Handleiding Marque Verte Visiotemp Thermometer

Handleiding voor je Marque Verte Visiotemp Thermometer nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 4 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

6
- Français -
Lorsque vous pressez le bouton “visage”
,
si le mot “CAL”
apparaît, cela
signifie que le thermomètre doit se stabiliser (voir paragraphe 2.1.2). Dans
ce cas, le thermomètre ne vous permet pas de prendre la température, qui
pourrait ne pas être correcte, mais il active une 
. Vous avez deux possibilités :
1. attendez environ 5 minutes, sans manipuler le thermomètre, afin qu’il
complète la stabilisation 
2. ou procédez à une stabilisation manuelle rapide 

• pressez simultanément les boutons « visage »
et « maison »
comme
les deux LED clignotantes le suggèrent : la LED du bouton “maison” va
clignoter (fig. 8).
• Poussez ensuite dans les 10 secondes sur le bouton « maison »
en visant
un mur ne donnant pas sur l’extérieur ou un meuble, et ceci à une distance
de 80 à 150 cm du sol (fig. 9).
• Quand vous êtes à la distance correcte (lorsque la température est
projetée entre les deux points), relâchez le bouton : un clignotement lent de
la projection indique la température de la pièce.

Le bouton “Mem” permet de visualiser la température ambiante et de relire
les 9 dernières prises de température (fonction mémoire).
- Pointez la projection sur une quelconque surface claire et uniforme.
- Pressez une fois sur le bouton “Mem”
: la projection va montrer la lettre
“A” (Ambiante), en alternance avec la valeur de la température ambiante,
et la LED du bouton “Mem” s’allumera.
- pressez 2 fois sur le bouton “Mem” : la projection va montrer, en alternance,
le numéro « 1 » et la valeur de la température correspondante relevée, et la
LED du bouton utilisé pour celle prise s’allumera (bouton maison ou visage)
- avant que la LED du bouton “Mem” ne s’éteigne, pressez encore sur le
bouton “Mem” : la projection va montrer, en alternance, les chiffres 2, 3, etc.
et la valeur de la 2
e
mesure, puis la 3
e
, etc. Chaque fois, la LED du bouton
utilisé pour cette prise-là s’allumera.

Lorsque la prise est terminée, la LED du bouton utilisé restera allumée et la
projection de la valeur de la température restera visible pendant environ 12
secondes.
Si vous avez des difficultés à lire la valeur relevée parce que la surface de
prise est transparente (petit bain, biberon) ou trop foncée ou irrégulière
(soupe), une fois que vous avez relâché le bouton, vous pouvez pointer la
projection sur une autre surface claire et opaque. Il n’est plus nécessaire
de respecter la distance correcte, car le thermomètre, n’est plus en train de
prendre la température mais seulement de projeter la valeur qu’il a déjà
relevée.
7
- Français -
• Appuyez sur la surface ovale du couvercle du boîtier piles, à l’arrière de
l’appareil, puis poussez avec le pouce vers le bas comme illustré dans la
fig. 10.
• Retirez le couvercle.
• Sortez les piles usagées et déposez-les dans un container de recyclage
prévu à cet effet.
• Insérez 2 nouvelles piles alcalines (de type AAA - 1,5 V) en tenant
compte des polarités indiquées.
• Replacez le couvercle. Après le remplacement de piles, attendez 20
minutes afin que Visiotemp se stabilise à nouveau à température de la
pièce ou faites le MQCS (voir paragraphe 6).
• Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser Visiotemp pendant une
longue période.

Pour être sûr que cette température corresponde bien à la température réelle
de la pièce, viser une surface à température constante et non affectée par des
sources de chaleur ou de froid (un mur ne donnant pas sur l’extérieur ou un
meuble, en tout cas un objet à l’abri des rayons du soleil et de toute inuence
de lampes, radiateurs, fenêtres ou courants d’air, et pas au contact avec le
corps).
Le thermomètre est prêt pour prendre la température et il va garder le résultat
du MQCS pendant 15 minutes. Pour effectuer un MQCS, la température de la
pièce doit être comprise entre 16 et 40 °C.



8
- Français -
• Lorsque le paramètre voulu apparaît, relâchez le bouton.
Vous ne pouvez changer qu’un seul paramètre à la fois. La prise de la
température corporelle doit être effectuée toujours au centre du front
(paragraphe 4.1) ou sur la paupière (paragraphe 4.2), indépendamment
du paramètre sélectionné : les paramètres « rectale », « orale » ou « axillaire »
donnent respectivement une valeur de température rectale, orale ou
axillaire (voir paragraphe 3).
ENTRETIEN DU CAPTEUR : le capteur (g. 1) est une partie très délicate du
thermomètre et doit être en permanence propre. C’est pour cela qu’il est
recommandé de le conserver dans un lieu sec et propre, et à l’abri de la
poussière. Si toutefois, il était nécessaire de nettoyer le capteur souillé, utilisez
un coton-tige légèrement humide (humidifié avec de l’alcool). Assurez-vous
d’avoir enlevé toutes les saletés pour éviter qu’elles ne s’accumulent sur
le capteur. Évitez d’utiliser tout autre objet ou produit qui pourrait rayer ou
abîmer la surface du capteur. Durant cette opération assurez-vous qu’aucun
autre liquide ne pénètre entre le thermomètre et le capteur.
ENTRETIEN DU CORPS DU Visiotemp : utilisez un chiffon doux légèrement
humidifié avec de l’eau savonneuse et éventuellement utilisez un
désinfectant.


La garantie est valable 2 ans (sauf piles) à compter de la date d’achat
d’origine. Les produits défectueux seront réparés ou remplacés gratuitement
pendant la période de garantie. La garantie ne s’applique pas en cas de
dommages dus à la négligence de l’utilisateur. Ne pas modifier ou réparer
vous-même le thermomètre, à l’exception du changement de piles. La
garantie sera annulée si le dommage ou le dysfonctionnement est dû à une
modification non autorisée.

Votre thermomètre a été paramétré d’origine en température rectale et
degrés Centigrade (°C). Toutefois, vous pouvez changer ces paramètres en
procédant comme suit :
• lorsque le thermomètre est éteint, pointez la projection sur une
quelconque surface claire et uniforme.
• pressez le bouton “Mem”
et maintenez-le enfoncé (sans le
relâcher) ; la projection va montrer la lettre
“A” et après 8 secondes
environ, l’afchage de la projection fait apparaître alternativement les
combinaisons suivantes :

9
- Français -
La projection indique
"E.1" en alternance au
symbole “bAt” ( ),
ou elle ne s'allume pas.
Enlevez les
piles et les substituer
quand nécessaire.
Les piles sont
complètement
hors d'usage.
Procurez-vous
de nouvelles piles et
changez les quand le
symbole E.1 apparaîtra
(voir ci-dessous).
Les piles sont en train
de se décharger.
La valeur indiquée clignote en
alternance avec “Hi.2”.
Consulter le médecin.
Si vous avez pressé sur le
bouton “visage”: présence
de fièvre très haute (plus
de 40°C).
La projection
indique "Hi.4".
Température ambiante
trop haute (supérieure
à 40°C).
Se déplacer dans un endroit
plus frais.
La projection
indique juste
"Lo.5".
Si vous avez pressé sur le
bouton “visage”:
la température
ambiante est trop basse
(inférieure à 10°C).
Se déplacer dans un endroit
plus chaud.
Si vous avez pressé sur le
bouton “maison”: la
température ambiante est
trop basse (inférieure à 5°C).
Si vous avez pressé sur
le bouton “maison”:
la température ambiante
est un peu basse
(entre 5 et 15,9°C).
La projection indique "Lo.5" en
alternance avec la valeur de
température.
Il est toujours possible de
prendre une mesure, mais
la précision n'est pas garantie.
Si vous avez pressé sur
le bouton “visage”:
la température ambiante
est un peu basse
(entre 10 et 15.9°C).
La projection indique
« CAL » et les deux
LEDs des boutons
“visage” et “maison”
clignotent.
Visiotemp n’est pas bien
stabilisé à température
ambiante. Le clignotement
des deux LEDs suggèrent
d’effectuer le MQCS.
Faites le calibrage manuelle
MQCS (voir paragraphe 6)
La projection
indique: "E.8".
Visiotemp a été déplacé
trop vite ou a été affecté
par un champ
électromagnétique.
Attendez le clignotement des
lumières avant de bouger le
thermomètre; reprendre la
température à nouveau en
éloignant toute source de
champ magnétique comme
un téléphone sans fil.
Le symbole “bAt” ( ) s'allume en
alternance à la valeur de température.
Si vous avez pressé sur le
bouton “maison”: la
température de la surface
relevée n'atteint pas la
limite inférieure (<1°C).
Il est impossible de prendre
la température.
Si vous avez pressé sur le
bouton “maison”: la
température de la surface
relevée a dépassé la limite
supérieure de l’appareil
(>55°C).
La projection
indique juste
"Hi.2".
Si vous avez pressé sur le
bouton “visage”: la
température de la surface
relevée a dépassé la
limite supérieure pour ce
bouton (>42,5°C).
Assurez-vous d’avoir
appuyé sur le bouton
correct pour ce dont vous
devez prendre la température
et assurez-vous que les
conditions prévues soient
respectées.
Il est impossible de relever
la température.
La projection
indique "Lo.3".
Si vous avez pressé sur le
bouton “visage”: la
température du front
est apparemment trop
basse (<34,0°C).
Vérifier que le capteur n'est
pas sale ou abîmé ou que la
personne ne vient pas d'un
environnement à température
basse.
INSCRIPTION et DESCRIPTION PROBLÈME SOLUTION

10
- Français -
1. La projection ne s’allume pas :
- les piles sont complètement épuisées ou mal mises en place ; remplacez-les
ou réinsérez-les correctement en respectant bien les polarités (paragraphe 7).
2. La valeur de la température projetée n’est pas placée entre les deux
points :
- la distance entre l’appareil et le front est incorrecte, déplacez le
thermomètre plus près ou plus loin jusqu’à ce que vous pouvez voir
clairement la valeur de la température entre les points (fig. 5).
3. La valeur de la température projetée est peu visible :
- la lumière ambiante est trop vive ou les piles sont en train de se décharger;
faites de l’ombre avec votre corps ou changez les piles.
4. Le capteur (fig. 1) est abîmé ou de l’eau est rentrée dans le thermomètre :
- contactez le distributeur pour assistance
5. La température visualisée par le thermomètre est trop basse ; vérifiez que :
- les conditions prévues dans le paragraphe 2.2 ont été respectées ;
- le capteur (fig. 1) n’est pas sale ou abîmé: si tel est le cas, nettoyez comme
indiqué au paragraphe 9 ou contacter le distributeur pour assistance ;
- le thermomètre est bien positionné perpendiculairement au front
(fig. 2).
6. La température visualisée paraît trop élevée :
- vérifiez que les conditions prévues dans le paragraphe 2.2 ont été
respectées.
7. Le thermomètre semble bloqué (par exemple, des lumières restent
allumées plus de 2 minutes) :
- Enlevez puis remettez les piles.

La projection indique
"E.1" en alternance au
symbole “bAt” ( ),
ou elle ne s'allume pas.
Enlevez les
piles et les substituer
quand nécessaire.
Les piles sont
complètement
hors d'usage.
Procurez-vous
de nouvelles piles et
changez les quand le
symbole E.1 apparaîtra
(voir ci-dessous).
Les piles sont en train
de se décharger.
La valeur indiquée clignote en
alternance avec “Hi.2”.
Consulter le médecin.
Si vous avez pressé sur le
bouton “visage”: présence
de fièvre très haute (plus
de 40°C).
La projection
indique "Hi.4".
Température ambiante
trop haute (supérieure
à 40°C).
Se déplacer dans un endroit
plus frais.
La projection
indique juste
"Lo.5".
Si vous avez pressé sur le
bouton “visage”:
la température
ambiante est trop basse
(inférieure à 10°C).
Se déplacer dans un endroit
plus chaud.
Si vous avez pressé sur le
bouton “maison”: la
température ambiante est
trop basse (inférieure à 5°C).
Si vous avez pressé sur
le bouton “maison”:
la température ambiante
est un peu basse
(entre 5 et 15,9°C).
La projection indique "Lo.5" en
alternance avec la valeur de
température.
Il est toujours possible de
prendre une mesure, mais
la précision n'est pas garantie.
Si vous avez pressé sur
le bouton “visage”:
la température ambiante
est un peu basse
(entre 10 et 15.9°C).
La projection indique
« CAL » et les deux
LEDs des boutons
“visage” et “maison”
clignotent.
Visiotemp n’est pas bien
stabilisé à température
ambiante. Le clignotement
des deux LEDs suggèrent
d’effectuer le MQCS.
Faites le calibrage manuelle
MQCS (voir paragraphe 6)
La projection
indique: "E.8".
Visiotemp a été déplacé
trop vite ou a été affecté
par un champ
électromagnétique.
Attendez le clignotement des
lumières avant de bouger le
thermomètre; reprendre la
température à nouveau en
éloignant toute source de
champ magnétique comme
un téléphone sans fil.
Le symbole “bAt” ( ) s'allume en
alternance à la valeur de température.
Si vous avez pressé sur le
bouton “maison”: la
température de la surface
relevée n'atteint pas la
limite inférieure (<1°C).
Il est impossible de prendre
la température.
Si vous avez pressé sur le
bouton “maison”: la
température de la surface
relevée a dépassé la limite
supérieure de l’appareil
(>55°C).
La projection
indique juste
"Hi.2".
Si vous avez pressé sur le
bouton “visage”: la
température de la surface
relevée a dépassé la
limite supérieure pour ce
bouton (>42,5°C).
Assurez-vous d’avoir
appuyé sur le bouton
correct pour ce dont vous
devez prendre la température
et assurez-vous que les
conditions prévues soient
respectées.
Il est impossible de relever
la température.
La projection
indique "Lo.3".
Si vous avez pressé sur le
bouton “visage”: la
température du front
est apparemment trop
basse (<34,0°C).
Vérifier que le capteur n'est
pas sale ou abîmé ou que la
personne ne vient pas d'un
environnement à température
basse.
INSCRIPTION et DESCRIPTION PROBLÈME SOLUTION
11
- Français -
Mod. VisioFocus Mini 06700 - Thermomètre à infrarouges à distance



Intervalle de mesure 34,0/42,5 °C
Intervalle de température
ambiante
16/40 °C
(1)
Résolution 0,1
Exactitude de 34,0 à 35,9 °C +/-0,3 °C
Exactitude de 36,0 à 39,0 °C +/-0,2 °C
(2)
Exactitude de 39,1 à 42,5 ° +/-0,3 °C
(2) Les exigences de précision de l’ASTM
dans la gamme d’affichage de 37 à 39 °C
pour les thermomètres à infrarouges
sont de +/- 0,2 °C tandis que pour les
thermomètres à tube de mercure et les
thermomètres électroniques, et selon les
normes ASTM E 667-86 et E 1112-86, les
exigences de précision de 37 a 39 °C sont
de +/- 0,1 °C.
Lire attentivement
les instructions
avant d’utiliser
Visiotemp
Attention aux
précautions
d’emploi
Appareil
prévu pour
une utilisation
continue
Tenir loin de l’eau
Matériau
recyclable
Type BF

Intervalle de mesure 1,0/55,0 °C
Intervalle de température
ambiante
16/40 °C
(1)
Résolution 0,1
Exactitude de 1,0 à 19,9 °C +/-1,0 °C
Exactitude de 20,0 à 35,9 °C +/-0,3 °C
Exactitude de 36,0 à 39,0 °C +/-0,2 °C
Exactitude de 39,1 à 42,5 °C +/-0,3 °C
Exactitude de 42,6 à 55,0 °C +/-1,0 °C
(1) Le bouton « visage » peut fonctionner
même dans des pièces avec une
température comprise entre 10 et 16 °C,
et le bouton « maison » peut fonctionner
même dans des pièces avec une
température comprise entre 5 et 16 °C.
Dans les deux cas, la précision de
l’intervalle de mesure n’est pas garanti et
la valeur lue alterne avec « Lo.5 ».
Alimentation : 2 piles type AAA (LR03) alcalines de 1,5 V
Durée de vie moyenne des piles : 1 000 mesures, en fonction de l’usage
Dimensions : mm 94,5 x 43,5 x 21,5
Poids: 60 g (piles comprises)
Distance de fonctionnement  :
à 6 cm environ de la personne.
À conserver dans un lieu sec et propre, de préférence à une température
comprise entre +16 et +40 °C. Ne pas stocker à une température
inférieure à -18°C et supérieure à +70°C.
Durée de vie prévue du thermomètre : 10 ans.
Visiotemp est un dispositif médical de classe IIa (en conformité à la
Directive 93/42/CEE et modifications successives), testé en milieu
médical et hospitalier. Les études cliniques, les caractéristiques
techniques et les procédures sont disponibles chez le fabricant sur simple
demande.
Thermomètre infrarouge qui répond aux normes ASTM (E1965-98 :2009)
et aux normes CEI EN 60601-1 et CEI EN 60601-1-2.
Les composantes internes du Visiotemp sont sous tension permanente
pour une utilisation continue.
L’entière responsabilité pour la conformité de ce produit par rapport à
la norme est assumée par Tecnimed srl, 12, p.le Cocchi - 21040 Vedano
Olona (VA) – ITALIE.
Les faisceaux lumineux sont en conformité au niveau prévu par la
norme IEC 62471.
Respecter la réglementation en vigueur concernant l’élimination des piles et des appareils
électroniques.
19
- Deutsch -
• In den darauf folgenden 10 Sekunden den Knopf « Haus » betätigen und
das Gerät dabei mit einem Abstand von 80 bis 150 cm vom Boden auf eine
Innenwand oder ein Möbel richten (Abb. 9).
• Wenn der Abstand korrekt ist (die Temperatur zwischen den beiden
Punkten projiziert wird), den Knopf loslassen: mit  Blinken wird
die Raumtemperatur projiziert.
Um sicherzugehen, dass diese Temperatur der tatsächlichen Raumtemperatur
entspricht, eine Oberfläche mit konstanter Temperatur, die nicht von Wärme-
oder Kältequellen beeinflusst wird, messen (eine Innenwand oder ein Möbel,
in jedem Fall geschützt vor Sonnenstrahlen, Lampen, Heizkörpern, Fenstern,
Luftzügen oder Körperkontakt).
Das Thermometer ist bereit für die Temperaturmessung und behält
die MQCS- Ergebnisse für 15 Minuten bei. Bei der MQCS muss die
Raumtemperatur zwischen 16 und 40°C liegen. 



• Druck auf die ovale Oberäche des Batteriefachdeckels auf der
Rückseite des Geräts ausüben, dann diesen wie in Abb. 10 gezeigt mit
dem Daumen nach unten ziehen.
• Deckel abnehmen.
• Verbrauchte Batterien entfernen und in einem dafür vorgesehenen
Recyclingbehälter entsorgen.
• 2 neue alkalische Batterien einsetzen (Typ AAA -1,5 V); die
angegebenen Polaritäten beachten.
• Deckel wieder aufsetzen. Nach dem Ersetzen der Batterien 20 Minuten
warten, bis sich das Visiotemp wieder auf der Raumtemperatur stabilisiert
hat oder MQCS vornehmen (s. Abschnitt 6).
• Wenn das Visiotemp für längere Zeit nicht verwendet wird, Batterien
entfernen.

20
- Deutsch -
Ihr Thermometer wurde werksseitig auf Rektaltemperatur und Grad Celsius
(°C) eingestellt.
Diese Einstellungen können Sie folgendermaßen ändern:
• Das ausgeschaltete Thermometer mit der Projektionsseite auf eine
beliebige helle, gleichmäßige Oberfläche richten.
• Knopf «Mem»
betätigen und gedrückt halten (ohne loszulassen); Der
Buchstabe «A» wird projiziert und nach ca. 8 Sekunden erscheint eine der
folgenden Kombinationen:
• Sobald die gewünschte Einstellung angezeigt wird, den Knopf loslassen.
Es kann bei jedem Durchgang nur eine Einstellung geändert werden.
Die Körpertemperaturmessung muss immer in der Stirnmitte (Abschnitt 4.1)
oder auf dem Augenlid (Abschnitt 4.2) vorgenommen werden, ungeachtet
der gewählten
Einstellung: die Einstellungen « rektal «, « oral « oder « Achselhöhle « passen
den Wert jeweils an die rektale, orale oder Achselhöhlen- Temperatur an (s.
Abschnitt 3).

PFLEGE DES SENSORS: Der Sensor (Abb. 1) ist ein besonders empfindlicher
Teil des Thermometers und muss immer sauber gehalten werden. Daher
sollte das Gerät an einem trockenen, sauberen Ort und vor Staub geschützt
aufbewahrt werden.
Wenn eine Reinigung des Sensors nötig ist, einen leicht (mit Alkohol)
angefeuchteten Wattebausch verwenden. Dabei sicherstellen, dass alle
Verschmutzungen gut entfernt sind, damit sie sich nicht auf dem Sensor
ansammeln.
Keine anderen Gegenstände oder Produkte verwenden, da die Gefahr
besteht, dass die Oberfläche des Sensors dadurch zerkratzt oder beschädigt
wird. Bei der Reinigung darauf achten, dass keine andere Flüssigkeit
zwischen das Thermometer und den Sensor gelangt.
PFLEGE DES GEHÄUSES DES Visiotemp: ein weiches mit Seifenwasser
angefeuchtetes Tuch und eventuell ein Desinfektionsmittel verwenden.


Es gilt eine Garantie von 2 Jahren (außer Batterien) ab ursprünglichem
Kaufdatum. Fehlerhafte Produkte werden während der Garantiezeit kostenlos
repariert oder ausgetauscht. Im Fall von Schäden die auf eine Nachlässigkeit
des Benutzers zurückzuführen sind, wird keine Garantie gewährt. Das
Thermometer nicht selbst reparieren oder ändern, ausgenommen
Batteriewechsel. Die Garantie verfällt, wenn der Schaden oder die Fehlfunktion
auf eine nicht genehmigte Änderung zurückzuführen ist.

21
- Deutsch -

ANZEIGE und BESCHREIBUNG PROBLEM LÖSUNG
"E1" wird abwechselnd
mit dem Symbol "bAt"
“bAt” ( ), projiziert
oder es erfolgt keine
Projektion mehr.
Batterien entfernen und
bei Bedarf ersetzen.
Die Batterien sind
vollständig entladen.
Neue Batterien
anschaffen. Batterien
wechseln, sobald das
Symbol E.1 erscheint (s.
unten).
Die Batterien sind fast
entladen.
Der angezeigte Wert blinkt
abwechselnd mit "Hi.2".
Arzt aufsuchen
Nach Betätigen des
Knopfes "Gesicht": sehr
hohes Fieber (über
40°C).
Projektion: "Hi.4". Die
Umgebungstemperatur
ist zu hoch (über 40°C).
Einen kühleren Ort aufsuchen.
Nur "Lo.5" wird
projiziert.
Nach Betätigen des Knopfes
"Gesicht": die
Umgebungstemperatur ist
zu niedrig (unter 10°C).
Einen wärmeren Ort
aufsuchen.
Nach Betätigen des Knopfes
"Haus": die
Umgebungstemperatur ist zu
niedrig (unter 5°C).
Nach Betätigen des Knopfes
"Haus": die Umgebungstem-
peratur ist etwas niedrig
(zwischen 5 und 15,9°C).
"Lo.5" wird abwechselnd mit dem
Temperaturwert projiziert.
Die Messung ist trotzdem
möglich, jedoch ist die
Genauigkeit nicht garantiert.
Nach Betätigen des Knopfes
"Gesicht": die Umgebung-
stemperatur ist etwas
niedrig (zwischen 10 und
15.9°C).
"CAL" wird projiziert
und die beiden LED
der Knöpfe "Gesicht"
und "Haus" blinken.
Das Visiotemp hat sich nicht
an die Umgebungstempe-
ratur angepasst. Das
Blinken der beiden LED
zeigt, dass eine MQCS
durchgeführt werden muss.
Manuelle Kalibrierung MQCS
vornehmen (s. Abschnitt 6).
Projektion: "E.8". Das Visiotemp wurde zu
schnell bewegt oder von
einem elektromagnetischen
Feld beeinflusst.
Vor dem Bewegen des
Thermometers das Blinken der
Leuchtanzeigen abwarten;
Temperatur erneut messen,
nachdem jede
Das Symbol “bAt” ( ) leuchtet abwe-
chselnd mit dem Temperaturwert auf.
Nach Betätigen des Knopfes
"Haus": die
Oberflächentemperatur liegt
unter dem Mindestwert für
diesen Knopf (< 1°C).
Die Temperatur kann nicht
gemessen werden.
Nach Betätigen des Knopfes
"Haus": die
Oberflächentemperatur liegt
über dem Höchstwert für
diesen Knopf (> 55°C).
Nur "Hi.2" wird
projiziert.
Nach Betätigen des
Knopfes "Gesicht": die
Oberflächentemperatur
liegt über dem Höchstwert
für diesen Knopf (>
42,5°C).
Sicherstellen, dass der korrekte
Knopf für die konkrete
Temperaturmessung betätigt
und die vorgesehenen
Bedingungen eingehalten
wurden.
Die Temperatur kann nicht
gemessen werden.
Projektion:
"Lo.3".
Nach Betätigen des
Knopfes "Gesicht": die
Stirntemperatur ist
offensichtlich zu niedrig
(<34,0°C).
Sicherstellen, dass der Sensor
nicht verschmutzt oder
beschädigt ist und die Person
nicht aus einer kalten
Umgebung gekommen ist.
22
- Deutsch -
1. Die Projektion leuchtet nicht auf:- Die Batterien sind völlig entladen oder
nicht korrekt eingesetzt; Batterien ersetzen oder korrekt einsetzen; Polarität
beachten (Abschnitt 7).
2. Der projizierte Temperaturwert liegt nicht zwischen den beiden Punkten:
- Der Abstand zwischen dem Gerät und der Stirn ist nicht richtig;
Thermometer weiter entfernen oder näher bringen, bis der Temperaturwert
klar zwischen den Punkten ablesbar ist (Abb. 5).
3. Der projizierte Temperaturwert ist kaum erkennbar:
- Die Umgebung ist zu hell beleuchtet oder die Batterien sind fast entladen;
Projektionsbereich mit dem Körper beschatten oder Batterien austauschen.
4. Der Sensor (Abb. 1) ist beschädigt oder Wasser ist ins Thermometer
eingedrungen:
- Händler um Rat fragen.
5. Die vom Thermometer gemessene Temperatur ist zu niedrig; Folgendes
überprüfen:
- Wurden die in Abschnitt 2.2 vorgegebenen Bedingungen eingehalten?
- Ist der Sensor (Abb. 1) verschmutzt oder beschädigt? Wenn ja, wie in
Abschnitt 9 beschrieben reinigen oder den Händler kontaktieren;
- Ist das Thermometer korrekt senkrecht zur Stirn platziert (Abb. 2)?
6. Die angezeigte Temperatur scheint zu hoch:
- Überprüfen, ob die in Abschnitt 2.2 vorgegebenen Bedingungen
eingehalten wurden.
7. Das Thermometer scheint blockiert zu sein (zum Beispiel bleiben die
Leuchtanzeigen für über 2 Minuten eingeschaltet):
- Batterien entfernen und neu einsetzen.

ANZEIGE und BESCHREIBUNG PROBLEM LÖSUNG
"E1" wird abwechselnd
mit dem Symbol "bAt"
“bAt” ( ), projiziert
oder es erfolgt keine
Projektion mehr.
Batterien entfernen und
bei Bedarf ersetzen.
Die Batterien sind
vollständig entladen.
Neue Batterien
anschaffen. Batterien
wechseln, sobald das
Symbol E.1 erscheint (s.
unten).
Die Batterien sind fast
entladen.
Der angezeigte Wert blinkt
abwechselnd mit "Hi.2".
Arzt aufsuchen
Nach Betätigen des
Knopfes "Gesicht": sehr
hohes Fieber (über
40°C).
Projektion: "Hi.4". Die
Umgebungstemperatur
ist zu hoch (über 40°C).
Einen kühleren Ort aufsuchen.
Nur "Lo.5" wird
projiziert.
Nach Betätigen des Knopfes
"Gesicht": die
Umgebungstemperatur ist
zu niedrig (unter 10°C).
Einen wärmeren Ort
aufsuchen.
Nach Betätigen des Knopfes
"Haus": die
Umgebungstemperatur ist zu
niedrig (unter 5°C).
Nach Betätigen des Knopfes
"Haus": die Umgebungstem-
peratur ist etwas niedrig
(zwischen 5 und 15,9°C).
"Lo.5" wird abwechselnd mit dem
Temperaturwert projiziert.
Die Messung ist trotzdem
möglich, jedoch ist die
Genauigkeit nicht garantiert.
Nach Betätigen des Knopfes
"Gesicht": die Umgebung-
stemperatur ist etwas
niedrig (zwischen 10 und
15.9°C).
"CAL" wird projiziert
und die beiden LED
der Knöpfe "Gesicht"
und "Haus" blinken.
Das Visiotemp hat sich nicht
an die Umgebungstempe-
ratur angepasst. Das
Blinken der beiden LED
zeigt, dass eine MQCS
durchgeführt werden muss.
Manuelle Kalibrierung MQCS
vornehmen (s. Abschnitt 6).
Projektion: "E.8". Das Visiotemp wurde zu
schnell bewegt oder von
einem elektromagnetischen
Feld beeinflusst.
Vor dem Bewegen des
Thermometers das Blinken der
Leuchtanzeigen abwarten;
Temperatur erneut messen,
nachdem jede
Das Symbol “bAt” ( ) leuchtet abwe-
chselnd mit dem Temperaturwert auf.
Nach Betätigen des Knopfes
"Haus": die
Oberflächentemperatur liegt
unter dem Mindestwert für
diesen Knopf (< 1°C).
Die Temperatur kann nicht
gemessen werden.
Nach Betätigen des Knopfes
"Haus": die
Oberflächentemperatur liegt
über dem Höchstwert für
diesen Knopf (> 55°C).
Nur "Hi.2" wird
projiziert.
Nach Betätigen des
Knopfes "Gesicht": die
Oberflächentemperatur
liegt über dem Höchstwert
für diesen Knopf (>
42,5°C).
Sicherstellen, dass der korrekte
Knopf für die konkrete
Temperaturmessung betätigt
und die vorgesehenen
Bedingungen eingehalten
wurden.
Die Temperatur kann nicht
gemessen werden.
Projektion:
"Lo.3".
Nach Betätigen des
Knopfes "Gesicht": die
Stirntemperatur ist
offensichtlich zu niedrig
(<34,0°C).
Sicherstellen, dass der Sensor
nicht verschmutzt oder
beschädigt ist und die Person
nicht aus einer kalten
Umgebung gekommen ist.
23
- Deutsch -
Mod. VisioFocus Mini 06700 - Thermomètre à infrarouges à distance


Messintervall 34,0/42,5 °C
Umgebungstemperaturin-
tervall
16/40 °C
(1)
Auflösung 0,1
Genauigkeit von 34,0 bis
35,9°C
+/-0,3 °C
Genauigkeit von 36,0 bis
39,0°C
+/-0,2 °C
(2)
Genauigkeit von 39,1 bis
42,5°C
+/-0,3 °C
(2) Im Hinblick auf die Genauigkeit der
Temperaturanzeige zwischen 37 und
39°C gibt die ASTM- Norm für Infrarot-
Thermometer +/- 0,2 °C vor, während für
Quecksilberthermometer und elektronische
Thermometer gemäß den ASTM-Normen
E 667-86 und E 1112-86 für Temperaturen
zwischen 37 und 39°C eine Genauigkeit
von +/- 0,1 °C vorgeschrieben ist.
Diese Anleitung
vor dem Gebrauch
des Visiotemp
aufmerksam
durchlesen
Vorsichtsmaßnahmen
für den Gebrauch
beachten
Das Gerät ist für
den fortlaufenden
Gebrauch bestimmt
Typ BF
Recyclingfähiges
Material
Recyclingfähiges
Material

Messintervall 1,0/55,0 °C
Umgebungstemperaturin-
tervall
16/40 °C
(1)
Auflösung 0,1
Genauigkeit von 1,0 bis
19,9°C
+/-1,0 °C
Genauigkeit von 20,0 bis
35,9°C
+/-0,3 °C
Genauigkeit von 36,0 bis
39,0°C
+/-0,2 °C
Genauigkeit von 39,1 bis
42,5°C
+/-0,3 °C
Genauigkeit von 42,6 bis
55,0°C
+/-1,0 °C
(1) Der Knopf «Gesicht» kann auch in
Räumen mit einer Temperatur zwischen
10 und 16°C und der Knopf «Haus»
auch in Räumen mit einer Temperatur
zwischen 5 und 16°C funktionieren. In
beiden Fällen ist jedoch die Genauigkeit
des Messintervalls nicht garantiert und
der Wert wird abwechselnd mit «Lo.5»
angezeigt.
Stromversorgung: 2 alkalische Batterien (LR03) AAA, 1,5 V
Durchschnittliche Lebensdauer der Batterien: 1.000 Messungen, je nach Gebrauch
Abmessungen: mm 94,5 x 43,5 x 21,5
Gewicht: 60g (einschließlich der Batterien)
Der Betriebsabstand wird optisch signalisiert: ungefähr 6 cm von
der Person.
An einem trockenen, sauberen Ort aufbewahren, vorzugsweise bei
Temperaturen zwischen +16 und +40°C. Nicht bei Temperaturen
unter -18°C und über +70°C aufbewahren.
Voraussichtliche Lebensdauer des Thermometers: 10 Jahre
Das Visiotemp ist ein medizinisches Gerät der Klasse IIa (es
entspricht der Richtlinie 93/42/EWG und den darauf folgenden
Änderungen), das von Ärzten und in Krankenhäusern getestet
wurde. Die klinischen Studien, die technischen Eigenschaften
und Vorgänge können auf einfache Anfrage beim Hersteller
angefordert werden.
Infrarot-Thermometer gemäß den ASTM- Normen (E1965-98:2009)
und den CEI EN Normen 60601-1 und CEI EN 60601-1-2.
Die inneren Bestandteile des Visiotemp stehen unter permanenter
Spannung und ermöglichen den fortlaufenden Gebrauch.
Die Verantwortung für die Übereinstimmung dieses Produkts mit
der Norm trägt ausschließlich Tecnimed srl, P. le Cocchi 12 - 21040
Vedano Olona (VA) - ITALIEN.
Die Lichtbündel entsprechen dem in der Norm IEC 62471
vorgesehenen Bereich.
Die geltenden Regelungen über die Entsorgung von Batterien und elektronischen Geräten
müssen befolgt werden.
30 - Nederlands -
het vertrek te meten (zie paragraaf 5);
3. de temperatuur bij wonden, ontstekingen, littekens (voor
gezondheidsprofessionals).
Volg dezelfde stappen als bij het opnemen van de temperatuur op het
voorhoofd, maar gebruik het knopje “huis”
: de twee richtlampjes en de LED
van het knopje “huis” gaan branden. Wanneer de meting is volbracht, dan
blijft de LED van het gebruikte knopje branden en blijft de projectie van de
temperatuurwaarde gedurende ongeveer 12 seconden zichtbaar. Als u moeite
heeft om de gemeten waarde af te lezen omdat het gebruikte oppervlak
transparant (badje, zuiges) of te donker of ongelijk (soep) is, dan kunt u,
wanneer u het knopje hebt losgelaten, de projectie richten op een ander,
helder en ondoorzichtig oppervlak. Het is niet nodig om nog de juiste afstand
te bewaren, omdat de thermometer op dat moment niet meer de temperatuur
meet maar uitsluitend de al gemeten waarde projecteert.
Wenn das Wort
«CAL» bei der Betätigung des Knopfes «Gesicht»
,
erscheint, muss das Thermometer sich stabilisieren (s. Abschnitt 2.1.2).
In diesem Fall kann keine Temperaturmessung vorgenommen werden, da
diese noch nicht korrekt wäre. Vielmehr wird die 
. Sie haben 2 Möglichkeiten:
1. Ungefähr 5 Minuten warten, ohne das Thermometer zu handhaben,
bis die Stabilisierung 
.
2. Oder eine schnelle manuelle Stabilisierung 
:
• Gleichzeitig die Knöpfe « Gesicht »
und « Haus » drücken, wie
vorgegeben muur die geen buitenmuur is of op een meubel, en dit op een
afstand van 80 tot 150 cm van de grond (fig. 9).
• Laat het knopje los wanneer u zich op de juiste afstand bevindt (wanneer de
temperatuur tussen de twee punten wordt geprojecteerd): een

Met het knopje “Mem” is het mogelijk om de omgevingstemperatuur te meten
en om de laatste 9 metingen terug te zien (geheugenfunctie).
- Richt de projectie op een helder en gelijk oppervlak.
- Druk eenmaal op het knopje “Mem”
: de projectie toont de letter
“A” (Ambiance, Omgevingstemperatuur), afwisselend met de
omgevingstemperatuur, en de LED van het knopje “Mem” licht op.
- Druk tweemaal op het knopje “Mem”: de projectie toont afwisselend het
nummer “1” en de bijbehorende gemeten temperatuurwaarde, en de LED van
het voor deze meting gebruikte knopje licht op (knopje “huis” of “gezicht”)
- druk, voordat de LED van het knopje “Mem” uitgaat, nogmaals op het knopje
“Mem”: de projectie toont nu afwisselend de nummers 2, 3, enz. en de waarde
van de tweede meting, dan de derde, enz. Iedere keer licht de LED van het
knopje dat is gebruikt voor die meting op.

18
- Deutsch -
Mit dem Knopf «Mem» können die Umgebungstemperatur und die 9 letzten
Temperaturmessungen angezeigt werden (Speicherfunktion).
- Dazu die Werte auf eine beliebige helle, gleichmäßige Oberfläche
projizieren.
- Einmaliges Betätigen des Knopfes “Mem”
der Buchstabe
«A»
(Umgebung) wird abwechselnd mit der Umgebungstemperatur projiziert und
die LED des Knopfes «Mem» leuchtet auf.
- Zweimaliges Betätigen des Knopfes «Mem»: die Zahl « 1 « wird abwechselnd
mit dem entsprechenden gemessenen Temperaturwert projiziert und die LED
des dafür verwendeten Knopfes leuchtet auf (Knopf Haus oder Gesicht)
- Bevor die LED des Knopfes «Mem» erlischt, den Knopf «Mem» erneut
betätigen: die Zahlen 2, 3 usw. werden abwechselnd mit dem Wert der 2., 3.,
usw. Messung projiziert. Dabei leuchtet jeweils die LED des für die projizierte
Messung verwendeten Knopfes auf.

Wenn das Wort «CAL» bei der Betätigung des Knopfes «Gesicht»
,
erscheint, muss das Thermometer sich stabilisieren (s. Abschnitt 2.1.2).
In diesem Fall kann keine Temperaturmessung vorgenommen werden, da
diese noch nicht korrekt wäre. Vielmehr wird die 
. Sie haben 2 Möglichkeiten:
1. Ungefähr 5 Minuten warten, ohne das Thermometer zu handhaben,
bis die Stabilisierung 
.
2. Oder eine schnelle manuelle Stabilisierung 
:
• Gleichzeitig die Knöpfe « Gesicht »
und « Haus » drücken, wie
vorgegeben von den blinkenden LED: die LED des Knopfes «Haus» beginnt zu
blinken (Abb. 8).

zur nächsten Temperaturmessung warten;
2. Messung der Zimmertemperatur durch Messung der Temperatur der Wand
oder von Gegenständen im Rauminneren (s. Abschnitt 5);
3. Messung der Temperatur von Wunden, Entzündungen, Narben (für die
Fachleute der Gesundheitsbranche).
Gleicher Vorgang wie bei der Temperaturmessung auf der Stirn, aber
den Knopf «Haus»
verwenden: Die beiden Leuchtanzeigen und die
LED des Knopfes «Haus» erleuchten. Nach beendeter Messung leuchtet
die LED des verwendeten Knopfes weiter und die Temperatur wird noch
für ca. 12 Sekunden projiziert. Wenn das Ablesen des gemessenen Werts
auf transparenten (kleines Bad, Milchasche, Wein) oder zu dunklen oder
unregelmäßigen (Suppe) Oberflächen schwierig ist, kann der Wert nach
Loslassen des Knopfes auf eine andere helle, undurchsichtige Oberfläche
projiziert werden. Es ist nicht mehr nötig, den korrekten Abstand einzuhalten,
da das Thermometer nicht mehr misst, sondern lediglich die bereits gemessene
Temperatur anzeigt.
31 - Nederlands -
• Druk op het ovale oppervlak van het batterijdekseltje aan de achterkant
van het apparaat, druk vervolgens met de duim naar beneden zoals
aangegeven in fig. 10.
• Verwijder het dekseltje.
• Verwijder de oude batterijen en deponeer deze in een hiervoor bedoelde
recycling container.
• Plaats 2 nieuwe alkaline (AAA - 1,5 V) batterijen, let hierbij op de
aangegeven polariteit.
• Plaats het dekseltje terug. Wacht ongeveer 20 minuten na vervanging
van de batterijen zodat Visiotemp zich opnieuw instelt naar de temperatuur
van de kamer waarin u de MQCS uitvoert (zie paragraaf 6).
• Verwijder de batterijen als u verwacht Visiotemp gedurende lange tijd
niet te zullen gebruiken.

knipperen van de projectie geeft de temperatuur van de ruimte aan.
Richt, om er zeker van te zijn dat de temperatuur overeenkomt met de
werkelijke temperatuur van de ruimte, op een oppervlakte van een constante
temperatuur die niet wordt beïnvloed door bronnen van warmte of kou (een
muur die geen buitenmuur is of een meubel, in ieder geval een object dat niet
is blootgesteld aan zonlicht of aan invloed van lampen, verwarming, ramen
of luchtstromen, en dat niet in contact met het lichaam).
De thermometer is gereed om de temperatuur te meten en zal gedurende 15
minuten het resultaat van de MQCS bewaren. Om een MQCS uit te voeren
moet de temperatuur van de ruimte tussen 16 en 40°C zijn. 



• Laat het knopje los wanneer u zich op de juiste afstand bevindt (wanneer
de temperatuur tussen de twee punten wordt geprojecteerd): een
knipperen van de projectie geeft de temperatuur van de ruimte aan.
Richt, om er zeker van te zijn dat de temperatuur overeenkomt met de
werkelijke temperatuur van de ruimte, op een oppervlakte van een constante
temperatuur die niet wordt beïnvloed door bronnen van warmte of kou (een
muur die geen buitenmuur is of een meubel, in ieder geval een object dat niet
is blootgesteld aan zonlicht of aan invloed van lampen, verwarming, ramen
of luchtstromen, en dat niet in contact met het lichaam).
De thermometer is gereed om de temperatuur te meten en zal gedurende 15
minuten het resultaat van de MQCS bewaren. Om een MQCS uit te voeren
moet de temperatuur van de ruimte tussen 16 en 40°C zijn. 



32 - Nederlands -
Uw thermometer is ingesteld op basis van een rectale temperatuur en graden
Celsius (°C)
U kunt deze instellingen als volgt wijzigen:
• Richt de projectie van de uitgeschakelde thermometer op een helder en
gelijk oppervlak.
• Druk op het knopje “Mem”
en houd deze ingedrukt (zonder los te laten);
de projectie zal de letter
“A” tonen en na ongeveer 8 seconden toont de
projectie afwisselend de volgende combinaties:
• Laat het knopje los op het moment dat de gewenste instelling verschijnt.
U kunt hooguit één instelling per keer wijzigen.
Het opnemen van de lichaamstemperatuur moet worden uitgevoerd op
het voorhoofd (paragraaf 4.1) of op het ooglid (paragraaf 4.2), ongeacht
de gekozen instelling: de instellingen “rectaal”, “oraal” of “axillair” geven
respectievelijk een rectale, orale of axillaire temperatuurwaarde aan (zie
paragraaf 3).
ONDERHOUD VAN DE SENSOR: de sensor (g. 1) is een zeer gevoelig onderdeel
van de thermometer en moet te allen tijde schoon worden gehouden. Daarom
is het aangeraden om de thermometer op een droge en schone plaats te
bewaren, vrij van stof.
Mocht het desondanks nodig zijn om de vuile sensor schoon te maken, gebruik
dan een licht vochtig wattenstaafje (bevochtigd met alcohol). Zorg ervoor dat
u al het vuil verwijdert zodat dit niet ophoopt op de sensor.
Vermijd gebruik van enig object of product dat het oppervlak van de sensor
zou kunnen beschadigen of krassen. Zorg er tijdens het schoonmaken voor dat
er geen enkele andere vloeistof tussen de thermometer en de sensor komt.
ONDERHOUD VAN DE BODY van de Visiotemp: gebruik een zacht doekje
bevochtigd met zeepwater en gebruik eventueel een ontsmettingsmiddel.


De garantie is 2 jaar geldig (met uitzondering van de batterijen) en gaat in
op de oorspronkelijke aankoopdatum. De defecte producten worden gratis
hersteld of vervangen gedurende de garantieperiode. Er kan geen beroep
gedaan worden op de garantie wanneer de schade te wijten is aan
nalatigheid van de gebruiker. Wijzig of herstel de thermometer niet zelf, met
uitzondering van de vervanging van batterijen. De garantie is ongeldig indien
de schade of het defect te wijten is aan een
niet-toegelaten wijziging.


33 - Nederlands -

Het symbool “bAt” ( ) licht afwisselend
met de temperatuurwaarde op.
De projectie geeft “E1”
aan in afwisseling met
het symbool “bAt” ( ),
of licht niet op.
Verwijder de batterijen en
vervang ze wanneer dat
nodig is.
De batterijen zijn helemaal
leeg.
Schaf nieuwe batterijen
aan. En vervang deze
wanneer het symbool E.1
verschijnt (zie hieronder).
De batterijen zijn bijna leeg.
De aangegeven waarde knippert
afwisselend met “Hi.2”.
Raadpleeg een arts
Als u op het knopje “gezicht”
heeft gedrukt: de koorts is te
hoog (meer dan 40°C).
De projectie geeft
"Hi.4" aan.
De omgevingstemperatuur is
te hoog (hoger dan 40°C).
Ga naar een koelere plek.
De projectie geeft
alleen “Lo.5” aan.
Als u op het knopje “gezicht”
heeft gedrukt: de
omgevingstemperatuur is te
laag (lager dan 10°C).
Ga naar een warmere plek.
Als u op het knopje “huis” heeft
gedrukt: de
omgevingstemperatuur is te
laag (lager dan 5°C).
Als u op het knopje “huis”
heeft gedrukt: de
omgevingstemperatuur is
een beetje laag (tussen 5 en
15.9°C).
De projectie geeft "Lo.5" aan in
afwisseling met de
temperatuurwaarde.
Het is nog altijd mogelijk om
een meting te verrichten,
maar de nauwkeurigheid is
niet gegarandeerd.
Als u op het knopje “gezicht”
heeft gedrukt: de
omgevingstemperatuur is
een beetje laag (tussen 10
en 15.9°C).
De projectie geeft
“CAL” aan en de
twee LEDs van de
knopjes “gezicht” en
“huis” knipperen.
Visiotemp is niet goed
gestabiliseerd met de
omgevingstemperatuur. Het
knipperen van de twee LEDs
geeft aan dat u een MQCS
dient uit te voeren.
Voor een handmatige
kalibratie MQCS uit (zie
paragraaf 6)
De projectie geeft
“E.8” aan.
Visiotemp is te snel
verplaatst of is aangetast
door een elektromagnetisch
veld.
Wacht tot de lampjes
knipperen alvorens de
thermometer te bewegen;
neem opnieuw de temperatuur
af na alle bronnen van
magnetische velden, zoals
mobiele telefoons, te hebben
verwijderd.
Als u op het knopje
“gezicht” heeft gedrukt: de
temperatuur van het
gemeten oppervlak is lager
dan de minimale waarde
van het apparaat (<1°C).
Het is onmogelijk om de
temperatuur op te nemen.
Als u op het knopje “huis”
hebt gedrukt: de
temperatuur van het
gemeten oppervlak
is hoger dan de maximale
waarde van het apparaat
(>55°C).
De projectie
geeft uitsluitend
“Hi.2” aan.
Als u op het knopje
“gezicht” heeft gedrukt: de
temperatuur van het
gemeten oppervlak is
hoger dan de maximale
waarde voor deze knop
(>42,5°C).
Zorg ervoor dat u het juiste
knopje hebt ingedrukt voor de
temperatuur die u wilt meten
en zorg ervoor dat aan de
aangegeven omstandigheden
is voldaan.
Het is onmogelijk om de
temperatuur op te nemen.
De projectie
geeft “Lo.3”
aan.
Als u op het knopje
“gezicht” hebt gedrukt: de
temperatuur van het
voorhoofd is schijnbaar te
laag (<34,0°C).
Controleer dat de sensor niet
vuil of beschadigd is en dat de
persoon niet uit een omgeving
met een lage temperatuur
komt.
OPSCHRIFT en OMSCHRIJVING PROBLEEM OPLOSSING
34 - Nederlands -
1. De projectie licht niet op: - de batterijen zijn helemaal leeg of niet correct
geplaatst: vervang deze of plaats ze opnieuw op de juiste wijze, met
inachtneming van de polariteit (paragraaf 7).
2. De waarde van de geprojecteerde temperatuur bevindt zich niet tussen de
twee punten:
- de afstand tussen het apparaat en het voorhoofd is niet juist, houd de
thermometer dichterbij of verder af zodat u de waarde van de temperatuur
duidelijk tussen de twee punten ziet (g. 5).
3. De waarde van de geprojecteerde temperatuur is niet goed zichtbaar:
- het licht in de omgeving is te fel of de batterijen zijn bijna leeg; creëer schaduw
met uw lichaam of vervang de batterijen.
4. De sensor (fig. 1) is beschadigd of er is water in de thermometer gekomen:
- neem contact op met de leverancier voor assistentie
5. De temperatuur die de thermometer toont, is te laag; controleer dat:
- aan de voorwaarden beschreven in paragraaf 2.2. is voldaan.
- de sensor (fig. 1) is niet vuil of beschadigd: als dit het geval is, maak het
apparaat schoon zoals beschreven in paragraaf 9 of neem contact op met de
leverancier voor assistentie;
- de thermometer is goed geplaatst, loodrecht op het voorhoofd (fig. 2).
6. De temperatuur die de thermometer toont, lijkt te hoog:
- zorg ervoor dat aan de voorwaarden beschreven in paragraaf 2.2 is voldaan.
7. De thermometer lijkt vast te zitten (bijvoorbeeld: lichtjes blijven langer dan 2
minuten branden):
- Verwijder de batterijen en plaats ze terug.

Het symbool “bAt” ( ) licht afwisselend
met de temperatuurwaarde op.
De projectie geeft “E1”
aan in afwisseling met
het symbool “bAt” ( ),
of licht niet op.
Verwijder de batterijen en
vervang ze wanneer dat
nodig is.
De batterijen zijn helemaal
leeg.
Schaf nieuwe batterijen
aan. En vervang deze
wanneer het symbool E.1
verschijnt (zie hieronder).
De batterijen zijn bijna leeg.
De aangegeven waarde knippert
afwisselend met “Hi.2”.
Raadpleeg een arts
Als u op het knopje “gezicht”
heeft gedrukt: de koorts is te
hoog (meer dan 40°C).
De projectie geeft
"Hi.4" aan.
De omgevingstemperatuur is
te hoog (hoger dan 40°C).
Ga naar een koelere plek.
De projectie geeft
alleen “Lo.5” aan.
Als u op het knopje “gezicht”
heeft gedrukt: de
omgevingstemperatuur is te
laag (lager dan 10°C).
Ga naar een warmere plek.
Als u op het knopje “huis” heeft
gedrukt: de
omgevingstemperatuur is te
laag (lager dan 5°C).
Als u op het knopje “huis”
heeft gedrukt: de
omgevingstemperatuur is
een beetje laag (tussen 5 en
15.9°C).
De projectie geeft "Lo.5" aan in
afwisseling met de
temperatuurwaarde.
Het is nog altijd mogelijk om
een meting te verrichten,
maar de nauwkeurigheid is
niet gegarandeerd.
Als u op het knopje “gezicht”
heeft gedrukt: de
omgevingstemperatuur is
een beetje laag (tussen 10
en 15.9°C).
De projectie geeft
“CAL” aan en de
twee LEDs van de
knopjes “gezicht” en
“huis” knipperen.
Visiotemp is niet goed
gestabiliseerd met de
omgevingstemperatuur. Het
knipperen van de twee LEDs
geeft aan dat u een MQCS
dient uit te voeren.
Voor een handmatige
kalibratie MQCS uit (zie
paragraaf 6)
De projectie geeft
“E.8” aan.
Visiotemp is te snel
verplaatst of is aangetast
door een elektromagnetisch
veld.
Wacht tot de lampjes
knipperen alvorens de
thermometer te bewegen;
neem opnieuw de temperatuur
af na alle bronnen van
magnetische velden, zoals
mobiele telefoons, te hebben
verwijderd.
Als u op het knopje
“gezicht” heeft gedrukt: de
temperatuur van het
gemeten oppervlak is lager
dan de minimale waarde
van het apparaat (<1°C).
Het is onmogelijk om de
temperatuur op te nemen.
Als u op het knopje “huis”
hebt gedrukt: de
temperatuur van het
gemeten oppervlak
is hoger dan de maximale
waarde van het apparaat
(>55°C).
De projectie
geeft uitsluitend
“Hi.2” aan.
Als u op het knopje
“gezicht” heeft gedrukt: de
temperatuur van het
gemeten oppervlak is
hoger dan de maximale
waarde voor deze knop
(>42,5°C).
Zorg ervoor dat u het juiste
knopje hebt ingedrukt voor de
temperatuur die u wilt meten
en zorg ervoor dat aan de
aangegeven omstandigheden
is voldaan.
Het is onmogelijk om de
temperatuur op te nemen.
De projectie
geeft “Lo.3”
aan.
Als u op het knopje
“gezicht” hebt gedrukt: de
temperatuur van het
voorhoofd is schijnbaar te
laag (<34,0°C).
Controleer dat de sensor niet
vuil of beschadigd is en dat de
persoon niet uit een omgeving
met een lage temperatuur
komt.
OPSCHRIFT en OMSCHRIJVING PROBLEEM OPLOSSING
35 - Nederlands -
Mod. VisioFocus Mini 06700 - Thermomètre à infrarouges à distance



Meetinterval 34,0/42,5 °C
Interval omgevingstemperatuur 16/40 °C
(1)
Nauwkeurigheidsgraad 0,1
Nauwkeurigheid van 34,0 tot
35,9°C
+/-0,3 °C
Nauwkeurigheid van 36,0 tot
39,0°C
+/-0,2 °C
(2)
Nauwkeurigheid van 39,1 tot
42,5°C
+/-0,3 °C
(2) The eisen voor nauwkeurigheid van het
ASTM in het display van 37 tot 39°C voor
infrarood thermometers bedragen +/- 0,2
°C; voor kwikthermometers en elektronische
thermometers, en volgens de normen ASTM
E 667-86 et E 1112-86, bedragen de eisen voor
nauwkeurigheid van 37 tot 39°C +/- 0,1°C.
Lees de aanwijzin-
gen aandachtig
alvorens Visiotemp
te gebruiken
Let op voorzorgs-
maatregelen
Apparaat bestemd
voor continue
gebruik
Type BF
Uit de buurt van
water houden
Recyclebaar
materiaal

Meetinterval 1,0/55,0 °C
Interval omgevingstemperatuur 16/40 °C
(1)
Nauwkeurigheidsgraad 0,1
Nauwkeurigheid van 1,0 tot
19,9°C
+/-1,0 °C
Nauwkeurigheid van 20,0 tot
35,9°C
+/-0,3 °C
Nauwkeurigheid van 36,0 tot
39,0°C
+/-0,2 °C
Nauwkeurigheid van 39,1 tot
42,5°C
+/-0,3 °C
Nauwkeurigheid van 42,6 tot
55,0°C
+/-1,0 °C
(1) Le bouton « visage » peut fonctionner même
dans des pièces avec une température comprise
entre 10 et 16 °C, et le bouton « maison » peut
fonctionner même dans des pièces avec une
température comprise entre 5 et 16 °C. Dans les
deux cas, la précision de l’intervalle de mesure
n’est pas garantie et la valeur lue alterne avec
« Lo.5».
Voeding: 2 AAA (LR03) alcaline batterijen van 1,5 V
Gemiddelde levensduur van de batterijen: 1.000 metingen, afhankelijk van het gebruik
Afmetingen: 94,5 x 43,5 x 21,5 mm
Gewicht 60g (batterijen inbegrepen)
Werkafstand bepaald door optische signalering op ongeveer 6 cm van de
persoon.
Op een droge en schone plaats bewaren, bij voorkeur op een temperatuur
tussen +16 en +40 °C. Niet bewaren bij een temperatuur lager dan -18°C of
hoger dan +70°C.
Verwachte levensduur van de thermometer: 10 jaar.
Visiotemp is een medisch hulpmiddel type IIa (overeenkomstig Richtlijn
93/42/EEG en daaropvolgende wijzigingen), getest in een medische
omgeving en een ziekenhuis. Klinische studies, technische specificaties en
procedures zijn op aanvraag beschikbaar bij de fabrikant.
Infrarood thermometer die voldoet aan de normen ASTM (E1965-98:2009)
en de normen IEC-EN 60601-1 en IEC-EN 60601-1-2.
De interne onderdelen van de Visiotemp staan onder permanente
spanning voor continue gebruik.
Verantwoordelijkheid voor conformiteit van dit product met de norm wordt
volledig gedragen door Tecnimed srl, 12, p.le Cocchi - 21040 Vedano Olona
(VA) – ITALIË.
De lichtstralen voldoen aan het niveau voorgeschreven door de norm IEC
62471.
Volg de voorschriften met betrekking tot het verwijderen van batterijen en elektronica.
aME_660x450_Notice-Visiotemp.indd 2 04/06/14 09:58
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 2.98 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Marque Verte Visiotemp Thermometer. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Marque Verte. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Marque Verte Visiotemp Thermometer in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Marque Verte
Model Visiotemp
Categorie Thermometers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 2.98 MB

Alle handleidingen voor Marque Verte Thermometers
Meer handleidingen voor Thermometers

Veelgestelde vragen over Marque Verte Visiotemp Thermometer

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Ik heb mijn temperatuur opgemeten, maar wat is eigenlijk een 'gezonde' lichaamstemperatuur? Geverifieerd

Dit hangt deels af van de plek waar de temperatuur is opgenomen. Hiervoor gelden de volgende waardes: Voorhoofdthermometer 35,8 tot 37,6 °C, Oorthermometer 36 tot 37,8°C, Rectaal 36,3 tot 37,8°C en Oraal 36tot 37,4°C.

Ik vind dit nuttig (1080) Lees meer

Op welke plekken van het lichaam kun je het beste de lichaamstemperatuur meter? Geverifieerd

Dit hangt af van de thermometer. Sommige thermometers zijn ontworpen voor een specifiek deel van het lichaam. Met een reguliere thermometer is rectaal gebruik de snelste en meeste accurate plek om de lichaamstemperatuur te meten.

Ik vind dit nuttig (462) Lees meer

Vanaf welke temperatuur is er officieel sprake van koorts? Geverifieerd

Vanaf een temperatuur van 38°C is er officieel sprake van koorts.

Ik vind dit nuttig (316) Lees meer

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Marque Verte Visiotemp Thermometer vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Marque Verte Visiotemp Thermometer?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Marque Verte Visiotemp Thermometer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

SONIA AFFANI 10-03-2021
Hallo, ik heb deze thermometer voor de 2e keer gekocht en ze zijn allebei "verdwenen" in graden Fahrenheit. Hoe verder te gaan om de Celsius te vinden?

beantwoord | Ik vind dit nuttig (17) Lees meer (Vertaald door Google)
Nicolas 28-05-2021
Ik heb dezelfde zorgen...

Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)
Linda Chéron 29-10-2020
Ik begrijp niet welke modus ik moet zetten. Deze thermometer is gemaakt voor voorhoofdstemperatuur, maar biedt zowel rectaal, axillair als oraal. Welke te zetten?

beantwoord | Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)
Laurent De Jetelaere 14-11-2022
Hoe zet ik mijn thermometer van •F naar •C?

beantwoord | Ik vind dit nuttig (0)
Handleiding Marque Verte Visiotemp Thermometer

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën

×
Download