Handleiding Claber 8487 Tempo Hybrid Besproeiingscomputer

Handleiding voor je Claber 8487 Tempo Hybrid Besproeiingscomputer nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

x3 sec.
+
+
+
+
+
+
+
+
ON
OFF
MESE
MONTH
MOIS
MONAT
MES
MÊS
ΜΗΝΑΣ
MAAND
GIORNO
DAY
JOUR
TAG
DÍA
DIA
ΗΜΕΡΑ
DAY
ANNO
YEAR
ANNÉE
JAHR
AÑO
ANO
ΕΤΟΣ
JAAR
GIORNO
DAY
JOUR
TAG
DÍA
DIA
ΗΜΕΡΑ
DAY
MESE
MONTH
MOIS
MONAT
MES
MÊS
ΜΗΝΑΣ
MAAND
ANNO
YEAR
ANNÉE
JAHR
AÑO
ANO
ΕΤΟΣ
JAAR
8
487 T
E
MPO
HY
B
R
ID
10
13
9
11
12
+
+
+
+
+
1
2
4A
5
6B
7
8
3
6A
4B
x3
sec.
x3
sec.
+++
SEQUENZA DELLE IMPOSTAZIONI - SETTINGS SEQUENCE - SÉQUENCE DES RÉGLAGES - ABFOLGE DER EINSTELLUNGEN - SECUENCIA DE AJUSTES - SEQUÊNCIA DAS DEFINIÇÕES - ΣΕΙΡΑ ΤΝ ΡΥΘΜΙΣΕΝ - SEQUENTIE VAN DE INSTELLINGEN
LEGENDA - KEY - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA - LEGENDA - ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ - LEGENDE
1
2
43
3
IMPOSTAZIONE ORA  TIME
SETTING  PROGRAMMATION DE
L'HEURE  EINSTELLUNG DER
UHRZEIT  AJUSTE DE HORA
DEFINIR A HORA  ΡΥΘΜΙΣΗ
ΡΑΣ  INSTELLING KLOK
ORARIO DI PARTENZA  START TIME  HORAIRE DE
DÉMARRAGE  STARTZEIT  HORA DE INICIO
HORA DE INÍCIO  ΡΑΡΙΟ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣBEGINTIJDSTIP
DURATA IRRIGAZIONE  WATERING DURATION
DURÉE D'ARROSAGE  BEWÄSSERUNGSDAUER
DURACIÓN RIEGO  DURAÇÃO REGA
ΙΑΡΚΕΙΑ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ  DUUR IRRIGATIE
SCELTA DEI GIORNI IN CUI IRRIGARE  SELECTION OF WATERING DAYS  CHOIX DES JOURS
D'ARROSAGE  AUSWAHL DER BEWÄSSERUNGSTAGE  SELECCIÓN DE DÍAS EN QUE REGAR 
ESCOLHER OS DIAS EM QUE REGAR  ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΝ ΗΜΕΡΝ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ  KEUZE VAN DE
DAGEN WAAROP  BESPROEID MOET WORDEN
IMPOSTAZIONE DATA  DATE
SETTING  PROGRAMMATION
DE LA DATE  EINSTELLUNG DES
DATUMS  AJUSTE DE FECHA
DEFINIR A DATA  ΡΥΘΜΙΣΗ
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ  INSTELLING
DATUM
ATTIVAZIONE FUNZIONE PLUS
ACTIVATION OF THE PLUS FUNCTION
ACTIVATION DE LA FONCTION PLUS
AKTIVIERUNG DER FUNKTION PLUS
ACTIVACIÓN FUNCIÓN PLUS
ATIVAR A FUNÇÃO PLUS
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PLUS
INSCHAKELING PLUSFUNCTIE
2
2
RETROILLUMINAZIONE
BACKLIGHTING
RÉTROÉCLAIRAGE
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
RETROILUMINACIÓN
LUZ DE FUNDO
ΟΠΙΣΘΙΟΣ ΦΤΙΣΜΟΣ
ACHTERGRONDVERLICHTING
SET UP
PAGINE PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PAGES - PAGES DE PROGRAMMATION - PROGRAMMIERUNGSSEITEN
PÁGINAS DE PROGRAMACIÓN - PÁGINAS DE PROGRAMAÇÃO - ΣΕΛΙΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ - PROGRAMMERINGS PAGINA'S
IRRIGAZIONE MANUALE
MANUAL WATERING
ARROSAGE MANUEL
MANUELLE BEWÄSSERUNG
RIEGO MANUAL
REGA MANUAL
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΠΟΤΙΣΜΑ
HANDMATIGE IRRIGATIE
?
?
Indicatore pioggia del Rain Sensor pieno
Rain Sensor rain indicator full
Indicateur de pluie du Rain Sensor plein
Regenanzeige Rain Sensor voll
Indicador de lluvia del Rain Sensor lleno
Indicador de chuva do Rain Sensor cheio
Δείκτης βροχής του Rain Sensor γεμάτος
Regenindicator Rain Sensor vo
Indicatore fonte di alimentazione - Power source indicator
Indicateur de source d'alimentation - Anzeige Stromquelle
Indicador de fuente de alimentación
Indicador de fonte de alimentação
Δείκτης πηγής τροφοδοσίας - Indicator voedingsbron
Indicatori batteria Rain Sensor/programmatore - Rain Sensor/
timer battery indicators - Indicateur de batterie du Rain Sensor/
programmateur - Batterieanzeige Rain Sensor/
Bewässerungscomputer - Indicadores de pila del Rain Sensor/
programador - Indicadores de pilha Rain Sensor/programador
Δείκτες μπαταρίας Rain Sensor/προγραμματιστή - Indicatoren
batterij Rain Sensor/programmeermodule
Modalità PLUS attiva: le irrigazioni partono nei giorni dispari (1) o
nei giorni pari (2). Se PLUS è in o non appaiono numeri
PLUS mode on: watering cycles start up on odd days (1) or on
even days (2). If PLUS is o no numbers appear
Modalité PLUS active: les arrosages partent les jours impairs (1)
ou les jours pairs (2). Si PLUS est sur o les numéros
n'apparaissent pas.
Modus PLUS aktiv: Die Bewässerungsvorgänge starten an
ungeraden (1) oder geraden Tagen (2). Wenn PLUS o ist, werden
keinen Nummern angezeigt.
Modalidad PLUS activa: los riegos se activan en los días impares
(1) o en los días pares (2). Si PLUS está en o, no aparecen
números
Modo PLUS ativo: as regas iniciam nos dias impares (1) ou nos
dias pares (2). Se PLUS está em o não aparecem números
Λειτουργία PLUS ενεργή: τα ποτίσματα ξεκινούν τις μονές ημέρες
(1) ή τις ζυγές ημέρες (2). Εάν το PLUS είναι στο o δεν
εμφανίζονται αριθμοί
Modus PLUS geactiveerd: de irrigaties starten op oneven dagen
(1) of op even dagen (2). Als de modus PLUS uitgeschakeld is,
verschijnen er geen getallen
Giorni della settimana in cui partono le irrigazioni
Days of the week on which there are watering cycles
Jours de la semaine où partent les arrosages
Wochentage, an denen die Bewässerung startet
Días de la semana en los que se activan los riegos
Dias da semana nos quais iniciam as regas
Ημέρες της εβδομάδας κατά τις οποίες ξεκινούν τα ποτίσματα
Dagen van de week waarop de irrigaties starten
Informazioni ora, durata, partenza prossima irrigazione (se
l’irrigazione è in corso compare solo il simbolo lampeggiante del
bagnaori e i minuti rimanenti)
Information about time, run time, start time of next watering
cycle (if watering is in progress, only the ashing symbol of the
watering can and the minutes remaining appear)
Informations heure, durée, départ prochain arrosage (si l'arrosage
est en cours, seul le symbole clignotant de l'arroseur apparaît et
les minutes restantes)
Informationen zu Uhrzeit, Dauer, Start der nächsten Bewässerung
(wenn die Bewässerung gerade im Gang ist, erscheinen nur das
blinkende Gießkannen-Symbol und die restlichen Minuten)
Información de hora, duración, inicio del próximo riego (si el
riego está en curso, aparecen solo el símbolo de la regadera
parpadeando y los minutos restantes)
Informações de hora, duração, início da próxima rega (se a rega
está a decorrer aparece só o símbolo intermitente do regador e
os minutos restantes)
Πληροφορίες για ώρα, διάρκεια, επόμενη εκκίνηση ποτίσματος
(εάν το πότισμα είναι σε εξέλιξη εμφανίζεται μόνο το σύμβολο
του ποτιστηριού με αναλαμπή και τα υπολειπόμενα λεπτά)
Informatie met betrekking tot het tijdstip, de duur en de start van
de volgende irrigatie (als de irrigatie bezig is, verschijnt alleen het
knipperende symbool van de bloembevochtigers en de
resterende minuten)
Modalità PLUS attiva con idicazione del giorno corrente pari (2) o
dispari (1)
PLUS mode on with indication of current day, even (2) or odd (1)
Modalité PLUS active avec indication du jour courant pair (2) ou
impair (1)
Modus PLUS aktiv mit Anzeige des aktuellen Tags: gerade (2) oder
ungerade (1)
Modalidad PLUS activa con indicación del día actual par (2) o
impar (1)
Modo PLUS ativo com indicação do dia atual, par (2) ou impar (1)
Λειτουργία PLUS ενεργή με ένδειξη της ζυγής (2) ή μονής (1)
τρέχουσας ημέρας
Modus PLUS geactiveerd met aanduiding van de even (2) of
oneven (1) huidige dag
Giorno corrente (lampeggiante) - Current day (ashing)
Jour courant (clignotant) - Aktueller Wochentag (blinkt)
Día actual (parpadeando) - Dia atual (a piscar)
Τρέχουσα ημέρα (με αναλαμπη) - Huidige dag (knipperend)
Ora corrente - Current time - Heure courante - Aktuelle Uhrzeit
Hora actual - Hora atual - Τρέχουσα ώρα - Huidige uur
p.m. - a.m. (orario formato anglosassone)
p.m. - a.m. (time in English language format)
p.m. - a.m. (horaire format anglosaxon)
p.m. - a.m. (angelsächsisches Uhrzeitformat)
p.m. - a.m. (hora en formato anglosajón)
p.m. - a.m. (hora formato britânico)
μ.μ. - π.μ. (ωράριο αγγλοσαξονικής μορφής)
p.m. - a.m. (Angelsaksisch tijdsformaat)
OFF:
in fase di programmazione scegliere in quali giorni
della settimana irrigare
while programming, select the watering days of the
week
lors de la programmation, choisissez les jours de la
semaine durant lesquels arroser
Wählen Sie während der Programmierung aus, an
welchen Wochentagen die Bewässerung durchgeführt
werden soll
durante la programación, escoja qué días de la semana
regar
na fase de programação escolher em quais dias da
semana regar
κατά τη φάση προγραμματισμού επιλέξτε ποιες ημέρες
της εβδομάδας θα ποτίσετε
tijdens de programmeringsfase, kies op welke dagen
van de week u wilt irrigeren
ON:
le irrigazioni avverranno soltanto in giorni PARI o
DISPARI
Watering will take place only on EVEN or UNEVEN
days.
Les arrosages n’auront lieu que les jours PAIRS ou
IMPAIRS
Die Bewässerungen werden nur an GERADEN
oder UNGERADEN Tagen durchgeführt.
Los riegos se realizarán únicamente los días PARES
o IMPARES
As regas ocorrem apenas nos dias PARES ou
IMPARES
Τα ποτίσματα θα πραγματοποιηθούν μόνο κατά τις
ΖΥΓΕΣ ή ΜΟΝΕΣ ημέρες.
De irrigaties vinden alleen op EVEN of ONEVEN
dagen plaats.
1
2
3
4A
4B
5
6A
6B
7
8
Somma della durata di tutte le irrigazioni della settimana
Total run time of all watering cycles for the week
Somme de la durée de tous les arrosages de la semaine
Summe der Dauer aller Bewässerungen der Woche
Suma de las duraciones de todos los riegos de la semana
Soma das durações de todas as regas da semana
Σύνολο της διάρκειας όλων των ποτισμάτων της εβδομάδας
Som van de duur van alle irrigaties van de week
Orario di partenza programma
Programme start time
Horaire de départ programmé
Programmstartzeit
Hora de inicio del programa
Horário de início do programa
Ωράριο εκκίνησης προγράμματος
Starttijd programma
Durata programma
Programme run time
Durée du programme
Programmdauer
Duración del programa
Duração do programa
Διάρκεια προγράμματος
Programmaduur
Numero programma
Programme number
Numéro du programme
Programmnummer
Número de programa
Número do programa
Αριθμός προγράμματος
Programmanummer
Giorni in cui parte il programma (appare 1 o 2 se la funzione PLUS è
attiva)
Days on which programme starts up (1 or 2 is shown if the PLUS
function is on)
Jours où part le programme (1 ou 2 apparaît si la fonction PLUS est
active)
Tage, an denen das Programm startet (es erscheint 1 oder 2, wenn
die Funktion PLUS aktiv ist)
Días en los que se activa el programa (aparece 1 o 2 si la función
PLUS está activa)
Dias em que está ativo o programa (aparece 1 ou 2 se a função PLUS
está ativa)
Ημέρες στις οποίες ξεκινάει το πρόγραμμα (εμφανίζεται 1 ή 2 εάν η
λειτουργία PLUS είναι ενεργή)
Dagen waarop het programma start (1 of 2 verschijnt als de
PLUS-functie geactiveerd is)
9
10
11
12
13
domenica - Sunday - dimanche
Sonntag - domingo - domingo
Κυριακή - zondag
lunedì - Monday - lundi
Montag - lunes - segunda-feira
Δευτέρα - maandag
martedì - Tuesday - mardi
Dienstag - martes - terça-feira
Τρίτη - dinsdag
mercoledì - Wednesday - mercredi
Mittwoch - miércoles - quarta-feira
Τετάρτη - woensdag
giovedì - Thursday - jeudi
Donnerstag - jueves - quinta-feira
Πέμπτη - donderdag
venerdì - Friday - vendredi
Freitag - viernes - sexta-feira
Παρασκευή - vrijdag
sabato - Saturday - samedi
Samstag - sábado - sábado
Σαββάτο - zaterdag
DISPARI - ODD - IMPAIRS - UNGERADE
IMPARES - ΜΟΝΕΣ - ONEVEN
PARI - EVEN - PAIRS - GERADE
PARES - ΖΥΓΕΣ - EVEN
S=
M=
T=
W=
T=
F=
S=
Premere più volte il tasto per scorrere le pagine SET UP e PROGRAMMAZIONE dei 4 programmi
disponibili
Press the button a few times to scroll through the SET UP and PROGRAMMING pages of the 4
available programmes
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire déler les pages CONFIGURATION et
PROGRAMMATION des 4 programmes disponibles
Drücken Sie mehrmals die Taste, um die Seiten SET UP und PROGRAMMIERUNG der 4
verfügbaren Programme durchzublättern
LA MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE È LA STESSA PER TUTTI E QUATTRO I PROGRAMMI
THE PROGRAMMING METHOD IS THE SAME FOR ALL FOUR PROGRAMMES
LA MODALITÉ DE PROGRAMMATION EST LA MÊME POUR LES QUATRE PROGRAMMES
DER PROGRAMMIERMODUS IST FÜR ALLE VIER PROGRAMME GLEICH
LA MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN ES LA MISMA PARA LOS CUATRO PROGRAMAS
O MODO DE PROGRAMAÇÃO É O MESMO PARA TODOS OS QUATRO PROGRAMAS
Ο ΤΡΟΠΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΟΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΑ ΤΕΣΣΕΡΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
DE PROGRAMMERINGSMODALITEIT IS DEZELFDE VOOR DE VIER PROGRAMMA'S
Gli orari di partenza dovranno essere impostati entro le 24 h solari. Se
non si desidera utilizzare un programma lasciare l’orario di partenza su
OFF.
The start times must be set within the 24-hour day. If you do not want to
use a programme, leave the start time OFF.
Automaticamente il programmatore imposta una durata di 10 minuti
modicabile da minimo 5 secondi a massimo 90 minuti.
