FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BEFR/BEFR/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
FR/BEFR/BEFR/BE
FR/BE
Als de batterijen / accu‘s
lekken, dient u deze direct
uit het product te halen
om beschadigingen te
vermijden.
Gebruik alleen batterijen /
accu‘s van hetzelfde type
.
Gebruik nooit nieuwe en
oude batterijen / accu‘s
door elkaar!
Verwijder de batterijen /
accu‘s, als u het product
DRAAG
VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde
batterijen / accu‘s kunnen
in geval van huidcontact
chemische brandwonden
veroorzaken. Draag
daarom in dit geval
geschikte veiligheids-
handschoenen.
radiatoren / direct zon-
licht.
Vermijd contact met huid,
ogen en slijmvliezen!
Spoel in geval van con-
tact met batterijzuur de
desbetreffende plekken
direct af met voldoende
schoon water en raad-
pleeg onmiddellijk een
arts!
Stel batterijen / accu‘s
nooit bloot aan mechani-
sche belastingen.
Risico dat de batte-
rijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstan-
d
igheden en temperature
n
die invloed op de batte-
rijen / accu‘s zouden
kunnen hebben bijv.
EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen
nooit op. Sluit de batte-
rijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet.
Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand
vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s
nooit in het vuur of water.
Veiligheids-
instructies voor
batterijen /
accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk
een arts!
Houd er alstublieft reke-
ning mee, dat de garantie
niet geldt voor schade,
die wordt veroorzaakt
door onjuiste omgang, h
et
niet in acht nemen van
de gebruiksaanwijzing
en veiligheidsinstructies of
het gebruik door onbe-
voegden.
toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrek-
king tot het veilige gebruik
van het product en zij de
hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kin-
deren mogen niet met
het product spelen. Reini-
ging en onderhoud mag
niet door kinderen zonder
toezicht worden uitge-
voerd.
AANWIJZINGEN OM
DEZE EVENTUEEL LATER T
E
KUNNEN RAADPLEGEN!
Dit product kan door
kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden
of een gebrek aan erva-
ring en kennis worden
gebruikt, als zij onder
Omvang van de levering
1 fietscomputer
1 houder voor de
fietscomputer
1 demping voor de
fietscomputerhouder
1 houder met sensor
1 magneet
6 kabelbinders
2 batterijen, 3 V
(gelijkstroom), model
CR2032 knoopcel
2 reserve afdichtringen
voor de fietscomputer
en sensor
1 gebruiksaanwijzing
Algemene
veiligheids-
instructies
BEWAAR ALLE VEILIG-
HEIDSINSTRUCTIES EN
16
Weergave van de snelheidsvergelijking:
Vergelijkt de huidige snelheid met de gemid-
delde snelheid.
▲ hoger dan de gemiddelde snelheid
▼ lager dan de gemiddelde snelheid
17
SCAN-weergave
18
Weergave van de onderhoudsinterval
19
Batterijweergave
20
Weergave van de snelheidsrichting:
Deze geeft de trend weer, of de snelheid toe-
neemt (grote balk, rechts) of afneemt (kleine
balk, links).
21
–knop
22
+knop
Technische gegevens
Batterij: 3 V (gelijkstroom)
(CR2032 knoopcel)
Bedrijfstemperatuur: 0–50 °C
– Scan-weergave (functies worden na elkaar
getoond)
– Achtergrondverlichting
Beschrijving van de onderdelen
1
Magneet
2
Kabelbinder
3
Batterij
4
Demping voor de fietscomputerhouder
5
Bevestiging
6
Sensor
7
Batterijvakdeksel van de fietscomputer
8
Fietscomputer
9
Batterijvakdeksel van de sensor
10
Primaire functiewaarde weergave
11
Functieweergave
12
Secundaire functiewaarde weergave
13
LC-display
14
MODE-knop (M)
15
SET-knop (S)
Functies
– Menutalen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Tijd
– Stopwatch
– Temperatuurweergave °C / °F
– Memory-functie met min. en max. temperatuur
– Weergave fietssnelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave maximale snelheid (0–99,9 km / h)
– Snelheidsvergelijking
– Snelheidstrend
– Fietsduur-timer (max. 9:59:59) (countdown of
optellend)
– Kilometerteller (countdown of optellend)
– Weergave totaal aantal kilometers en totale
fietsduur
– Calorieënteller
– Weergave vetverbranding
– CO2 besparend
Fietscomputer
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nie
uwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik als fietscom-
puter. Niet geschikt voor commercieel gebruik.
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupte
urs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Vous pouvez lire la déclaration de conformité
complète à www.owim.com.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spéci-
aux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles / piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Déclaration de conformité
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stifts-
bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE,
déclarons en toute responsabilité que le produit :
Compteur vélo réf. de modèle : HG00734A /
HG00734B, version : 02 / 2017, faisant l‘objet de
cette déclaration, est en conformité avec les normes /
documents normatifs de la directive 1999/5/CE.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélec-
tif, ils sont identifiés avec des abbrévia-
tions (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Maintenance
Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
Contrôlez régulièrement le produit ainsi que
tous ses composants quant à l‘assise correcte
et la présence de dommages.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales. Le «point
vert» n‘est pas valable en Allemagne.
Problème Solution
Écran noir La température
ambiante est trop élevée
ou le compteur vélo a
été exposé trop long-
temps aux rayons du
soleil. Éloignez le pro-
duit de la lumière solaire
et laissez-le refroidir
quelques instants.
L'écran LC affiche des
symboles irréguliers.
Retirez la pile quelques
instants et réinsérez-la.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n‘utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ces substances pour-
raient endommager le produit.
Problème Solution
Écran LC vide, ou
aucune réaction après
réinsertion de la pile
Retirez la pile. Insérez
un objet pointu (par ex.
un tournevis) dans le
trou portant la mention
«RESET». Insérez la pile
3V dans son comparti-
ment, de sorte à ce que
la polarité + soit vers le
haut. Replacez le cou-
vercle du compartiment
à pile à sa place. Le mi-
cro-processeur est réini-
tialisé et redémarré.
Aucun affichage de la
vitesse de course ou du
kilométrage
Replacez correctement
l'aimant et le capteur.
- Vérifiez la polarité de
la pile.
Dépannage
Remarque : le produit contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc possibles
à proximité de produits émettant des signaux radio.
En cas de problèmes d‘affichage à l‘écran, éloignez
ces produits de la proximité du produit. En cas de
dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pen-
dant quelques instants et remettez-la en place.
Assurez-vous que la bague d‘étanchéité est en
position correcte avant d‘insérer la pile.
Tournez le couvercle du compartiment à pile
dans le sens horaire à l‘aide d‘une pièce de
monnaie pour le refermer.
Appuyez sur une touche quelconque et mainte-
nez-la jusqu‘au retour au mode de fonctionnem
ent
normal.
Remarque : lorsque la pile est retirée, toutes les
données sont supprimées après env. 20 secondes.
Démonter le compteur vélo
Tournez le compteur vélo dans le sens anti-ho-
raire afin de le retirer.
Afin de retirer les attache-câbles
2
, utilisez un
outil approprié, par exemple une pince coupan
te.
de base effectués précédemment (langue, âge,
poids, heure). Les données restantes enregistrées
sont supprimées.
Remplacement de pile
Remarque : la pile du compteur vélo doit être rem-
placée lorsque l‘affichage de pile
19
apparaît
13
sur l‘écran LC.
Appuyez simultanément sur la touche MODE
14
et sur la touche SET
15
et maintenez-les jusqu‘à
ce que le symbole de pile {{----}}
13
soit affiché
sur l‘écran LC.
Remplacez la pile comme illustré sur la Fig A.
Tournez le couvercle du compartiment à pile
dans le sens anti-horaire à l‘aide d‘une pièce
de monnaie pour l‘ouvrir. Retirez la pile usagée
et remplacez-la par une pile neuve. Lors de la
mise en place de la pile, veillez à respecter la
polarité. Celle-ci est indiquée dans le comparti-
ment à pile.
Réinitialisation de
l‘ordinateur de vélo
Appuyez simultanément sur la touche MODE
14
et sur la touche +
22
et maintenez-les jusqu‘à
ce que RESET
13
soit affiché sur l‘écran LC.
Appuyez maintenant sur la touche SET
15
.
Vous pouvez à présent adapter les réglages
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche –
21
pour allumer pro-
visoirement le rétroéclairage. Le rétroéclairage
s‘éteint automatiquement après une courte
durée.
Sélectionnez «ON» pour ajouter la fonction
choisie au mode FACILE.
Sélectionnez «OFF» si vous ne souhaitez pas
ajouter la fonction choisie au mode FACILE.
Appuyez sur la touche SET
15
pour confirmer
la saisie.
Appuyez sur la touche MODE
14
pour passer
à la fonction suivante et répétez les étapes
décrites ci-dessus.
Appuyez sur la touche MODE
14
pour quitter
les réglages.
Vous avez deux possibilités pour accéder au mode
CUSTOMIZE :
a) Appuyez sur la touche SET
15
et la touche –
21
pour accéder au mode de réglage. Allez ensuite
dans le profil d‘utilisateur et appuyez sur la
touche SET
15
.
b) Maintenez la touche MODE
14
enfoncée. Le
profil d‘utilisateur est affiché. Appuyez ensuite
sur la touche SET
15
.
Par pression répétée de la touche +
22
et de
la touche –
21
, vous pouvez commuter entre
les modes AVANCE et FACILE. En mode
FACILE, appuyez et maintenez la touche
SET
15
pour accéder au mode de réglage.
Appuyez de nouveau sur la touche SET
15
.
Appuyez sur la touche +
22
et la touche –
21
pour activer ou désactiver les différents
réglages (p. ex. HEURE).
le parcours journalier, la vitesse moyenne et la
durée de parcours.
MAXSPEED : Vitesse maximale
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant 3 secondes pour remettre la
vitesse maximale à 0.
AVGSPEED : Vitesse moyenne
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant 3 secondes pour remettre la
vitesse moyenne à 0.
TRIPTIME : Durée de parcours
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant 3 secondes pour remettre la
durée de parcours à 0.
Mode CUSTOMIZE
En plus des modes AVANCE et FACILE, vous
pouvez effectuer vos propres réglages dans le
mode CUSTOMIZE (voir la procédure).
nombre souhaité apparaisse comme premier
chiffre à droite. Répétez le processus pour tous
les chiffres restants.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer
votre choix
15
et appuyez sur la touche
MODE
14
pour revenir à la page actuelle.
SCAN : Scanner
Remarque : en mode scan a lieu une commuta-
tion automatique entre les affichages de parcours
journalier, vitesse maximale, vitesse moyenne et
durée de parcours.
Remarque : consultez la section «Réglages de
base» pour modifier les réglages.
Remarque : afin de quitter le mode de scan,
pressez la touche +
22
. Vous êtes à présent revenu
au mode AVANCE.
DISJOUR : Parcours journalier
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant 3 secondes pour remettre à 0
+
22
ou la touche –
21
jusqu‘à ce que le
nombre souhaité apparaisse comme premier
chiffre à droite. Répétez le processus pour tous
les chiffres restants.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer
votre choix
15
et appuyez sur la touche
MODE
14
pour revenir à la page actuelle.
TIMER : Minuterie
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant env. 3 secondes pour modifier
les réglages de la minuterie. L‘écran LC i
ndique
le symbole de comptage croissant et à rebours
(+ ou - suivant le cas) et un nombre à 5 chiffres.
Appuyez sur la touche SET
15
pour régler la
minuterie. Appuyez de manière répétée sur la
touche +
22
ou la touche –
21
jusqu‘à ce
que le symbole souhaité apparaisse.
Appuyez sur la touche MODE
14
pour éditer
et appuyez de manière répétée sur la touche
+
22
ou la touche –
21
jusqu‘à ce que le
Appuyez sur la touche SET
15
et maintenez-la
pendant que les températures maximale et
minimale sont affichées et afin de revenir à la
température actuelle et de supprimer les don-
nées enregistrées.
CHRONO : Chronomètre
Appuyez sur la touche SET
15
pour démarrer
le chronomètre.
Appuyez de nouveau sur la touche SET
15
pour
arrêter le chronomètre.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant 3 secondes pour remettre le
chronomètre à 0.
CONS CAL : Dépense calorique actuelle
CALORIE : Compteur de calories
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant 3 secondes pour remettre le
compteur de calories à 0.
GRAS : Combustion de graisse en gramme
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant 3 secondes pour remettre la
valeur de combustion de graisse à 0.
CO2 KG : Économie en CO2
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant env. 3 secondes pour accéder
à la valeur de référence d‘économie en CO2.
KM+/-: Compteur kilométrique
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant env. 3 secondes pour accéder
aux réglages du compteur kilométrique. L‘écran
LC
13
indique le symbole de comptage crois-
sant ou à rebours (+ ou - suivant le cas) et un
nombre à 5 chiffres.
Appuyez sur la touche SET
15
pour éditer.
Appuyez de manière répétée sur la touche
+
22
ou la touche –
21
jusqu‘à ce que le
symbole souhaité apparaisse.
Appuyez sur la touche MODE
14
pour éditer
et appuyez de manière répétée sur la touche
DIST-TOT : Compteur-totalisateur de parcours
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant env. 3 secondes pour accé-
der aux réglages de dimension de pneu,
d‘unité de longueur et d‘intervalle d‘entretien.
TIME-TOT : Durée totale de parcours
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant 3 secondes pour modifier la
durée totale de parcours enregistrée.
TEMP : Thermomètre
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant environ 3 secondes pour
commuter entre °C et °F.
Appuyez sur la touche SET
15
pour afficher la
valeur de température maximale (HI) mesurée
jusqu‘à maintenant.
Appuyez de nouveau sur la touche SET
15
pour afficher la valeur de température mini-
male (LO) mesurée jusqu‘à maintenant.
Le compteur vélo dispose des fonctions
suivantes :
Mode AVANCE :
Une pression de la touche +
22
permet de sélec-
tionner les affichages de fonction suivants :
HEURE > DIST-TOT > TIME-TOT > TEMP > CHRONO
> CONS CAL > CALORIE > GRAS > CO2 KG >
KM+/- > TIMER+/- > SCAN
Mode FACILE :
Une pression de la touche MODE
14
permet de
sélectionner les affichages de fonction suivants :
DISJOUR > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME
Utilisation des fonctions
Remarque : toutes les fonctions et fonctions
secondaires sont décrites dans la liste suivante.
HEURE : Indique l‘heure actuelle.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
15
pendant env. 3 secondes pour accéder
aux réglages de l‘heure.
«Élimination des erreurs» et rétablissez les réglages
de base.
Vous devez rétablir de nouveau la connexion entre
le compteur vélo
8
et le capteur
6
.
Utilisation du compteur vélo
Remarque : lorsque le compteur vélo n‘est
pas utilisé durant plus de 5 minutes, il passe
automatiquement en mode de veille. Une pres-
sion d‘une touche quelconque ou une vibration
réactive le compteur. L‘affichage de fonction
11
indique le mode actuel.
Appuyez de manière répétée la touche +
22
ou la touche MODE
14
pour naviguer entre
les différentes fonctions.
Appuyez sur la touche SET
15
pour passer à
chaque fonction vers la fonction secondaire
(voir section «Utilisation des fonctions»).
Appuyez et maintenez la touche SET
15
pour
afficher ou réinitialiser les valeurs enregistrées.
manière répétée sur la touche +
22
ou la
touche –
21
jusqu‘à ce que °C ou °F appa-
raisse sur l‘écran LC.
Confirmez votre choix avec la touche SET
15
.
Appuyez sur la touche MODE
14
pour quitter
les réglages.
Les réglages de base ont été effectués avec succès.
Si vous souhaitez modifier les réglages de base,
suivez les étapes de la section «Réinitialisation
du compteur vélo» et effectuez de nouveau les
réglages de base.
Connexion du compteur
vélo au capteur
Utilisez l‘aimant
1
pour détacher le capteur
6
,
l‘affichage de direction de vitesse
20
présente une
courbe afin de confirmer la connexion réussie. Le
compteur vélo
8
peut à présent être utilisé. Si la
connexion s‘interrompt, suivez les étapes à la section
de longueur jusqu‘au prochain entretien du vélo
prévu (affichage d‘intervalle d‘entretien
18
)
apparaisse sur l‘écran LC. Confirmez votre choix
à l‘aide de la touche MODE
14
. Répétez le
processus pour tous les chiffres restants.
Remarque : vous pouvez choisir 0–999 km
ou miles. Après confirmation du réglage, le
compteur vélo commence par la mesure de la
distance parcourue. Si l‘affichage d‘intervalle
d‘entretien
18
apparaît sur l‘écran LC, vous
devriez contrôler l‘état de votre vélo (usure,
réglage des freins etc.). Appuyez ensuite sur la
touche -
21
pour réinitialiser l‘intervalle d‘en-
tretien et supprimer cet affichage. L‘ordinateur
de vélo recommence à zéro pour la mesure de
la distance parcourue.
Confirmez votre choix avec la touche SET
15
.
Appuyez sur la touche MODE
14
pour accé-
der à l‘unité de température et appuyez sur
la touche SET
15
pour éditer. Appuyez de
Répétez le processus pour tous les chiffres
restants.
Confirmez votre choix avec la touche SET
15
.
Appuyez sur la touche MODE
14
pour accé-
der à l‘économie de CO2. Un nombre à trois
chiffres apparaît sur l‘écran LC. Appuyez sur
la touche SET
15
pour éditer et appuyez de
manière répétée sur la touche +
22
ou la
touche –
21
jusqu‘à ce que le nombre sou-
haité apparaisse comme premier chiffre.
Confirmez votre choix à l‘aide de la touche
MODE
14
. Répétez le processus pour tous les
chiffres restants.
Confirmez votre choix avec la touche SET
15
.
Appuyez sur la touche MODE
14
pour accéder
à l‘intervalle d‘entretien. Un nombre à trois
chiffres apparaît sur l‘écran LC. Appuyez sur
la touche SET
15
pour éditer et appuyez de
manière répétée sur la touche +
22
ou la
touche –
21
jusqu‘à ce que le nombre d‘unités
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Crivit IAN 286004 Fietscomputer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.
beantwoord | Ik vind dit nuttig (3) Lees meer (Vertaald door Google)
Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0)
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0)