Handleiding Hamilton Beach 40941 Waterkoker

Handleiding voor je Hamilton Beach 40941 Waterkoker nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 5 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de
los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios;
así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para
mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor:
800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra
necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo
adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven
de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia
casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB
PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer
efectiva su garantía.
Modelos:
40941, 40942, 40943
Tipo:
K60
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios
o sugerencias con respecto
a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la
atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse
a:
GERENCIA INTERNACIONAL
DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro MONTERREY, N.L.,
C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840290303 2/21
Guide de préparation du thée
Porter à ébullition dans la bouilloire de l’eau filtrée ou
de l’eau sapide du robinet. Compter 6 onces (177 ml)
d’eau pour chaque tasse de thé.
Si vous employez du thé en feuilles plutôt que des
sachets de thé, déposez une cuillère à thé complète
de feuilles par tasse dans un infuseur et placez
l’infuseur dans la tasse. Si vous n’avez pas d’infuseur,
versez les feuilles de thé directement dans la tasse.
Verser l’eau chaude directement sur le thé. Pour
obtenir un thé plus fort, ajouter une plus grande
quantité de feuilles plutôt que d’infuser les feuilles
au-delà de temps recommandé.
REMARQUE : Le thé trop infusé acquiert un goût
amer.
REMARQUE : Ces réglages de température peuvent
être influencés par plusieurs facteurs comme l’altitude,
les impuretés contenues dans l’eau et la quantité d’eau
dans la bouilloire.
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux
et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans
à compter de la date d’achat d’origine au Canada et
un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux
É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est
la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du
produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux
directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive
ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Visiter le site
internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.
hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide,
trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les
numéros de série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones de seguridad básicas a fin
de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes o agua caliente.
Use las manijas o perillas. Se debe de tener
cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras
al tocar partes calientes o por liquido caliente
derramado.
6. Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica,
y lesiones personales, no sumerja el cable,
enchufe, base eléctrica o caldera eléctrica en
agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso
o antes de limpiar. Deje que se enfríe antes de
poner o quitar partes o antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el aparato
funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no
recomendados por el fabricante puede resultar
en incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de
la mesa o cubierta, o que toque superficies
calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque el hervidor eléctrica sobre o cerca de
un quemador a gas o eléctrico caliente o en un
horno caliente.
13. Para desconectar el hervidor eléctrica, gire
cualquier control a APAGADO (STOP) luego
remueva el enchufe de la toma de la pared.
Nunca jale el cable ya que esto puede dañarlo y
eventualmente causar una descarga eléctrica.
14. No use el aparato para otro uso más que para el
que fue diseñado.
15. No lo use para nada mas que calentar agua.
Otros líquidos o alimentos contaminarían el
interior y cancelarían la garantía.
16. No permita que el hervidor hierva hasta quedar
seca.
17. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere
ningún otro aparato de alto consumo de watts en
el mismo circuito.
18. Se puede escaldar si levanta la tapa durante el
ciclo de calentamiento.
19. Asegúrese de que la tapa del hervidor esté
colocada firmemente en su lugar durante el
funcionamiento y cuando sirve agua caliente.
No haga fuerza cuando coloque la tapa en el
hervidor.
20. No limpie la jarra de vidrio con limpiadores,
esponjillas de lana de acero u otro material
abrasivo.
21. El calentador puede permanecer caliente después de
que se apaga la tetera.
22. PRECAUCIÓN: Peligro de Quemaduras. No llene de
más el hervidor. El agua hirviendo puede salir por el
pico.
23. Use solo la base de conexión eléctrica proporcionada.
24. ADVERTENCIA: Si el hervidor está sobrecargado, el
agua hirviendo puede salir po el pico.
Otra Información de
Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para
uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe ya sea
polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado
(3-clavija) para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en
una toma polarizada o aterrizada. No elimine el
propósito de seguridad del enchufe modificando el
enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un
cable más largo, se puede usar un cable extensión
aprobado. La clasificación eléctrica de la cable
extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
del aparato. Si el aparato es del tipo de conexión
a tierra, el cable de extensión debe ser del tipo de
conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que
no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Cómo usar el hervidor
w PRECAUCIÓN
Peligro de Quemaduras. No llene
de más el hervidor. El agua hirviendo puede salir por el
pico.
ANTES DEL PRIMER USO: Presione el botón OPEN
(abrir) para levantar la tapa y llene el hervidor con agua
hasta la línea de llenado MAX ubicada en la ventana
de nivel de agua. Presione la tapa hacia abajo hasta
que se trabe en su lugar. Presione el botón START/
STOP (iniciar/detener) para encender el hervidor. La
unidad hará hervir el agua y luego se apagará en
forma automática. Descarte el agua y repita 2–3 veces,
enjuagando el hervidor cada vez. Su hervidor ya se
encuentra listo para usar.
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Llene el hervidor con la cantidad deseada de agua.
Asegúrese de que el nivel de agua se encuentre
entre 0.5 L y MAX en la ventana de nivel de agua.
Siempre mantenga el filtro de malla en su lugar.
3. Presione la tapa hacia abajo para cerrar. Asegúrese
de que la base de energía se encuentre sobre una
superficie nivelada.
4. Presione el botón de temperatura deseada y luego
presione el botón START/STOP (iniciar/detener).
El botón de temperatura deseada se iluminará de
color azul y titilará hasta alcanzar la temperatura.
El hervidor emitirá un pitido seis veces cuando
haya alcanzado la temperatura seleccionada. Si
presiona el botón START/STOP (iniciar/detener) sin
seleccionar una temperatura, el hervidor pasará en
forma predeterminada al modo Boil (hervir).
5. Si se desea mantener caliente, presione el botón
KEEP WARM (mantener caliente) en cualquier
momento y el hervidor mantendrá al agua a la
temperatura seleccionada por 30 minutos.
6. Después de 30 minutos, el hervidor se apagará.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la esté
usando.
NOTAS:
Cuando se levanta el hervidor de la base, se detiene
la función KEEP WARM (mantener caliente). Para
reanudar la función KEEP WARM, siga los pasos
4 y 5.
Sólo utilice el hervidor para calentar agua. Si utiliza el
hervidor para calentar otros líquidos, tales como café
o té, la garantía quedará anulada.
Si se decolora el piso del hervidor: Es normal que
los elementos caloríficos de acero inoxidable se
descoloren. Esto no afecta el desempeño del hervidor.
No use estropajos o limpiadores abrasivos ya que esto
puede dañar la superficie de acero inoxidable.
Guía para té
Haga hervir agua filtrada o con buen sabor en el
hervidor. Use 6 onzas (177 ml) de agua por taza
de té.
Si está usando bolsas de té en su lugar, mida 1
cucharadita redondeada de té por taza en el infusor
y coloque el infusor en la taza. Si no hay infusor
disponible, ponga el té directamente en la taza.
Vacíe el agua caliente directamente en el té. Para un
té más fuerte, agregue más hojas en lugar de infundir
más de lo recomendado.
NOTA: El té se vuelve amargo si se menea de más.
NOTA: Estas configuraciones de temperatura pueden
variar en base a una serie de factores, tales como
altitud, impurezas del agua, y la cantidad de agua del
hervidor.
Si el hervidor hierve hasta secarse: El elemento
calorífico está protegido por dos dispositivos de
seguridad automáticos. Si su caldera es encendida
accidentalmente sin estar llena de agua, o se deja
hervir hasta secarse, el hervidor se apagará
automáticamente. Usted debe:
Desenchufar el hervidor y esperar alrededor de 20
minutos a que el elemento se enfríe.
Vuelva a llenar el hervidor; luego úselo como siempre
y verifique que funcione correctamente.
Si el hervidor no funciona: Lleve a cabo estas simples
revisiones antes de llamar al número de asistencia al
cliente sin costo:
¿Ha presionado el botón START/STOP (iniciar/
detener)?
Si el hervidor calienta pero no hierve, puede
necesitar descalcificar (ver la sección de “Cuidado
y limpieza”).
¿Se ha encendido accidentalmente el hervidor sin
haberse llenado con agua o se dejó hervir hasta
secarse? Presione el botón START/STOP (iniciar/
detener), espere 20 minutos y pruebe de nuevo.
¿Está conectado firmemente el cable en la toma y el
hervidor está firmemente sentada en la base?
Filtro de malla: La calcificación es causada por la cal y
el calcio en el agua dura. El filtro de malla prevendrá
que estas partículas suspendidas sean vertidas del
hervidor. El filtro debe ser limpiado periódicamente
para asegurar un desempeño óptimo.
Para limpiar el filtro, desenchufe el hervidor y deje
enfriar. Para limpiar el filtro, desconecte el hervidor
y permita enfriar. Con cuidado cepille el filtro con un
cepillo de dientes limpio y húmedo. Enjuague el cepillo
de dientes y repita si fuera necesario.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja el hervidor, base energía, o enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
1. Con el hervidor desconectada, vacíe el agua restante
y enjuague. Deje enfriar el hervidor. El filtro de malla
puede quitarse jalando hacia arriba la pestaña
del filtro, que es visible a través de la abertura del
hervidor. Para volver a colocar el filtro, alinee el
filtro con la pestaña hacia el interior del hervidor y
deslícelo hasta que se trabe en su lugar.
2. Para evitar la acumulación de depósitos de cal,
vacíe el hervidor después de cada uso. Para
remover la decoloración de depósitos de cal del
elemento calefactor: Coloque 1/2 cucharaditas
(2.5 ml) de crema tártara (disponible en el pasillo
de condimentos de la tienda de abarrotes) en el
hervidor. Luego llene el hervidor a la mitad con
