DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/BE
L’ordinateur de vélo dispose de
plusieurs fonctions:
Fonctions pour utilisateurs avancés:
HEURE > DIST-TOT > TIME-TOT > DISJOUR >
VIT-MAX > VITMOYEN > TEMPPARC > TEMP >
CHRONO > CONS CAL > CALORIE > GRAS >
KM+ / - > TIMER+ / - > SCAN
Fonctions pour débutants:
DISJOUR > VITMOYEN > TEMPPARC
Utilisation des fonctions
Remarque: la liste suivante décrit toutes les
fonctions et fonctions secondaires.
HEURE: affichage de l’heure
Appuyez sur la touche SET
12
et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour accé-
der au réglage de l’heure.
DIST-TOT: remise à zéro du nombre total de
kilomètres
FR/BE
Livraison
1 ordinateur de vélo
1 support pour
ordinateur de vélo
1 aimant
1 capteur
4 attache-câbles
2 piles 3 V
, type
pile-bouton CR2032
1mode d’emploi
Conseils de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience et de
connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont
été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et
Fahrradcomputer vom
Fahrrad abmontieren
Drücken Sie den Verschluss der Halterung her-
unter und ziehen Sie den Fahrradcomputer ab
(siehe Abb. L).
Um den Kabelbinder
4
zu entfernen, verwen-
den Sie ein geeignetes Werkzeug, (beispiels-
weise einen Cutter, eine Zange).
Fehlerbehebung
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten
befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen
auslösen.
- Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie
solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz-
zeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Hinweis: Zur Auswahl stehen Ihnen 200,
400, 600 und 800 km bzw. Meilen.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der
Temperatureinheit.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste,
bis °C oder °F im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Die Grundeinstellung ist damit abgeschlossen.
Folgen Sie den Anweisungen im Kapitel „Fahr
-
radcomputer zurücksetzen“, um die Grundein-
stellungen zu ändern und geben Sie die Daten
erneut ein.
Fahrradcomputer verwenden
Hinweis: Wenn Sie den Fahrrad-Computer für
mehr als 5 Minuten nicht verwenden, schaltet
dieser automatisch in den Stand-By-Modus.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn wieder
Teilebeschreibung
1a
Halterung
1b
Sensor
1c
Dämpfung
1d
Batteriefachdeckel-Sensor
2
Magnet
3
Batterie 3 V , Typ CR2032 Knopfzelle
4
Kabelbinder
5
Polsterung für Sensor
6 a
Batteriefachdeckel Fahrradcomputer
6 b
Fahrradcomputer
7
LC-Display
8
Funktionsanzeige
9
Anzeige des Zweitfunktionswerts
10
Anzeige des Hauptfunktionswerts
11
MODE-Taste
12
SET-Taste
13
SCAN-Anzeige
14
Anzeige Wartungs-Intervall
FR/BE
FR/BE
fier les réglages de base. Entrez alors de
nouveau les données.
Utilisation de l’ordinateur
de vélo
Remarque: si vous n’utilisez plus l’ordina-
teur de vélo pendant 5 minutes, celui-ci passe
automatiquement en mode veille. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour le réactiver. L’affi-
chage de fonction
8
indique le mode dans
lequel se trouve l’ordinateur.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
11
pour basculer entre les différents modes.
Appuyez sur la touche SET
12
pour passer au
deuxième paramétrage de chaque fonction.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro
des valeurs mémorisées.
6b
Ordinateur de vélo
7
Ecran à cristaux liquides
8
Témoin de fonctionnement
9
Affichage valeur fonction secondaire
10
Affichage valeur fonction principale
11
Touche MODE
12
Touche SET
13
Affichage balayage
14
Affichage intervalle de maintenance
15
Affichage de comparaison de vitesse
▲ supérieur à votre vitesse moyenne
▼ inférieur à votre vitesse moyenne
16
Affichage de tendance de vitesse :
Accélération – Rotation dans le sens anti-horaire
Décélération – Rotation dans le sens horaire
17
Affichage de l’usure des piles
Spécifications techniques
Pile: 3 V (modèle bouton CR2032)
Wechseln Sie die Batterie aus, wie in Abbil-
dung A dargestellt.
Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefachs
eine Münze. Drehen Sie mit dieser den Batte-
riefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
rität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit der
Münze gegen den Uhrzeigersinn auf das
Batteriefach, um dieses zu schließen.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um in den normalen Betriebsmodus zurückzu-
kehren.
Hinweis: Ca. 20Sekunden nach dem Entfernen
der Batterie werden alle gespeicherten Daten
gelöscht.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
12 für das 12-Stundenformat oder 24 für das
24-Stunden-format im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Sie gelangen nun zur Uhrzeiteinstellung.
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Geben Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Drücken
Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des
Wartungs-Intervalls.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
die von Ihnen gewünschte Kilometerzahl ange-
zeigt wird, nach der Sie die nächste Wartung
Ihres Fahrrades durchführen lassen wollen
(Wartungsintervall-Anzeige
14
).
Funktionen
– Menüsprachen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Uhr
– Stoppuhr
– Temperaturanzeige °C / °F
– Memory-Funktion für min. und max. Temperatur
– Fahrgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
– Durchschnittsgeschwindigkeitsanzeige
(0–99,9 km / h)
– Höchstgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h)
– Geschwindigkeitsvergleich
– Geschwindigkeitstrend
– Fahrtzeit-Timer (max. 9:59:59) (Countdown oder
vorwärts zählend)
– K
ilometerzähler (Countdown oder vorwärts zählend)
– Gesamtkilometer- und Gesamtfahrtzeitanzeiger
– Kalorienzähler
– Fettverbrennungsanzeige
– Scan-Anzeige (Funktionen werden durchgeschaltet)
– Hintergrundbeleuchtung
FR/BE
Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
choix de l’intervalle de maintenance.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu‘à affichage du nombre de kilo-
mètres souhaité après lesquels vous voulez
faire effectuer la prochaine révision de votre vélo
(affichage d‘intervalle de maintenance
14
).
Remarque: vous pouvez choisir entre 200,
400, 600 et 800 km ou milles.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au choix de l’unité
de température.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que ºC ou ºF s’affiche sur
l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Le paramétrage de base est terminé.
Suivez les instructions au chapitre „Remise à
zéro de l‘ordinateur pour vélo“ afin de modi-
– Compteur kilométrique (compte à rebours ou
croissant)
– Afficheur-totaliseur kilomètres et trajet
– Compteur de calories
– Affichage combustion de graisse
– Affichage balayage (toutes les fonctions sont
mises en communication)
– Rétroéclairage
Description des pièces
et éléments
1a
Support
1b
Capteur
1c
Amortissement
1d
Capteur du cache du compartiment à piles
2
Aimant
3
Pile 3 V , type pile-bouton CR2032
4
Attache-câbles
5
Capitonnage pour capteur
6a
Couvercle du boîtier à piles de l’ordinateur de vélo
FR/BEFR/BE
Fahrradcomputer
zurücksetzen
Drücken und halten Sie gleichzeitig die MODE-
Taste
11
und SET-Taste
12
gedrückt, bis die
Anzeige {{----}} im LC-Display
7
erscheint.
Drücken und halten Sie nun die MODE-Taste
gedrückt. Sie können so die zuvor eingestellten
Grundeinstellungen anpassen (Sprache, Alter,
Gewicht, Zeit). Die übrigen gespeicherten
Daten werden (bis auf Gesamtfahrtzeit und
Gesamtkilometerzahl) gelöscht.
Batterie wechseln
Hinweis: Die Batterie des Fahrradcomputers muss
gewechselt werden, wenn die Batterieanzeige
17
im LC-Display
7
erscheint.
Drücken Sie die MODE-Taste
11
und SET-
Taste
12
gleichzeitig und halten Sie sie gedrückt,
bis die Anzeige {{----}} im LC-Display
7
erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die fol-
gende Ziffer. Sie gelangen nun zur Auswahl
Gewichtsmaßeinheit.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
EINST KG oder EINST LB im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Sie gelangen nun zur Gewichtseingabe.
Im LC-Display erscheint eine dreistellige Zahl.
Geben Sie nun Ihr Gewicht ein. Drücken Sie
dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint
(siehe Abb. K).
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des
Zeitsystems.
Fahrradcomputer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist zur Verwendung als Fahrradcompu
ter
bestimmt. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE
15
Geschwindigkeitsvergleichsanzeig
e
▲ höher als Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit
▼ niedriger als Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit
16
Geschwindigkeitstrend-Anzeige:
Beschleunigung – Drehung gegen den
Uhrzeigersinn
Entschleunigung – Drehung im Uhrzeigersinn
17
Batterieanzeige
Technische Daten
Batterie: 3 V (CR2032 Knopfzelle)
Lieferumfang
1 Fahrradcomputer
1 Halterung Fahrrad-
computer
1 Magnet
1 Sensor
4 Kabelbinder
2 Batterien 3 V
, Typ
CR2032 Knopfzelle
1 Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Bitte beachten Sie, dass die Garantie keine
Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der
Betriebs- und Sicherheitshinweise oder
Gebrauch durch Unbefugte entstehen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort
ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie
verschluckt wurde.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Produkt
längere Zeit nicht verwenden, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Tauschen Sie immer alle
Batterien gleichzeitig aus und ver-
wenden Sie nur Batterien gleichen Typs.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
A
chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie
die Batterie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutz-
folie vom LC-Display
7
.
Hinweis: Dieses Produkt sollte nicht an einem
E-Bike verwendet werden. Der Motor könnte
Funktionsstörungen am Produkt auslösen.
Batterie einlegen
Gehen Sie zum Einlegen der Batterie
3
vor,
wie in Abb. A dargestellt.
Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefachs
eine Münze. Drehen Sie mit dieser den Batte-
riefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn.
Achten Sie darauf, die Batterie korrekt in das
Batteriefach einzulegen (Polarität). Die richtige
Polarität wird im Batteriefach angezeigt.
Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit der
Münze gegen den Uhrzeigersinn auf das Bat-
teriefach, um dieses zu schließen.
Scannen Sie einfach mit Ihrem
Smartphone den QR-Code und
sehen Sie im Video wie Sie das
Produkt montieren.
Fahrradcomputer anbringen
Gehen Sie zum Anbringen des Gerätes vor,
wie in den Abbildungen B bis I dargestellt.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Fahrrad-
computer
6 b
in einem Abstand kleiner als 70 cm
vom Sensor
1b
angebracht ist. Befestigen Sie den
Fahrradcomputer innerhalb eines 30° Winkels zu
dem Sensor, wie in der Abbildung B dargestellt.
Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Anbringung
des Kabels. Es darf sich nicht in den Speichen ver-
fangen oder an diesen entlang schleifen.
Inbetriebnahme
Grundeinstellungen vornehmen
Hinweis: Nach dem Einsetzen der Batterie
3
schal-
tet sich das LC-Display
7
nach ca. 2 Sekunden auto-
matisch ein. Sie gelangen direkt zur Sprachauswahl.
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste
11
, bis
die gewünschte Sprache erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste
12
. Sie gelangen automatisch zur
Auswahl des Anwendungsprofils.
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste, bis das
gewünschte Anwendungsprofil (FORTGES
(Fortgeschritten) oder EINFACH) erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der
Reifengröße (REIFENGR).
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Geben Sie nun den Reifenumfang Ihres Rades
in mm ein. Drücken Sie dazu so häufig die
MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste
Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der
drei folgenden Ziffern.
Hinweis: Sie können Ihren Rei
fenumfang
ermitteln, indem Sie
den Reifendurchmesser mit
3,1416 multiplizieren. In der folgenden
Liste
können Sie die Reifenum
fänge der gängigsten
Fahrradreifen finden.
Reifendurchmesser Reifenumfang
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (Tubular) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Wählen Sie als nächstes die von Ihnen ge-
wünschte Längenmaßeinheit und Geschwindig-
keit aus. Drücken Sie dazu so häufig die
MODE-Taste, bis EINST KM KMH oder
EINST M MPH im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Alterseingabe.
Im LC-Display erscheint eine zweistellige Zahl.
Geben Sie nun Ihr Alter ein. Drücken Sie dazu
so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte
Zahl als erste Ziffer erscheint.
zu aktivieren. Die Funktionsanzeige
8
zeigt
an,
in welchem Modus Sie sich aktuell befinden.
Drücken Sie die MODE-Taste
11
wiederholt,
um durch die verschiedenen Modi zu blättern.
Drücken Sie die SET-Taste
12
, um in die Zweit-
funktion jeder Funktion zu wechseln.
Drücken und halten Sie die SET-Taste, um gespei-
cherte Werte einzusehen oder zurück zusetzen.
Der Fahrradcomputer verfügt über
folgende Funktionen:
Funktionen für Fortgeschrittene:
UHRZEIT > GESAMTKM > GESAMTTM >
TAGES-KM >
MAX-KMH > DURCH-KM >
FAHRZEIT > GRAD >
STOPPUHR > KAL RATE > KALORIE > FETT > KM+/- >
TIMER+/- > SCAN
Funktionen für Anfänger:
TAGES-KM > DURCH-KM > FAHRZEIT
Funktionen verwenden
Hinweis: Folgende Liste beschreibt alle Funktionen
und Unterfunktionen.
UHRZEIT: - Anzeige der Uhrzeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste
12
für
3Sekunden gedrückt, um zur Uhrzeiteinstel-
lung zu gelangen.
GESAMTKM: - Zurückgelegte Gesamtkilometerzahl
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um zur Einstellung der
Reifengröße und zur zurückgelegten Gesamt-
kilometerzahl zu gelangen.
GESAMTTM: Gesamtfahrzeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um Änderungen an der
gespeicherten Gesamtfahrzeit vorzunehmen.
TAGES-KM: Zurückgelegte Tages kilometerzahl
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um die Anzeige der
zurückgelegten Kilometeranzahl, der Durch-
schnittsgeschwindigkeit und der Fahrzeit auf 0
zurück zu setzen.
MAX-KMH: Höchstgeschwindigkeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um die Anzeige der
Maximalgeschwindigkeit auf 0 zurück zu setzen.
DURCH-KM: Durchschnittsgeschwindigkeit
FAHRZEIT: Fahrzeit
GRAD: Thermometer
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um von °C zu °F zu wechseln oder umgekehrt.
Drücken Sie die SET-Taste, um die bisher
gemessene Höchsttemperatur (HI) anzuzeigen.
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die bisher
gemessene Tiefsttemperatur (LO) anzuzeigen.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
während die Höchst- bzw. Tiefsttemperatur
angezeigt wird, um die gespeicherten Werte
zurückzusetzen.
STOPPUHR: Stoppuhr
Drücken Sie die SET-Taste, um die Stoppuhr zu
starten.
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die
Stoppuhr anzuhalten.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um die Stoppuhr auf 0 zurück zu setzen.
KAL RATE: Derzeitiger Kalorienverbrauch
KALORIE: Kalorienzähler
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um den Kalorienzähler auf 0 zurück zu setzen.
FETT: Fettverbrennung in Gramm
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um die Anzeige der Fettverbrennung auf 0 zurück
zu setzen.
KM: Kilometerzähler
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt, um
Einstellungen am Kilometerzähler vorzunehmen.
Im LC-Display
7
erscheint das Symbol für den
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -).
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste
11
,
bis das von Ihnen gewünschte Symbol ange-
zeigt wird.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Streckenein-
stellung des Kilometerzählers.
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
Geben Sie nun die gewünschte Strecke ein.
Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste,
bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
folgenden Ziffern.
TIMER: Timer
Drücken und halten Sie die SET-Taste ge
drückt,
um Einstellungen am Timer vorzu neh
men.
Im LC-Display erscheint das Symbol für den
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -).
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
das von Ihnen gewünschte Symbol angezeigt
wird.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Zeiteinstellung
des Timers.
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
Geben Sie nun die gewünschte Zeit ein. Drücken
Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die
gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
folgenden Ziffern.
SCAN: Scan
Hinweis: Der Scan-Modus schaltet automatisch
zwischen den Anzeigen der Funktionen Zurück-
gelegte Tageskilometerzahl, Höchstgeschwindigkeit,
Durchschnittsgeschwindigkeit und Fahrzeit hin und
her.
Hinweis: Entnehmen Sie dem Kapitel „Grundein-
stellungen vornehmen“, wie Sie die Einstellungen
vornehmen bzw. ändern können.
Hinweis: Um die SCAN-Funktion auszuschalten
drücken Sie die MODE-Taste. Sie gelangen in den
Uhrzeit-Modus.
CUSTOMIZE-Modus
Abgesehen vom FORTGES- und EINFACH-Modus
können Sie Ihre eigenen persönlichen Einstellungen
im CUSTOMIZE-Modus vornehmen (siehe Ablauf-
plan).
Halten Sie die MODE-Taste
11
gedrückt, um
in den CUSTOMIZE-Modus zu gelangen.
Hinweis: Sie können die MODE-Taste
11
wiederholt drücken, um zwischen dem
FORTGES-
und EINFACH-Modus hin- und herzuschalten.
Halten Sie im EINFACH-Modus die SET-Taste
12
gedrückt. Drücken Sie die MODE-Taste, um die
Einstellungen ein- bzw. auszuschalten (z. B.
Uhrzeit). Wählen Sie „On“, um die gewünschte
Einstellung im EINFACH-Modus hinzuzufügen.
Wählen Sie „Off“, wenn Sie die Einstellung
nicht hinzufügen möchten.
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen.
Hintergrundlicht verwenden
Drücken Sie die SET-Taste
12
, um das Hinter-
grundlicht vorübergehend einzuschalten. Das
Hintergrundlicht erlischt nach einiger Zeit auto-
matisch.
Problem Lösung
Leeres LC-Display oder
keine Antwort nach
erneutem Einlegen der
Batterie
RESET
Entnehmen Sie die
Batterie. Berühren Sie
mit einem Schrauben-
dreher gleichzeitig den
Plus- und Minuspol im als
RESET gekennzeichneten
Bereich des Batteriefachs.
Setzen Sie die 3V Batterie
so in das Batteriefach
ein, dass der +-Pol nach
oben weist. Setzen Sie
den Batteriefachdeckel
auf das Batteriefach. Der
Mikroprozessor wird
zurückgesetzt und neu
gestartet.
Keine Fahrgeschwindig-
keits- oder Kilometeran-
zeige
Richten Sie Magnet und
Sensor korrekt aus.
- Prüfen Sie, ob die
Batterie polrichtig
eingesetzt ist.
Display schwarz Die Umgebungs-
temperatur ist zu hoch
oder der Fahrradcomputer
wurde zu lange direkter
Sonnenstrahlung ausge-
setzt. Entfernen Sie das
Gerät aus dem direkten
Sonnenlicht und lassen
Sie es eine Weile abkühlen.
Das LC-Display zeigt
irreguläre Symbole.
Entnehmen Sie die
Batterie und setzen Sie
sie anschließend wieder
ein.
Reinigung und Pflege
Benutzen Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten
oder Reinigungsmittel. Ansonsten drohen Schä-
den am Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verant-
wortung, dass das Produkt: Fahrradcomputer,
Modell-Nr.: HG00734A / HG00734B /
HG00734C / HG00734D, Version: 02 / 2016,
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Nor-
men / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC
übereinstimmt.
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie
unter: www.owim.com.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Compteur vélo
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel
appareil ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie inté-
grante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé conformé-
ment aux instructions et dans les domaines d‘appli-
cation spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme à
l’usage prévu
Le produit est conçu pour une utilisation en tant
qu’ordinateur de vélo. Non destiné à une utilisation
commerciale.
Fonctions
– Langues de menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Horloge
– Chronomètre
– Affichage de la température °C / °F
– Fonction mémoire pour température min. et max.
– Affichage vitesse (0–99,9 km / h)
– Affichage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
– Affichage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
– Comparaison de vitesse
– Tendance de vitesse
– Compteur horaire (max. 9:59:59) (compte à
rebours ou croissant)
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
–
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garanti
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
des risques en découlant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l‘appareil ne doit
pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Veuillez observer que la garantie ne couvre
pas les dommages dus à une manipulation
non conforme, à la non-observation des
consignes de sécurité et du mode d’emploi ou
à l’utilisation par des personnes non autorisées.
Consignes de sécurité
relative aux piles
DANGER DE MORT!
Les piles peuvent être avalées et ai nsi représenter
un danger mortel. Contactez immédiatement
un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile.
Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne tentez jamais de
recharger les piles!
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Remplacez toujours
toutes les piles en même temps et
utilisez uniquement des piles de même type.
Retirez sans délai la pile de l’appareil si elle
est usée. Il existe un risque élevé d’écoulement
des piles!
Veillez à insérer la pile en respectant la polarité!
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas dans un feu, ne la court-circuitez ou
ne la démontez pas.
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
boîtier, retirez-la immédiatement pour prévenir
tout endommagement de l’appareil!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contactez un médecin!
Avant la mise en service
Retirez le film de protection de l’écran à cristaux
liquides avant la première utilisation
7
.
Remarque : Ce produit ne doit pas être utilisé
sur un vélo électrique. Le moteur du vélo pourrait
occasionner le dysfonctionnement du produit.
Insertion de pile
Pour le remplacement de la pile
3
, procédez
comme le montre les fig. A.
Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le
compartiment à pile. À l‘aide de la pièce,
tournez le couvercle du compartiment à pile
dans le sens anti-horaire.
Veillez à ce que la pile soit insérée
correctement (respect de la polarité). La pola-
rité correcte est indiquée dans le compartiment
à pile.
Tournez le couvercle de compartiment à pile à
l‘aide de la pièce de monnaie dans le sens
anti-horaire afin de le fermer.
Scannez tout simplement le code
QR à l'aide de votre smartphone,
et visionnez la vidéo d'instruc-
tions pour savoir comment
monter votre produit.
Mise en place de l’ordinateur
de vélo
Pour mettre en place l’appareil, procédez
comme le montrent les figures B à I.
Remarque: veillez à monter l’ordinateur de vélo
6 b
à une distance inférieure à 70 cm du capteur
1b
.
Fixez l’ordinateur de vélo dans un angle de 30°
par rapport au capteur, comme le montre la fig. B.
Remarque : Veillez à fixer le câble correcte-
ment. Évitez qu´il ne soit pris entre les rayons ou
qu´il ne pende à côté.
Mise en service
Paramétrage de base
Remarque: après la mise en place de la pile
3
,
l’écran à cristaux liquides
7
s’allume automatique-
ment passées 2 secondes environ. Vous accédez
directement au choix de langues.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE
11
jusqu’à ce que la langue recher-
chée s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET
12
. Vous accédez automatiquement au
choix du profil d’utilisateur.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le profil d’utilisateur
recherché s’affiche (AVANCE (Avancé) ou
FACILE (Débutant)).
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au choix de la
dimension de pneus (TAILLEPN).
Un numéro à quatre chiffres s’affiche sur
l’écran à cristaux liquides. Saisissez la circon-
férence du pneu de la roue en mm. Appuyez
de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à
ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour chacun des
trois chiffres suivants.
Remarque: vous obtenez la circonférence
du pneu en multipliant son diamètre par
3,1416. La liste suivante vous indique les
circonférences des pneus les plus courants.
Diamètre pneu Circonférence pneu
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (tubulaire) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Sélectionnez ensuite l‘unité de mesure de lon-
gueur et la vitesse souhaitées. Appuyez de ma-
nière répétée sur la touche MODE jusqu‘à ce
que ADJUST KM KMH ou ADJUST MI MPH
s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite à la saisie de l’âge.
Un numéro à deux chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez votre âge.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre
recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour le chiffre sui-
vant. Vous accédez ensuite au choix de l’unité
de poids.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que AJUST KG ou AJUST
LB s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite à la saisie du poids.
Un numéro à trois chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez votre poids.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre
recherché s’affiche (voir Fig. K).
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
choix du système horaire.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que 12 pour le format
horaire 12 heures ou 24 pour le format
horaire 24 heures s’affiche sur l’écran à cris-
taux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de l’heure.
Un numéro à quatre chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez à présent l’heure
actuelle. Appuyez de manière répétée sur la
touche MODE jusqu’à ce que le premier
chiffre recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
FAHRRADCOMPUTER
COMPTEUR VÉLO
FAHRRADCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 275091
FIETSCOMPUTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
COMPTEUR VÉLO
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
G
F
4
A
1b 6 b
3 3
1d 6 a
I
2
1b
H
2 1b
J
8
9
10
1112
13
14
15
16
17
7
2 3 54
1a 1b 1c
C
1c
41a
D
1b
4
2
K
L
1a 6 b
E
1b 4
5
B
6 b
1b
2
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Crivit IAN 275091 Fietscomputer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.
beantwoord | Ik vind dit nuttig (3) (Vertaald door Google)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0) Lees meer (Vertaald door Google)
Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)