The timer automatically sets a run time of 10 minutes which can be
changed from a minimum of 5 seconds to a maximum of 90 minutes.
Wenn der Modus PLUS auf ON steht, stellt der Bewässerungscomputer die Bewässerung automatisch an den geraden (On
2) oder ungeraden Tagen (On 1) ein (siehe Aktivierung der Funktion PLUS). Wenn für den Modus PLUS OFF eingestellt ist,
müssen die Bewässerungstage manuell eingestellt werden.
Si la modalidad PLUS está en ON, el programador congura automáticamente el riego en los días pares (On 2) o impares
(On 1) (consulte la activación de la función PLUS). Si la modalidad PLUS está en OFF, hay que ajustar manualmente los días
de riego.
Se o modo PLUS está em ON o programador dene automaticamente a rega nos dias pares (On 2) ou impares (On 1) (veja
como ativar a função PLUS). Se o modo PLUS está em OFF é necessário denir manualmente os dias de rega.
Εάν η λειτουργία PLUS είναι στο ON ο προγραμματιστής ρυθμίζει αυτόματα το πότισμα τις ζυγές (On 2) ή μονές (On 1)
ημέρες (βλέπε ενεργοποίηση λειτουργίας PLUS). Εάν η λειτουργία PLUS είναι στο OFF χρειάζεται να ρυθμίσετε χειροκίνητα
τις ημέρες ποτίσματος.
Als de modus PLUS ingesteld is op ON, stelt de programmeermodule automatisch de irrigaties in op de even (On 2) of
oneven (On 1) dagen (zie de activering van de functie PLUS). Als de modus PLUS ingesteld is op OFF, dienen de
irrigatiedagen automatisch ingesteld te worden.
Per interrompere in anticipo l’irrigazione
manuale portare il programmatore in OFF e
premere per 3 secondi il tasto manual.
To interrupt manual watering early
turn the timer to OFF and press the manual
button for 3 seconds.
Pour interrompre avant l'arrosage manuel ,
amenez le programmateur sur OFF et
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
manual.
Zum vorzeitigen Beenden der manuellen
Bewässerung stellen Sie den
Bewässerungscomputer auf OFF und
drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste
manual.
Para interrumpir antes de tiempo el riego
manual, ponga el programador en OFF y
pulse durante 3 segundos la tecla manual.
Para interromper com antecedência a rega
manual coloque o programador em OFF e
carregue durante 3 segundos no botão
manual.
Για να διακόψετε νωρίτερα το χειροκίνητο
πότισμα θέστε τον προγραμματιστή στο
OFF και πατήστε για 3 δευτερόλεπτα το
κουμπί χειροκίνητης λειτουργίας.
Om de handmatige irrigatie op voorhand te
onderbreken, stel de programmeermodule
in op OFF en druk gedurende 3 seconden
de handmatige toets in.
IRRIGAZIONE ATTIVA NEL GIORNO INDICATO
WATERING ACTIVE ON THE INDICATED DAY
ARROSAGE ACTIF LE JOUR INDIQUÉ
AKTIVIERUNG DER BEWÄSSERUNG AM FESTGELEGTEN TAG
RIEGO ACTIVO EL DÍA INDICADO
REGA ATIVA NO DIA INDICADO
ΕΝΕΡΓΟ ΠΟΤΙΣΜΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΠΟΥ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΕΤΑΙ
IRRIGATIE INGESCHAKELD OP DE VERMELDE DAG
/
IRRIGAZIONE NON ATTIVA
WATERING NOT ACTIVE
ARROSAGE NON ACTIF
BEWÄSSERUNG NICHT AKTIVIERT
RIEGO NO ACTIVO
REGA NÃO ATIVA
ΜΗ ΕΝΕΡΓΟ ΠΟΤΙΣΜΑ
IRRIGATIE NIET INGESCHAKELD
PAGINA ORA/DATA  TIME/DATE PAGE  PAGE
HEURE/DATE  SEITE UHRZEIT /DATUMS  PÁGINA
HORA/FECHA PÁGINA HORA/DATA  ΣΕΛΙΑ
ΡΑΣ/ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ  PAGINA KLOK /DATUM
PAGINA PROGRAMMAZIONE  PROGRAMMING PAGE
PAGE DE PROGRAMMATION  PROGRAMMIERUNGS
SEITE  PÁGINA DE PROGRAMACIÓN  PÁGINA DE
PROGRAMAÇÃO  ΣΕΛΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ
PROGRAMMERINGS PAGINA
Se si sceglie la versione 24 h, la data si
imposta con GIORNO-MESE- ANNO. Se si
utilizza il formato anglosassone (12 h ante
meridiem /post meridiem ), la data si
imposta con MESE-GIORNO- ANNO.
If you choose the 24-hour version, the date is
set as DAY-MONTH-YEAR. If you use the
English language format (12 hours
a.m./p.m.), the date is set as
MONTH-DAY-YEAR.
Si la version 24 h est choisie, la date est
réglée avec JOUR-MOIS-ANNÉE. Si le format
anglosaxon est utilisé (12 h ante meridiem
/post meridiem), la date est réglée avec
MOIS-JOUR-ANNÉE.
Wenn das 24-h-Format gewählt wurde, wird
das Datum im Format TAG- MONAT-JAHR
angezeigt. Bei Verwendung des
angelsächsischen Formats (12 h am/pm)
wird das Datum im Format
MONAT-TAG-JAHR angezeigt.
Si se selecciona la versión 24 h, la fecha se
ajusta en el orden DÍA-MES-AÑO. Si se utiliza
el formato anglosajón (12 h ante meridiem
/post meridiem), la fecha se ajusta en el
orden MES-DÍA- AÑO.
Se escolher a versão 24 h, a data dene-se
com DIA-MÊS-ANO. Se utilizar o formato
britânico (12 h ante meridiem/post
meridiem), a data dene-se com
MÊS-DIA-ANO.
Εάν επιλέξετε τον τύπο 24 ωρών, η
ημερομηνία ρυθμίζεται με ΗΜΕΡΑ-ΜΗΝΑΣ-
ΕΤΟΣ. Εάν χρησιμοποιείται η αγγλοσαξονική
μορφή (12 h π.μ. /μ.μ.), η ημερομηνία
ρυθμίζεται ως ΜΗΝΑΣ-ΗΜΕΡΑ-ΕΤΟΣ.
Als u de versie 24 h kiest, wordt de datum
ingesteld met DAG-MAAND- JAAR. Als het
Angelsaksische
formaat wordt gebruikt (12 h ante meridiem
/post meridiem), wordt de datum ingesteld
met MAAND-DAG- JAAR.
È possibile eettuare la
sovrapposizione dei programmi? No,
non è possibile: il programmatore
automaticamente farà slittare gli orari.
Se tolgo la batteria i programmi
rimangono in memoria? I programmi e i
giorni d’irrigazione rimangono impostati.
Bisognerà reinserire l’ora e la data.
La batteria deve essere sempre inserita?
Sì, deve essere sempre inserita, anche in
presenza del sole.
Per quanti minuti può essere impostata
la durata dell’irrigazione manuale? La
funzione manuale propone in automatico
15 minuti, modicabili da minimo 5
secondi a massimo 90 min.
Can programmes overlap? No, they can’t:
the timer will automatically stagger the
times.
If I remove the battery are the
programmes saved in the memory? The
programmes and watering days are saved.
The time and date will have to be
re-entered.
Has the battery always got to be in? Yes,
it always has to be in, even when it is
sunny.
How long can manual irrigation be set
to run for? Manual operation
automatically suggests
15 minutes, which can be changed from a
minimum of 5 seconds to a
maximum of 90 min.
Est-il possible d'eectuer la
superposition
des programmes? Non, cela est
impossible: le programmateur reportera
automatiquement les horaires.
Si la batterie est retirée, les
programmes
restent en mémoire? Les programmes et
les jours d'arrosage restent réglés. Il faudra
de nouveau saisir l'heure et la date.
La batterie doit toujours être insérée?
Oui, celle-ci doit toujours être insérée,
même en présence du soleil.
Pour combien de minutes la durée de
l'arrosage manuel peut-elle être réglée
? La fonction manuelle propose en
automatique 15 minutes, modiables d'un
minimum de 5 secondes à un maximum
de 90 min.
Können sich die Programme zeitlich
überlagern? Nein, das ist nicht möglich:
Der Bewässerungscomputer verschiebt die
Startzeiten dann automatisch.
Bleiben die Programme im Speicher,
wenn ich die Batterie herausnehmen?
Die Bewässerungsprogramme bleiben
erhalten. Uhrzeit und Datum müssen neu
eingestellt werden.
Muss die Batterie immer eingelegt sein?
Ja, sie muss immer eingelegt sein – auch
wenn die Sonne scheint.
Wie lang kann die Dauer der manuellen
Bewässerung sein? Der manuelle
Bewässerungsvorgang dauert automatisch
15Minuten und ist einstellbar zwischen
mindestens 5sec und höchstens 90 min.
¿Se pueden solapar los programas? No,
no es posible: el programador separará
automáticamente los horarios.
¿Si quito la pila, los programas siguen
memorizados? Los programas y los días
de riego permanecen congurados. Habrá
que volver a ajustar la hora y la fecha.
¿La pila debe estar siempre colocada?
Sí, debe estar siempre colocada, aunque
haga sol.
¿Cuántos minutos puede durar el riego
manual? La función manual sugiere
automáticamente 15 minutos, que se
pueden modicar desde un mínimo de 5
segundos hasta un máximo de 90 min.
É possível sobrepor os programas? Não,
não é possível: o programador adia os
horários automaticamente.
Se removo a pilha os programas
permanecem na memória? Os
programas e os dias de rega permanecem
denidos. É necessário acertar a hora e a
data.
A pilha deve estar sempre inserida? Sim,
deve estar sempre inserida, mesmo
quando está sol.
Durante quantos minutos pode ser
denida a duração da rega manual? A
função manual propõe automaticamente
15 minutos, que podem ser alterados de 5
segundos no mínimo até 90 minutos no
máximo.
Είναι δυνατόν να γίνει επικάλυψη των
προγραάτων; Όχι, δεν είναι δυνατόν: ο
προγραμματιστής θα μετακινήσει
αυτόματα τα ωράρια.
Εάν βγάλω την παταρία οι
προγραατιστέ παραένουν στην
νήη; Τα προγράμματα και οι ημέρες
ποτίσματος παραμένουν ρυθμισμένα. Θα
χρειαστεί να εισάγετε πάλι την ώρα και την
ημερομηνία.
Η παταρία πρέπει να είναι πάντα
τοποθετηένη; Ναι, πρέπει να είναι πάντα
τοποθετημένη, ακόμη και αν υπάρχει ήλιος.
Για πόσα λεπτά πορεί να ρυθιστεί η
διάρκεια του χειροκίνητου ποτίσατο;
Η χειροκίνητη λειτουργία προτείνει
αυτόματα 15 λεπτά, τα οποία μπορούν να
τροποποιηθούν από 5 δευτερόλεπτα το
λιγότερο μέχρι 90 λεπτά το ανώτερο.
Is het mogelijk om programma's te
overlappen? Nee, dit is niet mogelijk: de
programmeermodule verschuift
automatisch de tijdstippen.
Als ik de batterij verwijder, blijven de
programma's in het geheugen
opgeslagen? De programma's en de
irrigatiedagen blijven ingesteld. De klok en
de datum dienen opnieuw ingesteld te
worden.
Moet de batterij altijd geplaatst
worden? Ja, de batterij moet altijd
geplaatst worden, ook wanneer er zon is.
Voor hoeveel minuten kan de duur van
de handmatige irrigatie ingesteld
worden? De handmatige functie stelt
automatisch 15 minuten voor, die
gewijzigd kunnen worden van minimum 5
seconden tot maximum 90 minuten.
IT
UK
FR
DE
ES
PT
GR
NL
IT
UK
FR
DE
ES
PT
GR
NL
IT
UK
FR
DE
ES
PT
GR
NL
DE
ES
PT
GR
NL
Se la modalità PLUS è in ON il programmatore imposta automaticamente
l’irrigazione nei giorni pari (On 2) o dispari (On 1) (vedi attivazione
funzione PLUS). Se la modalità PLUS è in OFF bisogna impostare
manualmente i giorni d’irrigazione.
If PLUS mode is ON, the timer automatically sets the watering cycle for
even days (On 2) or odd days (On 1) (see PLUS function activation). If PLUS
mode is OFF, the days for watering must be set manually.
Si la modalité PLUS est sur ON, le programmateur règle automatiquement
l'arrosage les jours pairs (On 2) ou impairs (On 1) (voir activation de la
fonction PLUS). Si la modalité PLUS est sur OFF, il faut régler
manuellement les jours d'arrosage.
IT
UK
FR
IT
UK
Automatiquement le programmateur règle une durée de 10 minutes modiable d'un minimum de 5 secondes à un
maximum de 90 minutes.
Der Bewässerungscomputer stellt automatisch eine Dauer von 10Minuten ein; diese kann verändert werden, zwischen
mindestens 5sec und höchstens 90min.
El programador ajusta automáticamente una duración de 10 minutos, que se puede modicar desde un mínimo de 5
segundos hasta un máximo de 90 minutos.
Automaticamente o programador dene uma duração de 10 minutos, que pode ser alterada de 5 segundos mínimo até
90 minutos no máximo.
Αυτόματα ο προγραμματιστής ρυθμίζει μία διάρκεια 10 λεπτών που μπορεί να τροποποιηθεί από 5 δευτερόλεπτα το
λιγότερο μέχρι το ανώτερο 90 λεπτά.
De programmeermodule stelt automatisch een duur van 10 minuten in die gewijzigd kan worden van minimum 5
seconden tot maximum 90 minuten.
FR
DE
ES
PT
GR
NL
IT
UK
Les horaires de départ devront être réglés dans les 24 h solaires. Si vous ne souhaitez pas utiliser un programme, laissez
l'horaire de démarrage sur OFF.
Die Startzeiten müssen innerhalb der 24h des Tages eingestellt werden. Wenn Sie kein Programm verwenden wollen,
stellen Sie die Startzeit auf OFF.
Las horas de inicio se deberán ajustar dentro de las 24 h solares. Si no desea utilizar un programa, deje la hora de inicio en
OFF.
Os horários de início devem ser denidos no período de 24 horas. Se não quiser utilizar um programa deixe a hora de
início em OFF.
Τα ωράρια εκκίνησης θα πρέπει να ρυθμιστούν εντός των 24 ηλιακών ωρών. Εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ένα
πρόγραμμα αφήστε το ωράριο εκκίνησης στο OFF.
De starttijdstippen moeten binnen de 24 uur ingesteld worden. Als u geen programma wilt gebruiken, laat het
starttijdstip ingesteld op OFF.
FR
DE
ES
PT
GR
NL
IT
UK
FR
DE
Pulse varias veces la tecla para desplazarse por las páginas SET UP y PROGRAMACIÓN de los 4
programas disponibles
Prima várias vezes o botão para consultar as páginas SET UP e PROGRAMAÇÃO dos 4
programas disponíveis
Πατήστε περισσότερες φορές το κουμπί για να κυλήσετε τις σελίδες SET UP και
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ των 4 διαθέσιμων προγραμμάτων
Druk meerdere keren op de toets om de pagina's SET-UP en PROGRAMMERING van de 4
beschikbare programma's te doorbladeren
ES
PT
GR
NL
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 3.01 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Claber 8487 Tempo Hybrid Besproeiingscomputer vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Claber 8487 Tempo Hybrid Besproeiingscomputer?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Claber 8487 Tempo Hybrid Besproeiingscomputer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Claber 8487 Tempo Hybrid Besproeiingscomputer. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Claber. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Claber 8487 Tempo Hybrid Besproeiingscomputer in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Claber
Model 8487 Tempo Hybrid
Categorie Besproeiingscomputers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 3.01 MB

Alle handleidingen voor Claber Besproeiingscomputers
Meer handleidingen voor Besproeiingscomputers

Handleiding Claber 8487 Tempo Hybrid Besproeiingscomputer

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën