( 日本語 ) LR70
( 한국어 ) LR70
(Українська) LR70
(Русский) LR70
(Polski ) LR70
( 简体中文 ) LR70
充電機能
LR70 は充電機能を搭載しています。はじめて使用する前に一
度充電してください。図のように USB カバーを開けて USB ケ
ーブルをつなぎ、外部電源に接続してください。自動的に充電
が始まります。
•
充電状態 : 充電中はパワーインジケーターが青色でゆっくり
点滅します。
•
フル充電されると自動的に充電を停止し、パワーインジケ
ーターが青色で点灯状態となります。
•
QC モードでの充電時間は約 2 時間 50 分です(9V / 2A アダ
プターの場合)
標準の充電モードの場合、充電時間は約 4 時間です(5V /
2A アダプターの場合)
•
充電中でも点灯することができます。
デュアルパワーボタン
LR70 はフロントとサイドにそれぞれパワーボタンがあります。
フロントがランタン用、サイドがフラッシュライト用です。
フラッシュライトとして使う
オン / オフ
•
オン : フラッシュライトがオフの時、フラッシュライトボタ
ンを長押しすると点灯します。
•
オフ : フラッシュライトがオンの時、フラッシュライトボタ
ンを長押しすると消灯します。
明るさレベル
フラッシュライトがオンの時、フラッシュライトボタンを短く
押すと、明るさレベルが ロー – ミドル – ハイ – ダブルハイ の順
に切りかわります。
( フラッシュライトモードにはメモリー機能があります。次回
使用時には、前回最後に使用した明るさレベルで点灯します。)
ターボの点灯
フラッシュライトがオンの時、フラッシュライトボタンをダブ
ルクリックするとターボで点灯します。その状態でフラッシュ
ボタンライトを短く押すと前の状態に戻ります。また、ターボ
で 30 秒間操作をしなかった場合も前の状態に戻ります。
ランタンとして使う
白色ライト
•
オン : ランタンがオフの時、ランタンボタンを長押しすると
明るさローで点灯します。
•
オフ : ランタンがオンの時、ランタンボタンを長押しすると
消灯します。
•
明るさレベル : 白色ライトがオンの時、ランタンボタンを短
く押すと明るさレベルが ロー – ミドル – ハイ の順に切りか
わります。
赤色ライト
•
オン : ランタンがオフの時、ランタンボタンをダブルクリッ
クすると赤色ライトのローで点灯します。
•
オフ : 赤色ライトがオンの時、ランタンボタンを長押しする
と消灯します。
•
明るさレベル / スペシャルモード : 赤色ライトがオンの時、
ランタンボタンを短く押すと 赤色ロー – 赤色杯 – 赤色ビー
コン – 赤色 SOS の順に切りかわります。
モードスイッチ
•
フラッシュライトがオンの時、ランタンボタンを短く押す
とランタンモードのローに切りかわります。
•
ランタンがオンの時、フィラッシュライトボタンを短く押
すとフラッシュライトに切りかわります。
高性能温度調節機能 (ATR)
LR70 は高性能温度調節機能 (ATR) を搭載しており、最適な性能
が発揮できるよう状況に応じて出力レベルを調節します。
パワーインジケーター
ライトがオフの時、どちらのボタンでも短く押すと、パワーイ
ンジケーターが点滅して電池残量を通知します。
•
3 回点滅 : >50%
•
2 回点滅 : ≤ 50%
•
1 回点滅 : <10%
ノート : ライトが暗くなったり反応しなくなった場合は充電し
てください。
モバイルバッテリーとして使う
LR70 は USB アウトプットがあり、モバイルバッテリーとして
使う事ができます。
外部デバイスへの接続 : USB アウトプットから外部デバイスへ
接続してください。外部デバイスの充電が始まります ( アウト
プット : 5V
⎓
3A / 9V
⎓
2A / 12V
⎓
1.5A)。
外部充電の状態 : 外部デバイスを充電しているとき、パワーイ
ンジケーターは青色で点灯します。
低電流モード : このモードはワイヤレスイヤホンなどの定電流
デバイスを充電するときに使われます。外部デバイスを充電す
るとき、ランタンボタンとフラッシュライトボタンを両方長押
ししてください。パワーボタンが緑色に点灯して低電流モード
であることを通知します。両方のボタンをもう一度長押しする
と、低電流モードを抜けてパワーインジケーターが青色で点灯
します。
ノート : ライトの点灯中に外部デバイス充電への出力が高くな
りすぎると、ライトが自動的に消灯します。
충전 기능
LR70 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습니다 . 처음 사용
하기 전에 LR70 을 충전하십시오 . 그림과 같이 USB 보호 커버
를 열고 USB 케이블을 사용하여 외부 전원 공급 장치를 충전 포
트에 연결하여 충전 프로세스를 시작합니다 .
• 충전 표시 : 충전이 진행되는 동안 상단의 전원 표시등이 천
천히 파란색으로 깜박여 사용자에게 알립니다 .
• 제품이 완전히 충전되면 자동으로 충전을 중단하고 파란색
전원 표시등이 계속 켜져 사용자에게 알립니다 .
• QC 모드에서 충전 시간은 약 2 시간 50 분입니다 . (9V/2A 어
댑터를 통해 충전시 )
표준 충전 모드에서 충전 시간은 약 4 시간입니다 . (5V/2A
어댑터를 통해 충전시 )
• 충전 중에 조명 기능을 사용할 수 있습니다 .
듀얼 전원 버튼
LR70 에는 측면과 전면에 위치한 이중 전원 버튼이 장착되어 있
습니다 .
손전등으로 사용
On / Off:
• On: 손전등이 꺼져 있을 때 손전등 버튼을 길게 눌러 표시등
이 켜집니다 .
• Off: 손전등이 켜져 있을 때 손전등 버튼을 길게 누르면 꺼
집니다 .
밝기 수준
손전등이 켜져 있을 때 손전등 버튼을 짧게 누르면 LOW – MID
– HIGH – HIGHER 의 밝기 수준이 순환됩니다 .
( 손전등 모드에는 메모리 기능이 있습니다 . 다시 활성화되면
이전에 기억된 밝기 수준에 자동으로 액세스합니다 .)
TURBO 에 직접 액세스
손전등이 켜져 있을 때 손전등 버튼을 두 번 눌러 TURBO 에 액
세스하십시오 . 손전등 버튼을 짧게 누르면 이전에 기억된 상태
로 돌아가거나 30 초 동안 조작이 없으면 자동으로 이전 상태로
돌아갑니다 .
캠핑 랜턴으로 사용
백색광
• On: 랜턴이 꺼진 상태에서 랜턴 버튼을 길게 누르면 LOW 에
접근합니다 .
• Off: 랜턴이 켜져 있을 때 랜턴 버튼을 길게 누르면 꺼집니
다.
• 밝기 수준 : 백색광이 켜져 있을 때 랜턴 버튼을 짧게 누르면
다음 밝기 수준이 순환됩니다 : LOW – MID – HIGH.
적색광
• On: 랜턴이 꺼져 있을 때 랜턴 버튼을 두 번 눌러 RED LOW
에 액세스합니다 .
• Off: 빨간불이 켜진 상태에서 랜턴 버튼을 길게 누르면 꺼집
니다 .
• 밝기 수준 / 특수 모드 : 빨간색 표시등이 켜져 있을 때 랜턴
버튼을 짧게 누르면 다음 순서로 순환됩니다 . RED LOW –
RED HIGH – RED BEACON – RED SOS.
모드 변경
• 손전등이 켜져 있을 때 랜턴 버튼을 짧게 누르면 랜턴 모드
로 전환되고 LOW 에 액세스합니다 .
• 랜턴이 켜져 있을 때 손전등 버튼을 짧게 누르면 손전등 모
드로 전환됩니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작업 조건과 주
변 환경에 따라 LR70 의 출력을 조절합니다 .
전원 표시
표시등이 꺼진 상태에서 아무 버튼이나 짧게 누르면 전원 표시
등이 깜박여 배터리 잔량을 표시합니다 .
• 세 번 깜박임 : >50%
• 두 번 깜박임 : ≤ 50%
• 한 번 깜박임 : <10%
참고 : LR70 은 출력이 흐릿하게 보이거나 낮은 전력으로 인해
조명이 응답하지 않는 경우 재충전해야 합니다 .
파워 뱅크로 사용
LR70 에는 외부 USB 장치를 보조 배터리로 충전할 수 있는 USB
출력이 장착되어 있습니다 .
외부 장치에 연결 : USB 출력 포트를 통해 USB 충전 케이블을
통해 LR70 을 외부 USB 장치에 연결하여 충전을 시작합니다 .
( 출력 : 5V⎓3A / 9V⎓2A / 12V⎓1.5A)
방전 표시 : 방전 과정에서 전원 표시등이 파란색으로 계속 켜
집니다 .
저전류 모드 : 이 모드는 무선 이어폰 , 웨어러블 등 저전류 장치
를 충전하는 데 적합합니다 . 출력 프로세스 중에 랜턴 버튼과
손전등 버튼을 모두 길게 누르면 전원 표시등이 녹색으로 계속
켜져 저전류 모드에 액세스했음을 나타냅니다 . 두 버튼을 다시
길게 누르면 전원 표시등이 계속 파란색으로 바뀌어 저전류 모
드가 종료되었음을 나타냅니다 .
참고 : 조명 기능이 켜져 있을 때 출력 전력이 너무 높으면 조명
기능이 자동으로 꺼집니다 .
경고
1. 주의 ! 가능한 육안으로 빛을 들여다보지 마십시오 ! 눈에 위
험할 수 있습니다 .
2. 장기간 사용하지 않을 경우 6 개월마다 충전하여 주십시오 .
3. 충전 또는 방전 과정에서 제품이 뜨거워지는 것은 정상적인
현상입니다 .
4. 뜨거울 때 제품을 액체에 담그지 마십시오 . 튜브 내부와 외
부의 기압 차이로 인해 제품에 돌이킬 수 없는 손상이 발생
할 수 있습니다 .
5. 손전등 모드에서 제품을 가리거나 다른 물체에 가까이 두지
마십시오 . 사고를 방지할 수 있습니다 .
6. 제품을 장시간 사용할 경우 발열이 심합니다 . 화상을 방지하
기 위해 사용시 주의하십시오 .
7. 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 . 제품이 손상되고 제
품 보증이 무효화됩니다 . 전체 보증 정보는 설명서의 보증
섹션을 참조하십시오 .
8. 해당 지역 법률 및 규정에 따라 장치 / 배터리를 폐기하십시오 .
Функція зарядки
LR70 оснащений інтелектуальною системою зарядки. Будь
ласка, зарядіть LR70 перед першим використанням. Як
показано на малюнку, відкрийте захисну кришку USB і
за допомогою USB-кабелю підключіть зовнішнє джерело
живлення до зарядного порту, щоб почати процес
заряджання.
• Індикація заряджання: під час процесу заряджання
індикатор живлення у верхній частині повільно блимає
синім, щоб проінформувати користувача.
• Коли виріб буде повністю заряджено, він автоматично
припинить процес заряджання, а синій індикатор
живлення почне постійно світитися, щоб проінформувати
користувача.
• Час заряджання в режимі QC становить прибл. 2 години
50 хвилин. (Заряджається через адаптер 9V/2A)
• Час заряджання в стандартному режимі заряджання
становить прибл. 4 години. (Заряджається через адаптер
5V/2A)
• Під час зарядки доступна функція освітлення.
Подвійні кнопки живлення
LR70 оснащено двома кнопками живлення, розташованими
збоку та спереду.
Використання як ручного ліхтаря
Увімкнення/Вимкнення:
• Увімкнення: коли ліхтар вимкнено, утримуйте бокову
кнопку живлення, доки світло не засвітиться.
• Вимкнення: коли ліхтар увімкнено, натисніть і
утримуйте бокову кнопку живлення, щоб вимкнути його.
Рівні яскравості:
Коли ліхтар увімкнено, натисніть бокову кнопку живлення,
щоб перемикатися між наступними рівнями яскравості:
НИЗЬКИЙ – СЕРЕДНИЙ – ВИСОКИЙ – ВИЩИЙ.
(Режим ручного ліхтаря має функцію пам’яті. Після
повторної активації він автоматично отримає доступ до
попереднього рівня яскравості, збереженого в пам’яті.)
Прямий доступ до ТУРБО
Коли ліхтар увімкнено, двічі натисніть бокову кнопку
живлення, щоб отримати доступ до ТУРБО. Натисніть бокову
кнопку живлення ще раз, щоб повернутися до попереднього
збереженого режиму, або ліхтар автоматично повернеться
до попереднього стану, якщо протягом 30 секунд не буде
виконано жодної операції.
Використання як туристичного ліхтаря
Біле світло
• Увімкнення: коли ліхтар вимкнено, утримуйте передню
кнопку ліхтаря, щоб отримати доступ до НИЗЬКОГО рівня
яскравості.
• Вимкнення: коли ліхтар увімкнено, натисніть і
утримуйте передню кнопку ліхтаря, щоб вимкнути його.
• Рівні яскравості: коли біле світло увімкнено, натисніть
передню кнопку ліхтаря, щоб перемикатися між наступними
рівнями яскравості: НИЗЬКИЙ – СЕРЕДНИЙ – ВИСОКИЙ.
Червоне світло
• Увімкнення: коли ліхтар вимкнено, двічі натисніть
передню кнопку ліхтаря, щоб отримати доступ до
ЧЕРВОНОГО НИЗЬКОГО рівня яскравості.
• Вимкнення: коли горить червоне світло, натисніть і
утримуйте передню кнопку ліхтаря, щоб вимкнути його.
• Рівні яскравості/спеціальні режими: коли горить
червоне світло, натисніть передню кнопку ліхтаря,
щоб перемикатися між наступними рівнями яскравості:
ЧЕРВОНИЙ НИЗЬКИЙ – ЧЕРВОНИЙ ВИСОКИЙ – ЧЕРВОНИЙ
МАЯК – ЧЕРВОНИЙ SOS.
Перемикання режимів
• Коли ліхтар увімкнено, натисніть передню кнопку, щоб
переключитися в режим туристичного освітлення та
отримати доступ до НИЗЬКОГО рівня яскравості.
• Коли ліхтар увімкнено, натисніть бокову кнопку, щоб
перейти в режим ручного ліхтаря.
ATR (розширене регулювання
температури)
Інтегрована технологія ATR регулює потужність LR70
відповідно до робочих умов і навколишнього середовища
для підтримки оптимальної продуктивності.
Індикація потужності
Коли світло вимкнене, натисніть будь-яку кнопку, і
індикатор живлення почне блимати, показуючи залишок
заряду акумулятору:
• Блимає тричі: >50%
• Блимає двічі: ≤50%
• Один раз блимає: <10%
Примітка: LR70 слід заряджати, коли вихідне світло
тьмяний або ліхтар перестає реагувати на натискання
перемикачів через низьку потужність.
Використовується як Power Bank
LR70 оснащений USB-виходом для зарядки зовнішньо
підключеного USB-пристрою.
Під’єднайте зовнішній пристрій: під’єднайте LR70 до
зовнішнього USB-пристрою за допомогою USB-кабелю
для заряджання через вихідний порт USB, щоб почати
заряджання. (Вихід: 5V⎓3A / 9V⎓2A / 12V⎓1.5A)
Індикація розряджання: під час процесу розряджання
індикатор живлення світиться синім кольором.
Режим низького струму: цей режим підходить для
заряджання пристроїв із слабким струмом, зокрема
бездротових навушників, носіїв тощо. Під час процесу
зарядки натисніть і утримуйте кнопку бокову і передню
кнопки живлення, індикатор живлення постійно
світитиметься зеленим, вказуючи на доступ до режиму
низького струму. Тривале натискання обох кнопок ще раз,
індикатор живлення засвітиться синім кольором, вказуючи
на вихід із режиму низького струму.
Примітка: Якщо вихідна потужність стає занадто високою
під час використання функцій ліхтарів, то в такому
випадку пріоритет надається функції заряджання. Функція
освітлення автоматично вимкнеться.
Попередження
1. УВАГА! Можливе яскраве світло! Не дивіться на світло!
Може бути небезпечним для ваших очей.
2. Будь ласка, перезаряджайте продукт кожні 6 місяців,
якщо він не використовується протягом тривалого часу.
3. Це нормально, що виріб може нагріватися під час
заряджання або розряджання.
4. НЕ занурюйте виріб у гарячу рідину. Це може призвести
до непоправної шкоди пристрою через різницю тиску
повітря всередині та зовні корпусу.
5. НЕ накривайте пристрій і не ставте його близько до інших
об’єктів у режимі роботи ліхтаря, щоб уникнути нещасних
випадків.
6. Пристрій буде виробляти величезну кількість тепла, якщо
працюватиме протягом тривалого часу. Використовуючи
його, будьте обережні, щоб запобігти опікам.
7. НЕ розбирайте та не модифікуйте виріб, оскільки це
призведе до його пошкодження та втрати гарантії
на виріб. Будь ласка, зверніться до розділу гарантії в
посібнику, щоб отримати повну інформацію про гарантію.
8. Утилізуйте пристрій/акумулятори відповідно до чинних
місцевих законів і правил.
Funkcja ładowania
LR70 jest wyposażony w inteligentny system ładowania. Należy
naładować LR70 przed pierwszym użyciem. Jak pokazano na
ilustracji, otwórz pokrywę ochronną USB i użyj kabla USB do
podłączenia zewnętrznego źródła zasilania do portu ładowania,
aby rozpocząć proces ładowania.
• Wskaźnik ładowania: Podczas procesu ładowania wskaźnik
zasilania na górze będzie powoli migał na niebiesko, aby
poinformować o tym użytkownika.
• Gdy produkt zostanie w pełni naładowany, automatycznie
zakończy proces ładowania, a niebieski wskaźnik zasilania
zacznie świecić światłem ciągłym, informując o tym
użytkownika.
• Czas ładowania w trybie QC wynosi około 2 godzin i 50
minut (ładowanie za pomocą adaptera 9V/2A).
Czas ładowania w trybie standardowym wynosi około 4
godzin. (Ładowanie za pomocą adaptera 5V/2A)
• Funkcja oświetlenia jest dostępna podczas procesu
ładowania.
Podwójne przyciski zasilania
LR70 wyposażony jest w dwa przyciski zasilania umieszczone z
boku i z przodu.
Używana jako latarkaWł:
• Wł: Gdy latarka jest wyłączona, przytrzymaj przycisk latarki,
aż włączy się światło.
• Wyłączona: Gdy latarka jest włączona, przytrzymaj przycisk
latarki, aby ją wyłączyć.
Poziomy jasności:
Gdy latarka jest włączona, naciśnij przycisk latarki, aby
przełączać się między następującymi poziomami jasności: NISKI
- ŚREDNI - WYSOKI - WYŻSZY.
(Tryb latarki posiada funkcję pamięci. Po ponownym włączeniu
automatycznie uzyska dostęp do poprzedniego zapamiętanego
poziomu jasności).
Bezpośredni dostęp do TURBO
Gdy latarka jest włączona, naciśnij dwukrotnie przycisk latarki,
aby uzyskać dostęp do funkcji TURBO. Naciśnięcie przycisku
latarki powoduje powrót do poprzedniego zapamiętanego stanu
lub automatyczny powrót do poprzedniego stanu, jeśli w ciągu
30 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja.
Używana jako latarnia kempingowa
Białe światło
• Wł: Gdy latarnia jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj
przycisk latarni, aby przejść do trybu NISKIEGO.
• Wył.: Gdy latarnia jest włączona, przytrzymaj przycisk
latarni, aby ją wyłączyć.
• Poziomy jasności: Gdy białe światło jest włączone, naciśnij
przycisk latarni, aby przełączać się między następującymi
poziomami jasności: NISKI - ŚREDNI - WYSOKI.
Czerwone światło
• Wł: Gdy latarnia jest wyłączona, naciśnij dwukrotnie przycisk
latarni, aby uzyskać dostęp do poziomu Czerwony NISKI.
• Wył.: Gdy czerwone światło jest włączone, naciśnij przycisk
latarni, aby je wyłączyć.
• Poziomy jasności / tryby specjalne: Gdy czerwone
światło jest włączone, naciśnij przycisk latarni, aby
przejść przez następującą sekwencję: CZERWONY NISKI
- CZERWONY WYSOKI - CZERWONY SYGNALIZATOR -
CZERWONY SOS.
Przełączanie trybów
• Gdy latarka jest włączona, naciśnij przycisk latarni, aby
przejść do trybu latarni w trybie NISKIM.
• Gdy latarnia jest włączona, naciśnij przycisk latarki, aby
przełączyć na tryb latarki.
ATR (zaawansowana regulacja
temperatury)
Zintegrowana technologia ATR reguluje moc wyjściową LR70
w zależności od warunków pracy i otoczenia, aby utrzymać
optymalną wydajność.
Wskazanie zasilania
Gdy światło jest wyłączone, naciśnij jeden z przycisków, a
wskaźnik zasilania zacznie migać, pokazując pozostały poziom
naładowania akumulatora:
• Miga trzy razy: >50%
• Dwukrotne mignięcie: ≤50%
• Jednokrotne mignięcie: <10%
Uwaga: Baterię LR70 należy naładować, gdy moc wyjściowa
wydaje się przyciemniona lub światło przestaje reagować z
powodu niskiej mocy.
Używanie jako Power Bank
LR70 jest wyposażony w wyjście USB do ładowania
zewnętrznego urządzenia USB.
Podłącz do urządzenia zewnętrznego: Podłącz LR70 do
zewnętrznego urządzenia USB za pomocą kabla ładującego
przez port wyjściowy USB, aby rozpocząć ładowanie. (Wyjście:
5V⎓3A / 9V⎓2A / 12V⎓1.5A)
Wskaźnik rozładowania: Podczas procesu rozładowywania
wskaźnik zasilania będzie stale świecić na niebiesko.
Tryb niskiego natężenia prądu: Tryb ten jest odpowiedni
do ładowania urządzeń o niskim poborze prądu, w tym
bezprzewodowych słuchawek, urządzeń do noszenia i innych.
Podczas ładowania innego urządzenia, przytrzymaj zarówno
przycisk latarni, jak i przycisk latarki, aby wskazać dostęp do
trybu niskiego natężenia prądu (wskaźnik zasilania zmieni kolor
na zielony). Po ponownym długim naciśnięciu obu przycisków
wskaźnik zasilania zmieni kolor na niebieski, aby wskazać
wyjście z trybu niskiego natężenia prądu.
Uwaga: Jeśli moc wyjściowa osiągnie zbyt wysoki poziom, gdy
funkcja oświetlenia jest włączona, funkcja oświetlenia zostanie
automatycznie wyłączona.
Ostrzeżenia
1. UWAGA! Możliwe niebezpieczne promieniowanie! Nie patrz w
światło w trybie latarki! Może to być niebezpieczne dla oczu.
2. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy go
ładować co 6 miesięcy.
3. To normalne, że produkt może się nagrzewać podczas
procesu ładowania lub rozładowywania.
4. NIE zanurzać produktu w cieczy, gdy jest gorący. Może to
spowodować nieodwracalne uszkodzenie lampy ze względu
na różnicę ciśnienia powietrza wewnątrz i na zewnątrz tuby.
5. NIE przykrywaj produktu ani nie umieszczaj go w pobliżu
innych obiektów w trybie latarki, aby uniknąć wypadków.
6. Produkt będzie wytwarzał ogromne ciepło, gdy będzie działał
przez dłuższy czas. Należy zachować ostrożność podczas
korzystania z urządzenia, aby zapobiec poparzeniom.
7. NIE WOLNO demontować ani modykować produktu,
ponieważ spowoduje to jego uszkodzenie i unieważnienie
gwarancji na produkt.
8. Urządzenie/baterie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi lokalnymi przepisami i regulacjami.
充电
本产品自带智能充电功能。初次使用前,请先进行充电。如图所
示,掀开充电口胶塞,把 USB 充电线一端连接至充电接口,另
一端接上 USB 充电设备即可进行充电。
•
充电提示:当处于正常充电状态时,本品顶部的蓝色指示灯
会慢闪提示。
•
当充满电时,手电筒将自动停止充电,且蓝色指示灯长亮提
示用户。
•
对本品进行充电时,充电时间约为 2 小时 50 分钟(QC 适配
器 9V/2A);普通充电时间约为 4 小时(适配器 5V/2A)。
•
在充电过程中,可开启照明功能。
双开关按键
本品正面和侧面各设有开关按键。
使用手电模式
开启 / 关闭:
•
开启:手电关闭状态下,长按手电按键,直至手电开启照明
后松手。
•
关闭:手电开启状态下,长按手电按键,手电关闭。
档位切换:
开启手电后,每次短按手电按键,即按照“低亮档 -中亮档 -高亮档 -
特亮档”顺序循环切换。
(手电模式设有档位记忆功能,再次开启手电模式时,将自动进
入记忆的照明档位。)
直接进入极亮档
手电开启状态下,快速短按 2 下手电按键,手电直接切换至极亮
档。30 秒后自动回到原档位,或短按手电按键返回原档位。
使用营地灯模式
白光灯
•
开启:营地灯关闭状态下,长按营地灯按键,直至营地灯开
启照明后松手。
•
关闭:营地灯开启状态下,长按营地灯按键,营地灯关闭。
•
档位切换:开启白光灯后,每次短按营地灯按键,即按照“低
亮档 - 中亮档 - 高亮档”顺序循环切换。
红光灯
•
开启:营地灯关闭状态下,快速短按 2 下营地灯按键,营地
灯即可开启红光低亮档。
•
关闭:营地灯红光开启状态下,长按营地灯按键,营地灯关闭。
•
档位切换:开启红光灯后,每次短按营地灯按键,即按照“红
光低亮 - 红光高亮 - 红光信标 - 红光 SOS”顺序循环切换。
模式切换
•
手电开启状态下,短按营地灯按键,本品将会从手电模式切
换至营地灯模式,默认开启营地灯低亮档。
•
营地灯开启状态下,短按手电按键,本品将会从营地灯模式
切换至手电模式。
ATR 温控模块
本品内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出
以达到最佳工作状态。
电量提示
在关闭状态下,短按任意一个按键,电量指示灯将以闪烁方式报
出电池剩余电量:
• 指示灯闪 3 次,代表电量> 50% ;
• 指示灯闪 2 次,代表电量≤ 50% ;
• 指示灯闪 1 次,代表电量< 10% 。
注:当电池电量不足,LR70 会出现亮度变暗或者无法调光的情况。
此时,应进行充电。
使用移动电源功能
本品具有 USB 输出功能,可作为移动电源为外部 USB 充电设备
供电。
连接 USB 外部设备:把 USB 充电线一端连至本品 USB-C 接口,
另一端接上 USB 充电设备,即可对设备进行充电。(输出:
5V
⎓
3A 9V
⎓
2A 12V
⎓
1.5A)
输出提示:处于正常输出状态时,蓝色指示灯长亮提示。
小电流模式:此模式适合对蓝牙耳机、手环等小电流设备进行充
电。电流输出状态下,同时长按营地灯按键和手电按键,指示灯
绿光长亮,表示已进入小电流模式,再次同时长按营地灯按键和
手电按键,指示灯蓝光长亮,表示已退出小电流模式。
注:使用 USB 输出功能时开启照明,当输出功率过高,将自动
关闭照明。
注意事项
1. 手电模式下,请勿直视光源,以免对眼睛造成伤害。
2. 当长时间储存本品,请每半年充电一次。
3. 在本品充放电过程中可能会发热,视为正常现象。
4. 在本品处于高温状态下时,请勿将本品置入冷水(或任何液体)
中降温。由于内外气压的差异,将产生约等于 10 米水深的水
压,将可能导致本品进水而损坏。
5. 开启手电模式时,请勿将物品覆盖或靠近本品,以免发生意外。
6. 本品长时间开启会产生高热,使用时请注意安全,以免烫伤 !
7. 请勿随意拆解、改装本品,否则将会导致保修失效并可能损
坏本品。
8. 请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,
如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品
的 24 个月内享受免费保固服务。在超过 24 个月免费保固期后,
本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取
成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公
司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
Функция зарядки
LR70 оснащен интеллектуальной системой зарядки.
Пожалуйста, зарядите LR70 перед первым использованием.
Откройте защитную крышку, как это показано на
иллюстрации, и с помощью кабеля USB подключите внешний
источник питания к порту, чтобы зарядка началась.
• Сообщение уровня зарядки: во время зарядки индикатор
питания вверху будет медленно мигать синим цветом для
информирования пользователя.
• Когда устройство полностью зарядится, оно
автоматически прекратит зарядку, и синий индикатор
питания начнет беспрерывно гореть, информируя таким
образом пользователя.
• Время зарядки в режиме QC составляет прибл. 2 часа 50
минут. (При зарядке посредством адаптера 9В/2А)
• Время зарядки в стандартном режиме зарядки составляет
прибл. 4 часа. (При зарядке посредством адаптера 5В/2А)
• Фонарь может работать во время зарядки.
Две кнопки питания
LR70 имеет две кнопки питания: спереди и сбоку.
При использовании в качестве
ручного фонаря:
Включение / Выключение:
• Включение: Когда фонарь выключен, зажмите и
удерживайте кнопку фонарика, пока свет не загорится.
• Выключение: Когда фонарь включен, зажмите и
удерживайте кнопку фонарика, чтобы выключить его.
Уровни яркости:
Когда фонарь горит, кратковременно нажимайте на кнопку
ручного фонаря для переключения между следующими
уровнями яркости: НИЗКИЙ — СРЕДНИЙ — ВЫСОКИЙ —
ВЫШЕ.
(Режим ручного фонаря имеет функцию запоминания. При
повторной активации фонарь автоматически переходит к
последнему установленному уровню яркости.
Быстрый доступ к ТУРБО
Когда ручной фонарь активирован, дважды нажмите на
кнопку ручного фонаря для его перевода в режим ТУРБО.
Кратковременно нажмите на кнопку ручного фонаря для
возврата к предыдущему состоянию. В противном случае
фонарь вернется к предыдущему состоянию при отсутствии
каких-либо операций в течение 30 секунд.
При использовании в качестве
подвесного фонаря
Освещение белым светом
• Включение: когда фонарь выключен, зажмите
и удерживайте кнопку подвесного фонаря, чтобы
перевести его в режим НИЗКОГО уровня яркости.
• Выключение: когда фонарь включен, зажмите
и удерживайте кнопку подвесного фонаря, чтобы
выключить его.
• Уровни яркости: когда работает освещение белым
светом, кратковременно нажимайте на кнопку подвесного
фонаря, чтобы переключаться между следующими
уровнями яркости: НИЗКИЙ – СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ.
Освещение красным светом
• Включение: когда фонарь выключен, дважды нажмите
на кнопку подвесного фонаря, чтобы перевести его в
режим освещения красным светом.
• Выключение: когда работает красное освещение,
зажмите и удерживайте кнопку подвесного фонаря,
чтобы выключить его.
• Уровни яркости / специальные режимы: когда
работает освещение красным светом, кратковременно
нажимайте на кнопку подвесного фонаря, чтобы
переключаться между следующими уровнями яркости и
режимами: КРАСНЫЙ НИЗКИЙ – КРАСНЫЙ ВЫСОКИЙ –
КРАСНЫЙ МАЯК — КРАСНЫЙ SOS.
Переключение между режимами
• Когда включен режим ручного фонаря, кратковременно
нажмите на кнопку подвесного фонаря, чтобы
переключиться в режим подвесного фонаря на НИЗКОМ
уровне яркости.
• Когда включен режим подвесного фонаря,
кратковременно нажмите на кнопку ручного фонаря,
чтобы переключиться в режим ручного фонаря.
ATR (Расширенное регулирование
температуры)
Встроенная технология ATR регулирует мощность LR70 в
зависимости от условий работы и окружающей среды для
поддержания оптимальной производительности.
Сообщение уровня заряда аккумулятора
Если индикатор выключен, кратковременно нажмите
на любую кнопку, и индикатор питания начнет мигать,
показывая оставшийся заряд аккумулятора:
• Мигает три раза: >50%
• Мигает два раза: ≤50%
• Мигает один раз: <10%
Примечание: LR70 следует перезаряжать, когда свет
кажется тусклым или фонарь перестает реагировать на
команды вследствие низкой мощности.
Можно использовать в качестве
портативного блока питания
LR70 оснащен выходом USB для зарядки внешнего USB-
устройства в качестве внешнего аккумулятора.
Подключение к внешнему устройству: подключите
LR70 к внешнему USB-устройству с помощью USB-кабеля
для зарядки через выходной порт USB, чтобы начать
зарядку. (Выход: 5В⎓3А / 9В⎓2А / 12В⎓1,5А)
Сообщение уровня разрядки: во время процесса
разрядки индикатор питания постоянно горит синим цветом.
Слаботочный режим: этот режим подходит для зарядки
слаботочных устройств, включая беспроводные наушники,
переносные устройства и многое другое. Во время процесса
вывода нажмите и удерживайте кнопку ручного фонаря
и кнопку подвесного фонаря, индикатор питания начнет
беспрерывно светиться зеленым, указывая на переход к
слаботочному режиму. Нажмите и удерживайте обе кнопки
еще раз, индикатор питания начнет постоянно светиться
синим цветом, указывая на выход из слаботочного режима.
Примечание. Если во время освещения выходная
мощность становится слишком высокой, функция освещения
автоматически выключается.
Меры предосторожности
1. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! Не смотрите
на свет в режиме ручного фонаря! Может быть опасно
для ваших глаз.
2. Пожалуйста, перезаряжайте устройство каждые 6 месяцев,
если оно не используется в течение длительного времени.
3. Это нормально, что изделие может нагреваться в
процессе зарядки или разрядки.
4. НЕ погружайте устройство в какую-либо жидкость, когда
оно горячее. Это может привести к непоправимому
повреждению фонаря из-за разницы давлений воздуха
внутри и снаружи корпуса.
5. НЕ накрывайте устройство и не оставляйте его рядом
с другими предметами в режиме ручного фонаря во
избежание несчастных случаев.
6. Устройство выделяет большое количество тепла
при длительной работе. Будьте осторожны при
использовании, чтобы не обжечься.
7. ЗАПРЕЩЕНО разбирать или модифицировать устройство,
так как это может привести к его повреждению
и аннулированию гарантии на него. Пожалуйста,
обратитесь к разделу гарантии в руководстве для
получения полной информации о гарантии.
8. Утилизируйте устройство / аккумуляторы в соответствии с
актуальным региональным законодательством и правилами.
2. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il prodotto ogni 6
mesi.
3. È normale che il prodotto si riscaldi durante il processo di
carica o scarica.
4. NON immergere il prodotto in alcun liquido quando è caldo.
Ciò potrebbe causare danni irreparabili alla lampada a causa
della dierenza di pressione dell'aria all'interno e all'esterno
del corpo della torcia.
5. NON coprire il prodotto o metterlo vicino ad altri oggetti in
modalità Torcia per evitare incidenti.
6. Il prodotto produce un forte calore quando funziona per un
periodo prolungato. Si prega di prestare attenzione durante
l'uso per evitare scottature.
7. NON smontare o modicare il prodotto per non danneggiarlo
e invalidare la garanzia. Per informazioni complete sulla
garanzia, consultare la sezione del manuale dedicata alla
garanzia.
8. Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle leggi e alle
normative locali vigenti.
注意事項
1. 注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能
性があるので、光源を直接見ないでください。
2. 長期間使用しない時は、6 ヶ月毎に充電してください。
3. 充電中や他デバイスを充電しているときは、本体が熱くなり
ますが異常ではありません。
4. 本体が熱いときは液体に沈めないでください。気圧差により
修復不能な損傷を引き起こす可能性があります。
5. フラッシュライトとして使用しているときに、ライトを覆っ
たり光源を他のものに近づけたりしないでください。
6. 長時間使用すると本体が熱くなります。やけどなどをしない
よう注意してください。
7. 故障の原因となりますので、本体を分解や改造しないでくだ
さい。された場合は保証が適用されません。詳しくは保証詳
細をご覧ください。
8. 製品を廃棄するときはお住まいの自治体のルールに従ってく
ださい。
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Nitecore LR70 Zaklamp. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.