Handleiding Hamilton Beach 31523 Oven

Handleiding voor je Hamilton Beach 31523 Oven nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 5 veelgestelde vragen, 1 comment en heeft 1 stem met een gemiddelde score van 0/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

840335500 11/19
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección
Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA_________
MES________
AÑO_________
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio
o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro Monterrey, 64000 N.L.
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara, 44660 Jal.
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características Eléctricas:
31523 O59 120 V ~ 60 Hz 1400 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le
cycle en tout temps.
4. Débrancher.
Mode Toast (rôties)
Utiliser pour faire brunir et griller les pains, les bagels et les muffins anglais. Placer le côté coupé de l’aliment
face vers le haut. Cette fonction permettra au côté coupé d’être plus grillé que le côté extérieur de l’aliment. La
grille doit être placée dans la position supérieure ou inférieure.
1. Brancher dans la prise de courant. Tourner le
cadran de température jusqu’au mode Broil/Toast
(griller/rôtir) et le cadran de fonction jusqu’au
mode Toast (rôtir).
2. Sélectionner le degré de grillage en tournant la
minuterie au-delà de 10 et ensuite de retour au
réglage de couleur de rôties souhaité. Une cloche
sonnera lorsque le cycle de grillage est terminé.
3. Tourner la minuterie à OFF ( /arrêt) pour arrêter le
cycle en tout temps.
4. Débrancher.
CONSEIL : Le nombre de tranches de pain et la
fraîcheur du pain affecteront la couleur de la (des)
rôtie(s). Par exemple, le grillage de 4 tranches de
pain nécessitera un réglage de couleur de rôtie
plus foncée que pour 2 tranches de pain. Ajuster
le mode Toast (rôties) selon le réglage de couleur
souhaité et le nombre de tranches.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour
le nettoyage. Des débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Votre four grille-pain doit être nettoyé régulièrement afin d’obtenir un meilleur rendement et une
durée de vie prolongée. Le nettoyage régulier permettra également de réduire le risque d’incendie.
1. Débrancher l’appareil et laisser refroidir
complètement.
2. Nettoyer le plateau pour cuisson/grillage, la
grille du four, le panier pour friture à air et le
plateau ramasse-miettes dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
3. Pour nettoyer l’intérieur du four grille-pain, essuyer
les parois intérieures, le fond et la porte en verre
du four à l’aide d’un chiffon humide et savonneux.
Répéter l’opération à l’aide d’un chiffon propre
et humide. Pour les taches tenaces, utiliser un
tampon à récurer en plastique.
4. Essuyer l’extérieur du four grille-pain à l’aide d’un
chiffon humide. Ne pas utiliser ne nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer en métal.
Dépannage
Le four grille-pain ne chauffe pas.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et
le branchement du four. Tourner le cadran de
température à 177 °C (350 °F). Tourner la cadran de
fonction à Bake (cuisson) puis
tournant le cadran de
minuterie à la position Stay On (rester allumé)
en
appuyant et en maintenant les boutons situés sur le
côté du cadran.
Formation de condensation à l’intérieur du four
et sur la porte pendant le brunissage.
Ceci est normal pendant le brunissage dans un four
grille-pain. L’humidité s’échappe plus lentement
d’un four grille-pain qu’un grille-pain. La quantité
d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du
pain, des bagels et des pâtisseries congelées.
Odeur et fumée émanant du four.
La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales
au cours de la première utilisation de la plupart des
appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter
au cours des utilisations ultérieures.
Aucun brunissage
Assurer le fonctionnement de la prise murale et
le branchement du four. Tourner le cadran de
température jusqu’au mode Broil/Toast (griller/
rôties). Tourner le cadran de fonction jusqu’au mode
Broil/Toast (griller/rôties); puis tourner la minuterie
au-delà de 10 et ensuite de retour au réglage de
couleur de rôties souhaité.
Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne
sont pas cuits.
Ajuster la position adéquate de la grille de manière
à disposer les aliments au centre du four.
Régler la température du four ou le temps de
cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon
les recettes utilisées.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés
et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de
matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période des cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine au Canada et un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine aux
É.-U. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement
de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil
est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée
au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de
qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. Cette garantie vous
donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit
où vous habitez. Certaines provinces ne
permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à
votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors
d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou
au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U.
ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour
un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno tostador
y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el
modo Broil (asar).
No use bolsas para cocinar en el horno.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el horno convencional.
Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calor.
Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use
manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cordón,
el enchufe o el horno tostador en agua ni
en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o de colocar o sacar alguna
pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados
por fabricante de electrodomésticos
puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador, o
que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque sobre o cerca de un
quemador caliente de gas o eléctrico, o
sobre un horno calentado.
13. Tenga mucho cuidado cuando retire la
bandeja o deseche la grasa caliente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la
charola o elimine la grasa caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas. La
esponjilla se puede desintegrar y los
trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos de tamaño
demasiado grande ni utensilios metálicos
en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
17. El pan se puede quemar. Puede ocurrir
un incendio si el horno está cubierto o en
contacto con material inflamable como
cortinas, paredes, armarios por encima,
productos de papel o de plástico, toallas
de tela u objetos semejantes, cuando
estáen operación.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se
usan envases que no sean de metal o de
vidrio.
19. No guarde ningún material adentro del
horno cuando no se use, exceptuando
los accesorios recomendados por el
fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón,
plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni
ninguna otra parte del horno con papel
metálico. Eso hará que el horno se
recaliente.
22. No ponga los ojos o la cara cerca de la
puerta de seguridad de vidrio templado,
en caso de que el vidrio de seguridad se
rompa.
23. Siempre use el aparato con la charola
para migajas firmemente en su lugar.
24. No use el aparato eléctrico para ningún
otro fin que no sea el indicado.
25. Limpie con cuidado el interior del horno.
No raye ni dañe el tubo del elemento de
calentamiento.
26. Verifique que el control esté OFF ( /
apagado) antes de enchufar el cable en
el tomacorriente.
Para desconectar, gire el
control a OFF ( /apagado),
luego quite el
enchufe del tomacorriente.
27. No haga funcionar el aparato mediante
un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado.
28. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de
las superficies accessibles puede
ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un
cable más largo, se podrá usar un cable de
extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de
colocar el cable de extensión para que no
se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta
de seguridad de vidrio totalmente templado.
El vidrio templado es cuatro veces más
fuerte que el vidrio común y más resistente
a las roturas. El vidrio templado se puede
romper, sin embargo se rompe en trozos sin
bordes filosos. Es importante tener cuidado
para evitar rayar la superficie de la puerta o
hacer muescas en los bordes. Si la puerta
está rayada o tiene muescas, llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente.
Como usar
w ADVERTENCIA
Riesgo
de incendioa.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno tostador y
deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en el horno.
Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calor.
Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente.
Coloque la Perilla de selector temperatura a 450°F (230ºC). Caliente a esta temperatura por
10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la cesta
para freír al aire, bandeja para hornear/asar, y rejilla del horno antes de usarlos.
Modo de Air Fry (freír al aire)
Use el modo Air Fry (freír al aire) para cocinar alimentos crujientes con poco aceite agregado para una
cocción más rápida. Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante la
cocción. Cocina y dora uniformemente mediante circulación forzada de aire caliente que cocina alimentos
crujientes con poco o nada de aceite agregado. Verifique que los alimentos estén bien cocidos antes del
tiempo de cocción recomendado en el paquete.
1. Enchufe en el tomacorriente. Coloque la parrilla
del horno en la posición inferior de la parrilla.
2. Agregue comida a la cesta de freír al aire.
Coloque la cesta en la bandeja para hornear/asar
y luego coloque la bandeja para hornear/asar
sobre la rejilla del horno.
3. Gire el selector de temperaturas a Air Fry (freír al
aire).
4. Gire el selector de funciones a Air Fry (freír al
aire).
5. Gire el temporizador en sentido horario más allá
de 10, luego al tiempo de cocinado deseado.
O bien, gire el temporizador a Stay On (dejar
encendido) mientras presiona y sostiene los
botones del lado del cuadrante.
6. Si se selecciona el tiempo, el temporizador sonará
cuando se complete el tiempo seleccionado. Si
se selecciona Stay On (dejar encendido), gire el
temporizador a OFF ( /apagado) para finalizar el
ciclo en cualquier momento.
7. Desenchufe.
Modo Bake (hornear)
Utilice el modo Bake (hornear) para pasteles, guisos, galletas y carnes asadas, aves o verduras. Coloque
la parrilla del horno en la posición superior o inferior. Es necesario precalentar el horno tostador durante
5 minutos para el modo Bake (hornear).
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el selector de
temperatura a la temperatura deseada, luego gire
el selector de funciones a Bake (hornear).
2. Gire el temporizador en sentido horario más allá
de 10, después regrese a “dark toast” (tostado
oscuro) para precalentar el horno por 5 minutos
antes de comenzar a cocinar.
3. Después de precalentar el horno, ajuste el
temporizaor al tiempo deseada girando el selector
de tiempo en sentido horario más allá de 10,
luego al tiempo de cocinado deseado. O bien,
gire el temporizador a Stay On (dejar encendido)
mientras presiona y sostiene los botones del lado
del cuadrante.
4. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para
finalizar el ciclo en cualquier momento.
5. Desenchufe.
Función Stay On (dejar encendido)
El horno tostador se puede configurar para permanecer encendido girando el selector del temporizador a Stay
On (dejar encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del cuadrante.
Modo Broil (asar)
Se usa para dorar alimentos como la carne de res, pollo, pescado, cerdo y guisos. Coloque la rejilla del horno
en la posición superior o inferior. Agregue alimentos a la bandeja para hornear/asar. Agregue los alimentos en
la rejilla para asar. Los alimentos deben estar separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de
calefacción.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el selector de
temperatura a Broil/Toast (asar/tostar) y el selector
de funciones a Broil/Toast (asar/tostar).
2. Gire el temporizador en el sentido horario más
allá de 10, luego al tiempo de asar deseado.
O bien, gire el temporizador a Stay On (dejar
encendido) mientras presiona y sostiene los
botones del lado del cuadrante. Voltee los
alimentos cuando estén dorados o a la mitad
del tiempo de cocción. El horno asa a alta
temperatura y no se puede ajustar.
3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para
finalizar el ciclo en cualquier momento.
4. Desenchufe.
Modo Toast (tostar)
Úselo para dorar y tostar panes, rosquillas y magdalenas. Coloque los alimentos con el lado cortado/partido
hacia arriba. Esto tostará el lado cortado o partido más que el exterior del alimento. La rejilla debe estar en la
posición superior o inferior.
1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el selector de
temperatura a Broil/Toast (asar/tostar) y el selector
de funciones a Toast (tostar).
2. Seleccione el tono de tostado girando el
temporizador en el sentido horario más allá de
10, y luego vuelva al color de tostado deseado.
Sonará una campana cuando se complete el ciclo
de tostado.
3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para
finalizar el ciclo en cualquier momento.
4. Desenchufe.
CONSEJO: La cantidad de rebanadas
de pan y la frescura del pan afectará el color del
tostado. Por ejemplo, para tostar 4 rebanadas de
pan se requiere un ajuste del color de tostado
más oscuro que para 2 rebanadas de pan.
Ajuste el modo Toast (tostar) según el color
deseado y la cantidad de rebanadas.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: No limpie con estropajos metálicos. Las
piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor rendimiento y una larga vida
útil. La limpieza regular también reducirá el riesgo de incendio.
1. Desconecte y deje enfriar completamente.
2. Lave la bandeja para hornear/asar, la rejilla del
horno, la canasta de freír al aire y la bandeja
para migajas extraíble en agua jabonosa caliente.
Enjuague y seque.
3. Para limpiar el interior del horno tostador, limpie
las paredes, el fondo del horno y el vidrio con
un paño húmedo y jabonoso. Repita con un
paño limpio húmedo. Para manchas difíciles, use
un estropajo de plástico.
4. Limpie el exterior del horno tostador con un
paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos
ni estropajos metálicos.
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
Revise para asegurarse que la toma eléctrica
esté funcionando y el horno esté conectado.
Gire el selector de temperatura a 350°F (177°C).
Gire el selector de
funciones
a Bake (hornear);
luego gire
el selector del temporizador a Stay On
(dejar encendido) mientras presiona y sostiene los
botones del lado del cuadrante.
Se forma humedad en el interior de la
puerta del horno cuando tuesta.
Esto es normal cuando cuando se tuesta en
un horno tostador. La humedad se escapa más
lentamente en un horno tostador que de un
tostador. La cantidad de humedad variará entre
el pan fresco, bagels y repostería congelada.
Sale un olor o humo del horno.
El humo y olor es normal durante el primer uso
de la mayoría de los aparatos con calor. Esto
no estarápresente después del periodo inicial
de calentamiento.
El horno no tuesta.
Revise para asegurarse que la toma esté
funcionando y el horno esté conectado. Gire
el elector de emperatura para Broil/Toast (asar/
tostar), gire el selector de
funciones
a Toast
(tostar), gire e
el temporizador a OFF ( /apagado)
más de 10 luego de vuelta a color de tostado
deseado.
Algunos alimentos se queman y algunas no
se cocinan.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para
centrar el alimento en el horno.
Ajuste la temperatura del horno o tiempo
de cocción para mejores resultados con sus
recetas.
Posición superior de la parrilla:
Hornear, asar y tostar
Posición inferior de la parrilla:
Freír al aire, hornear y asar trozos grandes
de carne o pollo
Para ordenar partes:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
1. Cuadrante de temperatura
2. Cuadrante de función
3. Tostar/Temporizador y OFF (apagado)
4. Luz indicadora ON (encendido)
5. Rejilla del horno
6. Bandeja para hornear/asar
7. Cesta para freír al aire (cabe en la
bandeja para hornear/asar)
8. Bandeja para migas extraíble
Piezas y características
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.96 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Hamilton Beach 31523 Oven vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Hamilton Beach 31523 Oven?
Ja Nee
0%
100%
1 stem

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Hamilton Beach 31523 Oven. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Zsida 02-12-2023
Mijn oven wordt niet bruin omdat hij laag staat, dus het brood blijft de kleur die het in het begin had, en het is nieuw.

beantwoord | Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Hamilton Beach 31523 Oven. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Hamilton Beach. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Hamilton Beach 31523 Oven in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Hamilton Beach
Model 31523
Categorie Ovens
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.96 MB

Alle handleidingen voor Hamilton Beach Ovens
Meer handleidingen voor Ovens

Veelgestelde vragen over Hamilton Beach 31523 Oven

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Mijn oven wordt niet warm genoeg, wat moet ik doen? Geverifieerd

De thermostaat van het apparaat zorgt voor de verwarming tot de ingestelde temperatuur. Hoogstwaarschijnlijk is de thermostaat defect. Zorg dat deze vervangen wordt. Neem bij twijfel contact op met de fabrikant.

Ik vind dit nuttig (2726) Lees meer

Wat is pyrolyse? Geverifieerd

Sommige ovens zijn uitgerust met een pyrolyse functie. Dit is een schoonmaaksysteem dat vuil en vet in de oven verbrand door gebruik van zeer hoge temperaturen. Na afloop van de pyrolyse zal het vuil tot as verworden zijn en is daarna makkelijk te verwijderen. Als de oven een pyrolyse functie heeft, is het aan te raden deze 3 tot 4 keer per jaar te gebruiken om de oven schoon te houden.

Ik vind dit nuttig (2652) Lees meer

Kan ik door meerdere roosters te gebruiken ook meerdere dingen tegelijk bereiden in de oven? Geverifieerd

In principe is dit mogelijk. Het hangt echter af van het soort voedsel of er een veranderde bereidingstijd geldt of dat halverwege de bereiding de roosters omgewisseld moeten worden.

Ik vind dit nuttig (683) Lees meer

Als ik de oven gebruiken vallen er vaak etensresten op de bodem die rook veroorzaken. Hoe kan ik dit voorkomen? Geverifieerd

Veel ovens worden geleverd met een rooster en een bakplaat. Wanneer er voedsel wordt bereid op het rooster kan de bakplaat op de bodem gelegd worden om te voorkomen dat etensresten verbranden en rook gaan verzoorzaken

Ik vind dit nuttig (652) Lees meer

Er verzamelt zich rook in mijn oven tijdens het opwarmen, hoe komt dit? Geverifieerd

Hoogstwaarschijnlijk zijn er tijdens eerder gebruik etensresten achtergebleven in de oven. Zeker vettige etensresten kunnen bij verhitting gaan roken. Reinig de oven grondig.

Ik vind dit nuttig (629) Lees meer
Handleiding Hamilton Beach 31523 Oven

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën