Handleiding Maglite ML25LT Zaklamp

Handleiding voor je Maglite ML25LT Zaklamp nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

ENGLISH - Please register your flashlight online at
www.maglite.com/support/register. (Registration is not required for
warranty service.)
OPERATION: Large end of battery spring must be snapped into tail cap.
Install batteries with the “+” end facing the head end of the flashlight.
Backwards installation can damage the LED. This flashlight is designed to
run on non-rechargeable alkaline batteries from reputable manufacturers.
Standard (carbon-zinc) or rechargeable NiMH batteries may be used but
could reduce run-times. Rechargeable alkaline batteries and lithium
batteries should not be used. Turn flashlight on (by twisting the head) and
you have Full (100%) Power Mode. Quickly turn flashlight off and on again
to access Power-Conserving (15% Power) Mode. Rotate the head to focus
the beam. Candle Mode – unscrew the head to detach. Invert head and
place tail end of the flashlight into the inverted head. Flashlight will act as
a candle.
INSPECTION AND MAINTENANCE: If flashlight is used less than once a
month, remove the batteries between uses. Lubricate all threads and
rubber O-rings with petroleum jelly twice yearly. Inspect flashlight monthly
and carefully remove any damaged batteries and clean any corrosion.
TROUBLESHOOTING: If flashlight does not turn on or stay on - 1. Replace
the batteries. If the problem persists, then 2. Check the tail cap. The metal
surfaces contacting the barrel, tail cap and spring assembly should be
clean, shiny and free of corrosion or other obstruction. Clean as needed.
3. If the flashlight still does not operate properly, see the tips at
www.maglite.com/ support/overview. If this does not resolve the problem,
see the “How and When to Make a Warranty Claim” section below.
WARNINGS: To AVOID RISK OF EYE INJURY, LOOK AWAY IMMEDIATELY
IF BEAM IS SHONE DIRECTLY INTO YOUR EYES. AVOID EXPOSING
BATTERIES TO FIRE OR EXCESSIVE HEAT as this may cause leakage or
explosion. To AVOID RISK OF INJURY TO EYES OR SKIN, AVOID
CONTACT WITH ANY MATERIAL LEAKED FROM A BATTERY. To REDUCE
RISK OF PERSONAL INJURY or harm to your flashlight, never mix old with
new batteries, nor mix alkaline with standard or rechargeable batteries.
When batteries are depleted, replace the whole set at the same time with
fresh batteries of the same brand and type. THIS FLASHLIGHT IS NOT A
TOY; not recommended for use by children.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY Mag Instrument, Inc. warrants to the
original owner that this flashlight is free from defects in parts and
workmanship for ten years from the date of first retail purchase. Mag or
an authorized Mag Warranty Service Center will, free of charge, repair or,
at its option, replace a defective flashlight or component. (Mag does not
warrant the future availability of particular colors or decorations, and may
replace a custom flashlight with a standard flashlight.) This warranty is in
lieu of all other warranties, express or implied.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover: 1. Dead batteries, battery
leakage or explosion; 2. LED failure; or 3. Product damage due to alteration,
misuse, battery leakage or lack of maintenance.
MAG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries, provinces, and states do
not allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or
consequential damages and/or limitations on transferability, so the above
limitations and exclusions may not apply to you.
HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM: 1. In case of dead
batteries, replace batteries; do not send batteries or flashlight to Mag. 2.
If flashlight is damaged by battery leakage, determine what brand of
battery caused the damage and follow the battery manufacturer’s
instructions regarding damage claims; do not send batteries or flashlight
to Mag. 3. For warranty returns: Send the flashlight (postage or shipping
prepaid) to the nearest authorized Mag Warranty Service Center (find at
maglite.com/ support/service_center or ask your local Mag retailer).
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights which vary from one jurisdiction to another. Where any term of this
warranty is prohibited by the law of any jurisdiction, such term shall there
be null and void, but the remainder of this warranty shall remain in full
force and effect. THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT THE STATUTORY
RIGHTS OF A CONSUMER.
DANISH - Registrerer venligst din lygte på nettet på
www.maglite.com/support/register. (Registrering er ikke påkrævet for
garantiservice.)
BETJENING: Den store ende af batterifjederen skal fastgøres til
bundstykket. Installer batterierne med "+"-enden vendt mod hovedenden af
lommelygten. Omvendt installation kan beskadige LED'en. Denne
lommelygte er designet til ikke-genopladelige alkaliske batterier fra
velrenommerede producenter. Standard- (carbon-zink) eller
genopladelige NiMH-batterier kan anvendes, men kan reducere levetiden.
Genopladelige alkaliske batterier og lithium-batterier ikke anvendes.
Tænd lygten en gang (ved at dreje hovedet), og man har fuld (100 %) styrke.
Sluk lygten hurtigt, og tænd den igen for at adgang til den
energibesparende funktion (15 % styrke). Drej lygtehovedet for at fokusere
strålen. Brug som stearinlys - skru lygtehovedet af for at løsne. Vend
lygtehovedet 180 grader og sæt det fast i bunden af lygten. Lommelygten
vil fungere som et stearinlys.
TILSYN OG VEDLIGEHOLDELSE: Hvis lygten ikke bruges mere end en gang
om måneden, skal batterierne tages ud mellem anvendelserne. Smør alle
gevind og O-ringe af gummi med benzin jelly to gange om året. Tilse lygten
månedligt, og fjern alle batterier fuldstændigt, og rens for rust.
FEJLFINDING: Hvis lygten ikke tændes eller forbliver tændt - 1. Udskift
batterierne. Hvis problemet bliver ved, 2. Tjek bundstykket. De metalflader,
der er i berøring med cylinderen, bundstykket og fjedersamlingen, bør være
rene, skinnende og fri for rust eller anden hindring. Rengøres om nødvendigt.
3. Hvis lygten stadigvæk ikke fungerer ordentligt, se tipsene
www.maglite.com/support/overview. Hvis dette ikke løser problemet, så se
nedenfor under afsnittet: "Hvordan og hvornår man kanre garantikrav".
ADVARSLER: For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJENSKADER, KIG OMGÅENDE
VÆK, HVIS STRÅLEN RETTES DIREKTE IND I DINE ØJNE. UNDGÅ AT
UDSÆTTE BATTERIER FOR ILD ELLER OVERDREVEN VARME, da dette kan
forårsage lækage eller eksplosion. For at UNDGÅ RISIKO FOR
BESKADIGELSE AF ØJNE ELLER HUD, UNDGÅ KONTAKT MED
MATERIALE, DER ER SIVET UD FRA ET BATTERI. For at REDUCERE
RISIKOEN FOR PERSONSKADE eller skade din lommelygte, må du aldrig
blande gamle og nye batterier, eller blande alkaliske med standard- eller
genopladelige batterier. Når batterierne er opbrugt, udskiftes hele sættet
samtidig med friske batterier af samme mærke og type. DENNE
LOMMELYGTE ER IKKE ET LEGETØJ. Anbefales ikke til brug for børn.
TI ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterer den
oprindelige ejer, at denne lygtes dele og udførelse er uden fejl i ti år fra
datoen fra det rste detailkøb. Mag eller et servicecenter, der er
autoriseret af Mag-garantien, vil gratis reparere eller om nødvendigt
udskifte en defekt lygte eller komponent. (Mag garanterer ikke for
fremtidig disponibilitet af særlige farver eller dekorationer, og kan udskifte
en speciallygte med en standardlygte.) Denne garanti træder udtrykkeligt
eller underforstået i stedet for alle andre garantier.
UNDTAGELSER: Denne garanti dækker ikke: 1. Opbrugte batterier,
batterilækage eller eksplosion; 2. LED-fejl; eller 3. Skade på produktet pga.
ændring, misbrug, batterilækage eller manglende vedligeholdelse.
MAG FRALÆGGER SIG AL ANSVAR FOR TILFÆLDIGE SKADER ELLER
FØLGESKADER. Visse lande, provinser og stater tillader ikke nogen
undtagelse eller begrænsning fra indforståede garantier, tilfældige skader
eller følgeskader og/eller begrænsninger ved overførbarhed, så de
ovenstående begrænsninger og undtagelser gælder måske ikke for dig.
HVORDAN OG HVORNÅR MAN KAN GØRE GARANTIKRAV: 1. I tilfælde af
opbrugte batterier udskift batterierne; send ikke batterier eller lygte til
Mag. 2. Hvis lygten er beskadiget af batterilækage, find ud af, hvilket
batterivarerke forårsagede skaden, og følg batteriproducentens
instruktioner angående erstatningskrav; send ikke batterier eller lygte til
Mag. 3. Ved returneringer dækket af garantien: Send lygten (porto eller
forsendelse forudbetalt) til det nærmeste servicecenter, der er autoriseret
af Mag-garantien, (find det maglite.com/ support/service_center eller
spørg din lokale Mag-forhandler).
Denne garanti giver dig særlige lovmæssige rettigheder, og du kan have
andre rettigheder, der er forskellige domsmyndigheder imellem. Hvor
betingelserne i denne garanti er forbudt ved lov eller af
domsmyndigheden, vil sådanne betingelser være ugyldige, men denne
garantis fortrinsret fastholdes med fuld effekt. DISSE UDSAGN PÅVIRKER
IKKE FORBRUGERENS LOVFÆSTEDE RETTIGHEDER.
DUTCH - Registreer uw zaklantaarn online op www.maglite.com/
support/register. (registratie is niet vereist om van de garantieservice te
profiteren.)
BEDIENING: Het grote uiteinde van de batterijveer moet in de staartdop
geklikt worden. Plaats de batterijen met het “+” einde naar het hoofdeinde
van de zaklamp. Omgekeerd ingebrachte batterijen kunnen de LED
beschadigen. Deze zaklamp is ontworpen om te werken met niet-
oplaadbare alkaline batterijen van gerenommeerde fabrikanten.
Standaard (koolstof-zink) of herlaadbare NiMH batterijen kunnen ook
gebruikt worden, maar hun levensduur kan korter zijn. Herlaadbare
alkaline batterijen en lithium batterijen mogen niet gebruikt worden. Zet de
zaklantaarn eenmaal aan (door de kop te draaien) om naar de modus Vol
Vermogen (100%) te gaan. Draai de zaklantaarn snel uit en weer aan om
naar de Bespaarmodus (15% vermogen) Draai aan de kop om de
lichtbundel scherper te stellen. Kaarsmodus – de kop losschroeven. Keer
het hoofdeinde om en plaats staarteinde van zaklamp op het omgekeerde
hoofdeinde. Zaklamp fungeert nu als een kaars.
INSPECTIE EN ONDERHOUD: Als de zaklantaarn minder dan eens per
maand wordt gebruikt, verwijder de batterijen dan telkens nadat u de
zaklantaarn hebt gebruikt. Smeer alle draden en rubberen o-ringen twee
keer per jaar met petrolatum. Inspecteer de zaklantaarn maandelijks:
verwijder beschadigde batterijen voorzichtig en verwijder roest.
PROBLEEMOPLOSSING: Indien de zaklamp niet kan ingeschakeld worden
of blijven - 1. Vervang de batterijen. Indien het probleem aanhoudt, 2.
Controleer dan de eindkap. De metaaloppervlakken die in contact staan
met de cylinder, de eindkap en de veermodule, dienen schoon, glanzend en
vrij van roest of andere obstructies te zijn. Reinig deze, indien nodig. 3.
Indien de zaklamp nog steeds niet naar behoren functioneert, bekijk dan
de tips op www.maglite.com/support/overview. Indien het probleem
hierdoor niet opgelost werd, raadpleeg dan het onderstaande deel “Hoe
en wanneer kan er een garantieaanspraak ingediend worden?”.
WAARSCHUWINGEN: OM RISICO OP OOGLETSEL TE VOORKOMEN,
ONMIDDELLIJK WEGKIJKEN WANNEER LICHTSTRAAL RECHT IN DE
OGEN GERICHT WORDT. VERMIJD BLOOTSTELLING VAN BATTERIJEN
AAN VUUR OF GROTE HITTE want dit kan lekkage of ontploffing
veroorzaken. OM RISICO OP LETSEL AAN OGEN OF HUID TE
VOORKOMEN, VERMIJD ELK CONTACT MET MATERIAAL DAT UIT
BATTERIJ GELEKT IS. OM RISICO TE VERMINDEREN OP PERSOONLIJK
LETSEL of schade aan uw zaklamp, gebruik geen nieuwe batterijen samen
met oude, en vermeng ook geen alkaline met standaard of herlaadbare
batterijen. Als batterijen leeg zijn, vervang de hele set dan tegelijkertijd
door nieuwe batterijen van eenzelfde merk en type. DEZE ZAKLAMP IS
GEEN SPEELGOED; niet aanbevolen voor gebruik door kinderen.
BEPERKTE GARANTIE VAN TIEN JAAR Mag Instrument, Inc. garandeert
de oorspronkelijke eigenaar dat deze zaklantaarn geen defecten aan de
onderdelen en de fabricage zal bevatten gedurende tien jaar vanaf de
datum van eerste aankoop in een detailhandel. Mag of een erkend Mag
Garantie-Servicecentrum zal een defecte zaklantaarn of defect onderdeel
naar eigen inzicht gratis repareren of vervangen. (Mag garandeert niet dat
bepaalde kleuren of versieringen in de toekomst beschikbaar zijn en heeft
het recht een aangepaste zaklantaarn te vervangen door een standaard
zaklantaarn). Deze garantie vervangt alle andere expliciete en impliciete
garanties.
UITSLUITINGEN: Deze garantie is niet van toepassing op: 1. Lege
batterijen, lekkage of ontploffing van batterijen; 2. Defecte leds of 3.
Schade aan het product veroorzaakt door veranderingen, verkeerd
gebruik, lekkage van batterijen of onvoldoende onderhoud.
MAG WIJST ALLE AANSPRAKELIJKHEID VOOR INCIDENTELE SCHADE EN
GEVOLGSCHADE AF. Sommige landen, provincies en staten staan geen
uitsluiting of beperking van impliciete garanties, incidentele schade of
gevolgschade en/of beperkingen van overdraagbaarheid toe. Het is
daarom mogelijk dat de bovenstaande beperkingen en uitsluitingen niet op
u van toepassing zijn.
HOE EN WANNEER KUNT U AANSPRAAK MAKEN OP DE GARANTIE: 1.
Vervang de batterijen als deze leeg zijn; stuur de batterijen of zaklantaarn
niet naar Mag. 2. Als de zaklantaarn beschadigd is door lekkage van de
batterij, stel dan vast welk merk batterijen de schade veroorzaakte en volg
de instructies van de fabrikant betreffende schadeclaims; stuur de
batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 3. Terugsturen van producten in
verband met de garantie: stuur de zaklantaarn (porto of verzending
vooruitbetaald) naar het dichtstbijzijnde bevoegde Mag Garantie-
Servicecentrum (te vinden op maglite.com/support/service_center of
neem contact op met uw plaatselijke Mag-verkoper).
Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. Daarnaast beschikt
u mogelijk over andere rechten, die per rechtsgebied kunnen verschillen.
Indien een bepaling van deze garantie verboden is volgens de wetgeving
van een bepaald rechtsgebied, is deze bepaling in dit rechtsgebied nietig,
maar blijft de rest van deze garantie volledig van kracht. DEZE
VERKLARINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP DE WETTELIJKE RECHTEN
VAN DE CONSUMENT.
FINNISH - Rekisti taskulamppusi online osoitteessa
www.maglite.com/support/register. (Takuu ei edellytä rekisteröintiä.)
YT: Paristojousen suurempi ä tulee olla kiinnitettynä
ätysuojaan. Asenna akut + -äty vilkkuvalon etupää kohti.
Takaperoinen asennus voi vahingoittaa LED-valoa. Tämä taskulamppu on
suunniteltu toimimaan kertakäyttöisillä alkaliparistoilla hyvämaineisilta
valmistajilta. Standardeja (hiili-sinkkiparistoja tai ladattavia NiMH-
paristoja voidaan käyttää, mutta voivat vähenä suoritusaikoja.
Ladattavia alkali- ja litiumparistoja ei saa käyttää. Kytke taskulamppu
päälle kerran (kiertämällä päätä), ja se palaa täyden (100 %) tehon tilassa.
Kun kytket taskulampun pois ja taas päälle, siirryt virransäästötilaan (15 %
teho) Kierrä päätä keskittääksesi säteen. Kynttilätila - ruuvaa pää irti
irrottaaksesi sen. Käännä pää ja aseta taskulampun takaosa käännettyyn
pääosaan. Taskulamppu toimii kynttilänä.
TARKASTUS JA HUOLTO Jos taskulamppua käytetään vähemmän kuin
kerran kuussa, poista paristot käyttökertojen välillä. Voitele kaikki kierteet
ja kumiset O-renkaat bensiini hyytelö kahdesti vuodessa. Tarkista
taskulamppu kerran kuussa ja poista syöpyneet paristot ja puhdista
syöpymisen merkit.
VIANMÄÄRITYS: Jos taskulamppu ei syty tai pala - 1. Vaihda paristot. Jos
ongelma ei ratkea, 2. tarkista takakansi. Putkea, takakantta ja jousta
koskettavien metallipintojen tulee olla puhtaita, kirkkaita ja vapaita
korroosiosta ja muista esteistä. Puhdista tarvittaessa. 3. Jos taskulamppu
ei vieläkään toimi kunnolla, katso vinkke sivulta
www.maglite.com/support/overview. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa,
viittaa alla olevaan kappaleeseen Miten ja milloin takuuvaatimus
tehdään”.
VAROITUKSET: VÄLTTÄÄKSESI SILMÄVAMMAN VAARAA, SUUNTAA
KATSEESI POIS VÄLITSTI JOS DE OSOITTAA SUORAAN
SILMIISI. VÄLTÄ AKKUJEN ALTISTAMISTA AVOTULELLE TAI
LIIALLISELLE LÄMMÖLLE TÄMÄN SAATTAESSA AIHEUTTAA VUOTOJA
TAI RÄJÄHDYKSEN. VÄLTTÄÄKSESI LOUKKAANTUMISVAARAA JA
SILMILLE TAI IHOLLE, VÄLKOSKETTAMASTA MITÄÄN MATERIAALIA
JOKA ON VUOTANUT AKUSTA. Henkilökohtaisten tapaturmien tai
vahinkojen välttämiseksi taskulampulle, älä sekoita vanhoja ja uusia
paristoja, ä sekoita alkaliparistoja standardeihin tai ladattaviin
paristoihin. Kun paristot ovat tyhjentyneet, vaihda koko sarja samaan
aikaan uusiin paristoihin jotka ovat samaa merkkiä ja tyyppiä. TÄMÄ
TASKULAMPPU EI OLE LELU, sitä ei suositella käytettäväksi lasten
toimesta.
KYMMENEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU Mag Instrument, Inc. takaa
alkupeiselle omistajalle kymmeneksi vuodeksi ensimises
hankintapäivästä lähtien, että tässä taskulampussa ei ole materiaali- tai
valmistusvikoja. Mag tai valtuutettu Mag-huolto korjaa tai vaihtaa niin
päättäessään viallisen taskulampun tai osan veloituksetta. (Mag ei takaa,
että tietyt värit tai kuvioinnit ovat saaavilla tulevaisuudessa, ja saattaa
korvata kustomoidun taskulampun vakiomallilla) Tämä takuu korvaa kaikki
muut takuut, suorasanaiset ja vihjatut.
POIKKEUKSET: Tämä takuu ei kata: 1. tyhjiä paristoja, paristovuotoja eikä
räjähdyksiä; 2. LED-valon vioittumista eikä 3. tuotevaurioita, jotka johtuvat
tuotteen muuntelusta, väärinkäystä, paristovuodosta tai huollon
puutteesta.
MAG EI OLE VASTUUSSA VÄLILLISISTÄ EIKÄ SEURAAMUKSELLISISTA
VAURIOISTA. Jotkut maat, provinssit tai valtiot eivät salli vihjatun takuun
tai välillisten ja/tai seuraamuksellisten vaurioiden poisttöä tai
siirrettävyyden rajoittamista, joten yllä olevat poisjätöt eivät välttämättä
koske sinua.
MITEN JA KOSKA TAKUUVAATIMUS SUORITETAAN: 1. Jos paristot
tyhjenevät, vaihda ne; älä lähetä paristoja tai taskulamppua Magille. 2. Jos
taskulamppu on vioittunut paristovuodon takia, määritä, minkä merkkinen
paristo aiheutti vaurion, ja noudata parstovalmistajan
takuuvaatimusohjeita; älä lähetä paristoja tai taskulamppua Magille. 3.
Takuupalautukset: Lähetä taskulamppu (posti- ja pakkauskulut tulee olla
maksettuina) lähimpään valtuutettuun Mag-takuuhuoltoon (osoite sivulta
maglite.com/support/service_center tai kysy paikalliselta Mag-
jälleenmyyjältä).
Tämä takuu myöntää sinulle tietyt lailliset oikeudet. Sinulla voi olla
muitakin oikeuksia, jotka vaihtelevat lainsäädäntöpiiristä toiseen. Jos
jonkin lainsäädäntöpiirin lait kieltävät jonkin takuuehdon, kyseinen ehto
mitätöityy mutta takuu on muilta osin täysin voimassa. NÄMÄ LAUSEET
EIVÄT VAIKUTA KULUTTAJAN LAILLISIIN OIKEUKSIIN.
FRENCH - Veuillez enregistrer votre lampe de poche directement en ligne
sur www.maglite.com/support/register. (L'enregistrement n'est pas
nécessaire pour le service de garantie.)
UTILISATION: Les grandes extrémités du ressort de la pile doivent se
clipser dans le compartiment arrière. Placer les piles de façon à ce que le
« + » soit dirigé vers la tête de la lampe de poche. Une pile placée à
l'envers pourrait endommager la DEL. Cette lampe de poche a été conçue
pour fonctionner avec des piles alcalines non rechargeables fabriquées
par des fabricants agréés. Il est possible d'utiliser des piles NiMH non
rechargeables ou standards (carbone-zinc), bien que cela puisse réduire
la due de fonctionnement. Éviter d'utiliser des piles alcalines
rechargeables et des piles au lithium. Allumez la lampe de poche une
première fois (en faisant pivoter la tête) et le mode de pleine (100%)
puissance sera activé. Éteignez et rallumez rapidement une fois encore la
lampe de poche pour accéder au mode de conservation de l'énergie (15%
énergie) Faire pivoter la tête pour ajuster le faisceau. Mode bougie -
visser la tête pour la détacher. Inverser la te et placer le
compartiment arrière de la lampe de poche dans la tête inversée. La
lampe de poche émettra une lumière de bougie.
INSPECTION ET ENTRETIEN: Si vous utilisez la lampe de poche moins
d'une fois par mois, retirez les piles entre chaque utilisation. Lubrifiez
toutes les rainures et tous les joints toriques en caoutchouc avec de la
gelée de pétrole deux fois par an. Inspectez la lampe de poche sur une
base mensuelle, retirez délicatement les piles usagées et nettoyer toute
corrosion.
DEPANNAGE: Si la lampe de poche ne s'allume pas ou reste allumée - 1.
Changer les piles. Si le problème persiste, ensuite 2. Vérifier l’arrière de la
lampe. Les surfaces en métal en contact avec le corps cylindrique,
l’arrière et le jeu de ressorts, doivent être propres, brillantes et exemptes
de toute corrosion et autres obstructions. Nettoyer si nécessaire. 3. Si la
lampe de poche ne s'allume toujours pas correctement, voir les astuces
sur www.maglite.com/support/overview. Si ceci ne sout pas le
problème, voir la section ci-dessous sur "Quand et comment faire une
demande de garantie".
AVERTISSEMENTS: POUR ÉVITER TOUTE LÉSION OCULAIRE,
DÉTOURNER LE REGARD IMMÉDIATEMENT SI LE FAISCEAU EST DIRIGE
VERS VOUS ÉVITER D'EXPOSER LES PILES AU FEU OU À UNE CHALEUR
EXCESSIVE, pour éviter toute fuite ou explosion. POUR ÉVITER TOUT
DOMMAGE OCULAIRE OU CUTANÉ, ÉVITER D'ENTRER EN CONTACT AVEC
LE MATÉRIAU POUVANT ÉVENTUELLEMENT S'ÉCHAPPER D'UNE PILE
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES ou de
dommages à votre lampe de poche, veiller à ne jamais utiliser à la fois des
piles neuves et vieilles, ni des piles alcalines avec des piles standards ou
rechargeables. Lorsque les piles sont déchargées, remplacer toutes les
piles par des neuves de même marque et de même type. CETTE LAMPE
DE POCHE N'EST PAS UN JOUET et ne devrait pas être utilisée par des
enfants.
GARANTIE LIMITEE PENDANT DIX ANS Mag Instrument, Inc. garantit au
propriétaire d'origine que la lampe de poche est exempte de tout défaut de
matériaux et de fabrication pendant dix ans à compter de la date originale
d'achat au détail. Mag ou un centre de service de garantie Mag agréé
procédera, sans frais, à la réparation ou, à leur convenance, au
remplacement du composant ou de la lampe de poche défectueuse. (Mag
ne garantit pas la disponibilité de futures couleurs ou corations
particulières, et peut remplacer une lampe de poche personnalisée par
une lampe de poche standard.) Cette garantie remplace toute garantie,
expresse ou implicite.
EXCLUSIONS: Cette garantie ne couvre pas: 1. Piles mortes, fuite de pile
ou explosion; 2. Défaillance LED; ou 3. Produit endommagé en raison de
modifications, de mauvaises utilisations, de piles qui fuient ou d'un
manque d'entretien.
MAG SE DECHARGE DE TOUTE RESPONSABILITE DE DOMMAGES
FORTUITS OU ACCIDENTELS. Dans certains pays, provinces et états, il est
impossible de limiter ou d'exclure des garanties implicites, des dommages
fortuits ou accidentels et/ou des restrictions de transferts, de sorte que les
limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
QUAND ET COMMENT EFFECTUER UNE RECLAMATION DE GARANTIE: 1.
En cas de piles mortes, remplacez les piles; n'envoyez pas les piles ou la
lampe de poche à Mag. 2. Si la lampe de poche est endommagée à cause
de la fuite des piles, identifiez la marque des piles occasionnant les
dommages et suivez les instructions du fabricant de piles en matière de
demandes d'indemnisation; n'envoyez pas les piles ou la lampe de poche
à Mag. 3. Pour les retours de garantie: Envoyez la lampe de poche (frais
de port prépayés) au centre de service de garantie de Mag agréé le plus
proche (allez sur maglite.com/support/service_center ou demandez à
votre revendeur Mag local pour le trouver).
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous
pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
à une autre. Lorsqu'un terme de cette garantie est interdit par la loi d’une
juridiction, ce terme est considéré comme nul et non-avenu, mais le reste
de la garantie demeure pleinement applicable. CES DECLARATIONS
N'AFFECTENT EN RIEN LES DROITS LEGAUX DU CONSOMMATEUR.
GERMAN - Bitte registrieren Sie Ihre Taschenlampe online unter
www.maglite.com/support/register. (Eine Registrierung ist r den
Garantie-Service nicht erforderlich.)
BEDIENUNG: Das breite Ende der Batteriekontaktfeder muss in die
Endkappe eingerastet sein. Batterien so installieren, sodass deren “+”-
Ende zum Kopfstück der Taschenlampe zeigt. Eine umgekehrte Installation
kann die LED beschädigen. Die Taschenlampe wurde entwickelt, um mit
nicht wiederaufladbaren Alkalibatterien von namhaften Herstellern
versorgt zu werden. Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare NiMH-Batterien können eingesetzt werden, können
jedoch die Laufzeiten herabsetzen. Wiederaufladbare Alkalibatterien und
Lithiumbatterien sollten nicht verwendet werden. Schalten Sie die
Taschenlampe einmal (durch Drehen des Kopfes) ein und Sie haben den
Full (100 %) Power-Modus. Drehen Sie die Taschenlampe schnell aus und
wieder an, um den stromsparenden (15 % Leistung). Kerzenbetrieb den
Kopf losschrauben und lösen. Den Kopf umdrehen und das Endstück der
Taschenlampe in das umgedrehte Kopfstück setzen. Die Taschenlampe
fungiert als Kerze.
INSPEKTION UND WARTUNG: Wenn die Taschenlampe weniger als
einmal im Monat benutzt wird, entfernen Sie die Batterien, wenn Sie sie
nicht benutzen. Schmieren Sie alle Gewinde und Gummi-O-Ringe zweimal
jährlich mit Erdölgelee. Untersuchen Sie die Taschenlampe monatlich und
entfernen Sie vorsichtig alle beschädigten Batterien und entfernen Sie alle
Korrosionsrückstände.
*Item 3 inserts into item 1 *Emne nr. 3 passer ind i emne nr. 1 *Object 3 wordt in object 1 gebracht *Osa 3 asettuu osan 1 sisään
*La pièce 3 doit être inserée dans la pièce 1 *Die Batteriefeder 3 in die Endkappe 1 stecken *Inserire il pezzo 3 nel pezzo 1 *Del 3 settes inn i del 1
*O item 3 deve ser inserido no item 1 *Inserte pieza 3 dentro de pieza 1 *Artikel 3 förs in i artikel 1
D
UTCH-----------------------------------------
1 Achterste sluitkap
2 Lipsluiting, achtersluiting
3 Batterijveer*
4 Cilinder
5 O-ring, cilinder
6 Kop
7 O-ring, kop
8 Reflector
9 Transparante lens
1
0 O-ring, voorste sluitkap
1
1 Voorste sluitkap
FINNISH---------------------------------------
1 Takapään kansi
2 Reunustiiviste, reunussuojus
3 Pariston jousi*
4 Varsi
5 Varren o-rengas
6 Etupää
7 Etupään o-rengas
8 Heijastin
9 Väritön linssi
10 Etupään suojuksen o-rengas
11 Etupään suojus
F
RENCH---------------------------------------
1 Capuchon d’assemblage
2 Joint à lèvre, bouchon arrière
3 Ressort pour pile*
4 Tube
5 Joint torique, tube
6 Tête
7 Joint, tête
8 Réflecteur
9 Lentille incolore
1
0 Joint, anneau avant
1
1 Anneau avant
GERMAN -------------------------------------
1 Endkappe
2 Lippendichtung, Endkappe
3 Batteriefeder*
4 Gehäuse
5 O-ring, Gehäuse
6 Kopf
7 O-Ring, Kopf
8 Reflektor
9 Klare Linse
10 O-ring, Vorderkappe
11 Vorderkappe
I
TALIAN----------------------------------
1 Tappo posteriore
2
G
uamizione, chiusura di fondo
3 Molla della batteria*
4 Cilindro
5 Anello del cilindro
6 Testina
7 Anello della testina
8 Riflettore
9 Lente trasparente
1
0 O-ring frontale
1
1 Anello frontale
NORWEGIAN-------------------------
1 Endelokk
2 Leppetetning, endelokk
3 Batterifjær*
4 Lommelyktsylinder
5 O-ring, lommelyktsylinder
6 Hode
7 O-ring, hode
8 Reflektor
9 Klar linse
10 O-ring, frontdeksel
11 Frontdeksel
E
NGLISH -----------------------------------
1 Tail cap
2 Lip seal, tail cap
3 Battery spring*
4 Barrel
5 O-ring, barrel
6 Head
7 O-ring, head
8 Reflector
9 Clear lens
1
0 O-ring, face cap
1
1 Face cap
DANISH-------------------------------------
1 Bageste dæksel
2 Forseglingsring endestykke
3 Batterifjeder*
4 Cylinder
5 O-ring, cylinder
6 Hoved
7 O-ring, hoved
8 Reflektor
9 Gennemsigtig linse
10 O-ring, forreste dæksel
11 Forreste dæksel
P
ORTUGUESE-----------------------------
1 Tampa traseira
2
S
elo de vedação da tampa traseira
3 Mola da pilha*
4 Corpo Cilíndrico
5 Borracha de vedação do corpo
6 Cabeça
7 Borracha de vedação da cabeça
8 Refletor
9 Lente transparente
1
0 Borracha de vedação da tampa
d
ianteira
1
1 Tampa dianteira
SPANISH--------------------------------------
1 Tapa posterior
2 Sello del Labio, tapa posterior
3 Resorte para pilas*
4 Cilindro
5 Junta, cilindro
6 Cabeza
7 Junta, cabeza
8 Reflector
9 Lente transparente
10 Junta, tapa delantera
11 Tapa delantera
S
WEDISH -------------------------
1 Ändskydd
2 Kantförsegling,
ä
ndskydd
3 Batterifjäder*
4 Hylsa
5 O-ring, hylsa
6 Huvud
7 O-ring, huvud
8 Reflektor
9 Klar lins
1
0 O-ring, framskydd
1
1 Framskydd
12
4
5
678910 11
3
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.26 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Maglite ML25LT Zaklamp vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Maglite ML25LT Zaklamp?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Maglite ML25LT Zaklamp. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Maglite ML25LT Zaklamp. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Maglite. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Maglite ML25LT Zaklamp in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Maglite
Model ML25LT
Categorie Zaklampen
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.26 MB

Alle handleidingen voor Maglite Zaklampen
Meer handleidingen voor Zaklampen

Veelgestelde vragen over Maglite ML25LT Zaklamp

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Er is een batterij in mijn apparaat gaan oxideren, kan ik het nog veilig gebruiken? Geverifieerd

Ja, het apparaat kan nog veilig gebruikt worden. Verwijder eerst de geoxideerde batterij. Doet dit niet met blote handen. Reinig daarna het batterijcompartiment met een wattenstaafje gedipt in azijn of citroensap. Laat het drogen en doe nieuwe batterijen in het apparaat.

Ik vind dit nuttig (102) Lees meer

Wat is lumen? Geverifieerd

Lumen is een meeteenheid voor de totale hoeveelheid zichtbaar licht die een lichtbron naar alle kanten uitstraalt.

Ik vind dit nuttig (69) Lees meer
Handleiding Maglite ML25LT Zaklamp

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën