minuteur. Start-Timer und Zurücksetzung auf 0. Accensione timer/reset.
What do you want to do? Que voulez-vous faire ? Was möchten Sie machen? Cosa devi fare?
Preparing for first use Open the battery compartment at the back of the scales and put in the batteries
(3 x AAA).
Ensure the +/- terminals are correct. The display will be on as shown to the right.
Close the battery compartment and put the scales on a flat table or worktop. The scales
will enter the weighing mode automatically. If there is a weight shown on the LCD, please
touch
to set it to zero.
Switching on the
scales and weighing
Use the scales only on a hard and flat surface. If needed, touch
to switch on and wait
until the ‘0’ is shown in the LCD.
Put the container in the middle of the platform and the weight is shown on the display.
Change the weighing
units
Touch
to select the desired unit. You can select lb, ml, fl.oz and g. Please note: when
the weight is over 16 ozs., ‘lb’ will be displayed with oz.
After selecting the weighing units the scales are ready for use. If the scales are not used,
the back-light will turn off after 10 seconds and the scales will turn off automatically after
a further 50 secsonds to save the batteries.
The add and weigh
system
(Tare function)
Place your container in the middle of the scales, the LCD will now show the weight.
Touch the
to set the weight again to zero and add the ingredients to the container -
the weight of the container will not be included.
You can use the tare functions many times.
Note: TARE will be displayed only when the weight of the container is over 600 g.
Using the cooking
count down timer
•Touch
to switch on the timer function. The display will show the last used timer
settings. You can reset the display to ‘0’ by touching the
for about 2 Seconds.
•To set the minutes, touch
and again to set the digit for minutes. To fast forward the
minutes, hold down.
•To set the seconds, touch
and again to set the digit for seconds. To fast forward the
seconds, hold down.
•After finishing the settings, touch
to confirm it and touch again for starting the
timer.
•In the count down process, you can touch
to pause and touch again to continue
the timer.
•When the count down finishes, the scale will give a ‘beep-beep’ signal for 1 minute. You
can touch any keys to stop the signal.
Switch between timer
and weighing
When the scales are in the timer mode, touch
to switch to weighing mode. If you
switch when the timer is working, it will continue counting unless you touch
for 2
seconds to turn off the scales.
When the scales are in weighing mode, just touch
to switch to the timer mode. The
weighing function will be turned off.
Turn off the scales
Touch
for 2 seconds to turn off the scales.
Première mise en
service
Retirez le couvercle du compartiment des piles situé à l’arrière de l’appareil et insérez les
piles (3 x AAA). Assurez-vous de placer les piles au bon emplacement (signes +/-).
L’affichage indique maintenant l’écran d’accueil comme indiqué à droite.
Fermez le couvercle et mettez la balance sur une surface plane. La balance démarre
automatiquement en mode pesée.
S’il y a un poids affiché sur l’écran LCD, appuyez sur la touche
pour remettre la
balance à 0.
Allumer la balance et
peser
Utilisez la balance seulement sur une surface plane et dure. Si nécessaire, appuyez sur la
touche
pour mettre en marche la balance et attendre que ‘0’ apparaisse sur l’écran
LCD.
Mettez les matières à peser au milieu du plateau de pesée et le poids s’affiche.
Changer l’unité de
mesure
Appuyez sur la touche
pour sélectionner l’unité désirée. Vous pouvez sélectionner lb,
ml, fl.oz et g. Veuillez noter que lorsque le poids dépasse 16 oz, ‘lb’ sera affichée en onces.
Après avoir sélectionné l’unité de poids, la balance est prête à l’emploi. Si la balance
n’est pas utilisée, le rétro-éclairage de l’écran s’éteindra après 10 secondes et la balance
s’arrêtera automatiquement après 50 secondes pour économiser les piles.
Le système d’ajout
et de pesée (fonction
tare)
Placez votre récipient au milieu de la balance, l’écran LCD affiche maintenant le poids.
Appuyez sur la touche
pour régler la balance à zéro et ajoutez les ingrédients dans
le récipient – le poids du récipient ne sera pas pris en compte. Vous pouvez utiliser la
fonction tare autant de fois que vous souhaitez.
Remarque : la fonction tare sera affichée seulement lorsque le poids du récipient est
supérieur à 600
Utilisation de la
minuterie
•Appuyez sur la touche
pour passer en mode minuterie. L’écran affiche les derniers
réglages utilisés de la minuterie. Vous pouvez réinitialiser la minuterie à ‘0’ en appuyant
sur la touche
pendant environ 2 secondes.
•Pour régler les minutes, appuyez et maintenez la touche
pour atteindre le nombre de
minutes souhaité. Pour avancer rapidement les minutes, maintenez la touche appuyée.
•Pour régler les secondes, appuyez et maintenez la touche
pour atteindre le nombre de
secondes souhaité. Pour avancer rapidement les secondes, maintenez la touche appuyée.
•Après avoir terminé les réglages, appuyez sur la touche
pour confirmer les
paramètres et appuyez de nouveau pour démarrer la minuterie.
•Pendant le compte à rebours, vous pouvez mettre sur pause la minuterie et appuyer de
nouveau pour continuer.
•Lorsque la durée programmée est terminée, la balance va sonner pendant une minute.
Vous pouvez appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal.
Passer du mode
minuterie au mode
pesée
Lorsque la balance est sur le mode minuterie, appuyez pour passer en mode pesée. Si vous
changez de mode lorsque la minuterie est en marche, cela continue de fonctionner sauf si
vous appuyez sur la touche
pendant 2 secondes pour éteindre la balance.
Lorsque la balance est sur la fonction pesée, appuyez juste sur la touche
pour passer
en mode minuterie. La fonction pesée sera terminée.
Éteindre la balance
Appuyez sur la touche
pendant 2 secondes pour éteindre la balance.
Vorbereitung für den
ersten Gebrauch
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Waage und setzen die Batterien ein
(3 x AAA). Stellen Sie sicher, dass die +/- Pole übereinstimmen. Das Display erleuchtet wie
rechts gezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach und stellen die Waage auf eine ebene Fläche. Die Waage
ist automatisch im Wiegemodus. Falls auf der LCD-Anzeige ein Gewicht angezeigt wird,
drücken Sie
um es auf 0 zu setzen.
Einschalten der Waage
und wiegen
Verwenden Sie die Waage nur auf einer stabilen und ebenen Fläche. Falls benötigt, drücken
Sie
zum Einschalten der Waage und warten bis auf der LCD-Anzeige ‘0’ erscheint.
Stellen Sie das zu Wiegende auf die Mitte der Fläche und das Gewicht erscheint auf der
Anzeige.
Wechseln der
Wiegeeinheit
Drücken Sie
für die gewünschte Einheit. Sie können zwischen lb, ml, fl.oz und g
wählen. Bitte beachten Sie: ist das Gewicht höher als 16 oz., ‘lb’ wird als oz angezeigt.
Nach Auswahl der Einheit ist die Waage betriebsbereit. Wird die Waage nicht gebraucht,
schaltet sich das Licht der Anzeige nach 10 Sekunden aus und nach weiteren 50 Sekunden
schaltet sich die Waage automatisch aus, um Energie zu sparen.
Das Wiegen von
hinzugefügten Zutaten
(Tare Funktion)
Stellen Sie den Behälter auf die Mitte der Waage, die LCD-Anzeige zeigt nun das Gewicht.
Drücken Sie die Taste
, um das Gewicht wieder auf 0 zu setzen und Zutaten
hinzuzufügen – das Gewicht des Behälters wird nicht mit gewogen. Sie können die Tare
Funktion mehrmals verwenden.
Bitte beachten Sie: TARE wird nur angezeigt, wenn das Gewicht des Behälters mehr als
600g beträgt.
Verwendung der
Küchenuhr
•Drücken Sie die
-Taste, um in die Timer-Funktion zu wechsen. Das Display zeigt die
zuletzt verwendete Timereinstellung. Sie können das Display auf ‘0’ zurücksetzen, indem
Sie
für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten.
•Zum Einstellen der Minuten drücken Sie
und nochmals, um die Minuten
einzustellen. Um die Einstellung der Minuten zu beschleunigen, halten Sie die Taste
gedrückt.
•Zum Einstellen der Sekunden drücken Sie
und nochmals, um die Sekunden einzu-
stellen. Um die Einstellung der Sekunden zu beschleunigen, halten Sie die Taste gedrückt.
•Nach Beendigung der Einstellung, drücken Sie zur Bestätigung
und nochmals um
die Timerfunktion zu starten.
•Während des Count-down können Sie durch Drücken der Taste
den Vorgang
unterbrechen und durch nochmaligem Drücken wieder fortführen
•Nach Beendigung des Count-down, ertönt ein ‘Piepton’ für eine Minute. Durch
Betätigung einer beliebigen Taste können Sie das Signal stoppen.
Wechseln zwischen
der Timer-/ und
Wiegefunktion
Wenn die Waage sich im Timer-Modus befindet, drücken Sie die Taste zum Wechseln in den
Wiegemodus. Wechseln Sie während die Timerfunktion aktiv ist, zählt der Timer weiter, bis
Sie die
-Taste für 2 Sekunden gedrückt halten.
Befindet sich die Waage im Wiegemodus, drücken Sie einfach
, um in die Timerfunktion
zu wechseln. Der Wiegevorgang wird beendet.
Ausschalten der
Waage
Drücken Sie
für 2 Sekunden.
Istruzioni per il primo
utilizzo
Aprendo lo sportello sul retro, inserire le batterie (3 x AAA) nell’alloggio facendo
attenzione che i segni + e – corrispondano. Il display si illuminerà come mostrato a destra.
Chiudere lo sportello ed appoggiare la bilancia su una superficie piana. La bilancia si
attiverà automaticamente nella modalità pesatura. Se il display mostra un peso, premere il
tasto
per azzerarlo.
Accensione ed utilizzo
della bilancia
Utilizzare la bilancia solo su superficie piana e resistente. Per accendere, premere il tasto
ed attendere che appaia lo ‘0 ‘ sul display.
Posizionare il contenitore al centro della bilancia ed il peso verrà visualizzato sul display.
Modificare l’unità di
peso
Premere il tasto
per selezionare l’unità desiderata scegliendo fra lb, ml, fl.oz e g. Nota:
se il peso supera 16 oz., ‘lb’ verrà mostrato come oz.
Ora la bilancia è pronta all’uso. Se non si utilizza, dopo 10 secondi si retroillumina e dopo
50 secondi si spegnerà automaticamente per un risparmio delle batterie.
Sistema di pesatura
(funzione tara)
Posizionare il contenitore al centro della bilancia, il display mostra il peso.
Premere il tasto
per azzerare il peso ed aggiungere altri alimenti nel contenitore – il
peso del contenitore non verrà considerato. La funzione tara può essere usata piú volte.
Nota: la tara viene mostrata solo quando il peso del contenitore supera 600 g.
Utilizzo del timer
•Premere il tasto
per selezionare la funzione timer. Il display mostra l’ultima
impostazione selezionata. Il display può essere resettato sullo ‘0’ premendo il tasto
per 2 secondi.
•Per impostare i minuti, premere nuovamente
selezionando i minuti. Per avanzare
rapidamente i minuti, tenere premuto.
•Per impostare i secondi, premere nuovamente
selezionando i secondi. Per avanzare
rapidamente i secondi, tenere premuto.
•Terminata l’impostazione, premere
per conferma e ripremere per attivare il timer.
•Durante l’utilizzo del timer, si può scegliere di metterlo in pausa e riattivarlo toccando il
tasto TEK
•Raggiunto il tempo impostato, la bilancia emette un segnale acustico per 1 minuto che
può essere interrotto premendo un qualsiasi tasto.
Conversione funzione
timer /pesatura
Quando la bilancia è in modalità timer, toccando il tasto TEK si può passare alla modalità
pesatura. Se la modifica avviene mentre il timer è in uso, il conto prosegue finchè non si
preme il tasto
per 2 secondi e la bilancia si spegne.
Se è attiva la modalità pesatura, è sufficiente toccare il tasto
per passare alla modalità
timer. La funzione di pesatura sarà conclusa.
Spegnimento della
bilancia
Per spegnere la bilancia premere il tasto
per 2 secondi
Low battery indication - the scales will turn off after a few seconds - please change the batteries.
Overload indication. Please remove the container from the scales to protect the electronic weighing system.
Negative weight indication - it will be shown when removing the container from the platform when the tare function is
used.
Batterie faible – la balance s’éteindra après quelques secondes – veuillez changer les piles
Surcharge (poids maximum dépassé). Veuillez enlever la surcharge pour protéger le système de mesure électronique.
Poids négatif – le signe ‘-’ sera indiqué lorsque la fonction tare est utilisée.
Niedriger Batteriestand – die Waage schaltet sich nach einigen Sekunden aus – bitte wechseln Sie die Batterien.
Maximale Kapazität - Bitte entfernen Sie zum Schutz des elektronischen Wiegesystems das Gewicht von der Waage.
Gewicht im Negativbereich – wird angezeigt, wenn das Gewicht während der Tare-Funktion entfernt wird.
Indicazione di batteria scarica- la bilancia si spegne dopo alcuni secondi – cambiare le batterie.
Indicazione di sovraccarico. Rimuovere il peso dalla bilancia per proteggere il sistema elettronico di pesatura.
Indicazione negativa di peso - viene mostrato quando si toglie il peso dalla bilancia ed è attiva la funzione tara.
Some LCD messages
Quelques messages sur l’écran LCD
Einige LCD-Meldungen
Descrizione di aluni messaggi del display
Safety instructions:
•The scales are suitable for domestic use only.
•Clean the scales with a damp cloth before use.
•Do not submerge the scales in water or any other liquid. The scales are not watertight neither dishwasher proof.
•The scales are only suitable for sauce pans, bowls, ingredients etc. at room temperature.
•Do not exceed the capacity of the scales.
•Please dispose of used batteries in a responsible manner by recycling!
•Use the scales only on a flat, hard surface and place the object to be weighed in the middle of the scales for accurate weighing results.
•Please do not put items on the platform when switching on the Scales.
•If the scales are not used for a long period, please remove the batteries.
•This product is a sensitive electronic instrument and as such may temporarily be affected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity
to it. Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to temporarily malfunction. In such cases it may be necessary to
remove and re-install the batteries to re-establish normal working. If the problem persists then contact your local supplier.
Technical details
•Max. capacity 5000 g/11 lb - Accurate 1 g/1/8 oz
•Minimal weight 2 g
•Battery: 3 x AAA 1,5 V
•Auto-off function
Instructions de sécurité :
•La balance convient uniquement pour un usage domestique.
•Nettoyez la balance avec un chiffon humide avant utilisation.
•Ne plongez pas la balance dans l’eau ou tout autre liquide. La balance ne résiste pas à l’eau et au lave-vaisselle.
•La balance n’est adaptée que pour les casseroles, bols, ingrédients etc. à température ambiante.
•Ne pas dépasser le poids maximum autorisé de la balance.
•Merci de jeter les piles usagées dans un point de recyclage !
•Utilisez la balance sur une surface plane et dure et placez ce que vous souhaitez peser au milieu de la balance pour une meilleure précision des
résultats.
•Ne pas placer d’objets sur le plateau de pesée lorsque la balance est en marche.
•Veuillez retirer les piles en cas de non utilisation prolongée de l’appareil.
•Ce produit est un appareil électronique sensible et peut être affecté temporairement par l’usage d’Appareils de Transmissions Radio à proximité. De
plus, les niveaux extrêmes d’Interférences Électrostatiques peuvent affecter temporairement le bon fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, il peut
être nécessaire d’enlever et de réinstaller la pile pour rétablir son fonctionnement. Si le problème persiste, merci de contacter votre agent local.
Détails techniques
•Capacité max. 5000g/11 lb - Précision à 1g/1/8 oz
•Pesée minimale 2 g
•Piles 3 x AAA 1,5V
•Fonction éteignage automatique
Sicherheitshinweise:
•Diese Waage ist ausschließlich für den Hausgebrauch entwickelt.
•Reinigen Sie die Waage vor Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
•Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die Waage ist nicht wasser-/ und spülmaschinenfest.
•Die Waage ist nur für Töpfe, Pfannen, Schüsseln etc. mit Raumtemperatur geeignet.
•Überschreiten Sie nicht das maximale Gewicht der Waage
•Bitten geben Sie gebrauchte Batterien an einer Recycling-Sammelstelle ab!
•Verwenden Sie die Waage nur auf einer ebenen und stabilen Arbeitsfläche und stellen Sie zum exakten Wiegen die Schüssel in die Mitte der Waage.
•Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, während diese aktiv ist.
•Entfernen Sie die Batterien, falls die Waage für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
•Dieses Produkt ist ein empfindliches elektronisches Instrument und kann kurzfristig durch Funkwellen beeinflusst werden. Außerdem können starke
elektrostatische Störungen zu einer Fehlfunktion des Produktes führen. In diesen Fällen ist es notwendig, die Batterien zu entfernen und wieder neu
einzusetzen, um einen problemlosen Gebrauch zu garantieren. Falls das Problem weiter besteht, kontaktieren Sie Ihren Händler.
Technische Daten
•Max. Kapazität 5000 g/11 lb - Genauigkeit 1 g/1/8 oz
•Minimales Gewicht 2 g
•Batterie: 3 x AAA 1,5 V
•Auto-off Funktion
Istruzioni di sicurezza:
•La bilancia è adatta solo per uso domestico.
•Prima dell’utilizzo pulire la bilancia con un panno umido.
•Non immergere la bilancia in acqua o altri liquidi, non è impermeabile nè adatta per lavastoviglie.
•La bilancia è adatta solo per pentole, ciotole, ecc. ed ingredienti a temperatura ambiente
•Non eccedere la capacità della bilancia.
•Si prega di smaltire le batterie negli appositi contenitori per la raccolta differenziata!
•Usare la bilancia su superficie piatta ed appoggiare il contenitore al centro della bilancia per un risultato ottimale.
•Non appoggiare oggetti sulla bilancia mentre si accende.
•Nel caso di mancato utilizzo per un lungo periodo, togliere le batterie.
•Come tutti gli strumenti elettronici è sensibile alle onde elettromagnetiche causate da altri dispositivi utilizzati nelle vicinanze. Le cariche
elettrostatiche inoltre, possono provocare alterazioni temporanee. In questi casi può essere necessario rimuovere e reinstallare le batterie per
ristabilire il normale funzionamento. Se il problema persiste, contattate il vostro fornitore locale.
Dettagli tecnici
•Capacità max.5000 g/11 lb - Accurate 1 g/1/8 oz
•Divisione 2 g
•Batterie: 3 x AAA 1,5 V
•Spegnimento automatico
223118_Gebruiksaanwijzing weegschaal.indd 1-4 09/03/12 10:26
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Brabantia Round Matt Steel Keukenweegschaal. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.
beantwoord | Ik vind dit nuttig (7)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (1)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0)