agua. Enchufe en el tomacorriente, presione el
botón START/STOP (iniciar/detener) y lleve a hervor.
Presione el botón STOP (detener). Desenchufe y
deje enfriar. Enjuague varias veces con agua de grifo
limpia.
3. Limpie el exterior del hervidor con un trapo húmedo.
No use estropajos o polvos abrasivos ya que
pueden tallar la superficie suave del hervidor.
Garantie limitée
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne
pas immerger la bouilloire, socle électrique ou la fiche
dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher la bouilloire, vider toute l’eau puis rincer.
Laisser refroidir la bouilloire. Le filtre métallique
amovible peut être retire en tirant la languette du
filtre visible par l’ouverture de la bouilloire vers le
haut. Pour réinstaller le filtre, aligner la languette
vers l’intérieur de la bouilloire et pousser vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Pour éviter les dépôts de tartre et de chaud, vider
la bouilloire après chaque utilisation. Pour éliminer
la décoloration et les dépôts de tartre de l’élément
chauffant : Verser 1/2 c. à thé (2,5 ml) de crème de
tartre (offert dans l’allée des épices de l’épicerie)
dans la bouilloire. Remplir la bouilloire jusqu’à la
moitié avec de l’eau. Brancher dans une prise
de courant, appuyer sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt) et attendre que l’eau bouille. Appuyer
sur le bouton STOP (arrêt). Débrancher et laisser
refroidir. Rincer plusieurs fois avec de l’eau propre
du robinet.
3. Essuyer les parois extérieures de la bouilloire avec
un linge humide. Ne pas utiliser de tampons à
récurer ou nettoyants, car ils pourraient endommager
la surface lisse de la bouilloire.
Si la bouilloire ne fonctionne pas : Effectuer ces
quelques vérifications simples avant d’appeler la ligne
sans frais du service à la clientèle :
Le bouton START/STOP (marche/arrêt) est-il
enfoncé?
Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau,
elle a peut-être besoin d’être détartrée (voir le
chapitre « Entretien et nettoyage »).
Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise
sous tension sans eau ou a-t-elle fonctionné à
vide ? Appuyer sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt), attendre 20 minutes et essayer à
nouveau.
Le cordon est-il fermement branché dans la prise
murale et est-ce que la bouilloire est bien installée sur
son socle ?
Filtre métallique antitartre : Le tartre est causé par la
chaux et le calcium contenu dans l’eau calcaire. Le filtre
métallique retient ces particules en suspension dans
la bouilloire. Le filtre doit être nettoyé périodiquement
pour assurer sa qualité de filtration optimale.
Pour nettoyer le filtre, débrancher la bouilloire et
laisser refroidir. Brosser doucement le filtre avec une
brosse à dents propre et humide. Rincer la brosse à
dents et répéter si nécessaire.
Si le fond de la bouilloire se décolore : L’acier
inoxydable des éléments chauffants décoloré est
normal. Ceci ne nuit pas au fonctionnement de la
bouilloire. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou
nettoyants, car ils pourraient endommager la surface
en acier inoxydable.
Si la bouilloire a chauffé à vide : L’élément
chauffant est protégé par deux dispositifs de sécurité
automatiques. Si la bouilloire vide est mise sous
tension accidentellement et chauffe à vide, la bouilloire
se mettra automatiquement hors tension. Quoi faire :
Débrancher la bouilloire et laisser refroidir l’élément
pendant environ 20 minutes.
Remplir la bouilloire puis utiliser en mode normal et
vérifier le bon fonctionnement des fonctions de la
bouilloire.
En Modelos Especiales Con Infusor
1. Mientras sostiene la tapa del infusor, gire la
canasta en sentido contrario a las agujas del reloj
para quitarla. Agregue té a la canasta. Vuelva a
colocar la canasta y gire en sentido de las agujas
del reloj para trabar. Gire la perilla para destrabar.
Jale de la canasta hacia arriba hasta que se trabe
en su lugar y coloque el montaje del infusor dentro
del hervidor. Cuando el hervidor haya terminado
de hervir, presione el montaje del infusor hacia
abajo para preparar.
2. Para operar la unidad, siga “Cómo usar el
hervidor”.
Para Quitar El Montaje Del Infusor
El hervidor debe estar completamente frío para poder
manipularlo.
1. Jale de la tapa para quitar el montaje del infusor de
té.
2. Presione las lengüetas para quitar la varilla y la
canasta.
Para Instalar El Montaje Del Infusor
1. Sobre una superficie plana y segura, coloque la
tapa directamente sobre la varilla y presione para
fijar.
2. Introduzca el montaje para té dentro del hervidor y
presione la tapa para trabar en su lugar.
Partes y características
1. Tapa
2. Filtro de Malla Extraíble
(del pico para verter)
3. Botón de Apertura de la
Tapa
4. Botones de Control
5. Base
Tapa Removible con Montaje
del Infusor de Té*
1. Perilla
2. Tapa
3. Parte Superior de la
Canasta del Infusor de Té
4. Canasta del Infusor de Té
*SÓLO EN MODELOS SPECIALES
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.21 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Hamilton Beach 40941 Waterkoker vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Hamilton Beach 40941 Waterkoker?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Hamilton Beach 40941 Waterkoker. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Hamilton Beach 40941 Waterkoker. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Hamilton Beach. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Hamilton Beach 40941 Waterkoker in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Hamilton Beach
Model 40941
Categorie Waterkokers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.21 MB

Alle handleidingen voor Hamilton Beach Waterkokers
Meer handleidingen voor Waterkokers

Veelgestelde vragen over Hamilton Beach 40941 Waterkoker

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Waarvoor dient de fijne zeef in mijn waterkoker? Geverifieerd

Deze is bedoeld om losse kalkaanslag op te vangen die na enige tijd gevormd kan zijn.

Ik vind dit nuttig (401) Lees meer

De waterkoker slaat niet af en blijft het doorkoken, wat moet ik doen? Geverifieerd

In veel gevallen is het deksel van de waterkoker niet goed gesloten. Wanneer er warmte kan ontsnappen zal de waterkoker door blijven koken. Als het probleem niet oplost, neem dan contact op met de fabrikant of een reparateur.

Ik vind dit nuttig (265) Lees meer

Kan ik ook minder dan de minimum-hoeveelheid water koken? Geverifieerd

Nee. Wanneer er minder dan de minimum-hoeveelheid water wordt gekookt, kan het zijn dat de temperatuursensor niet goed werkt. Hierdoor kan het voorkomen dat de waterkoker niet afslaat en dit kan gevaarlijke situaties opleveren.

Ik vind dit nuttig (116) Lees meer

Is het efficiënt om een waterkoker te vullen met heet water uit de kraan? Geverifieerd

Nee. Om warm water uit een kraan te krijgen moet vaak eerst koud water weglopen dat dan verloren gaat. Ook vullen de leidingen zich met een zelfde hoeveelheid warm water dat vervolgens niet gebruikt wordt en afkoelt, waardoor er energie verloren gaat. Het is dus beter de waterkoker te vullen met koud water.

Ik vind dit nuttig (75) Lees meer

Kan ik ook meer dan de maximum-hoeveelheid water koken? Geverifieerd

Nee. Wanneer er meer dan de maximum-hoeveelheid water wordt gekookt, kan het zijn dat de waterkoker overloopt. Dit kan mogelijk gevaarlijke situaties opleveren.

Ik vind dit nuttig (69) Lees meer
Handleiding Hamilton Beach 40941 Waterkoker

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën