ÉLÉMENTS DE LA MANDOLINE
LAME À TRANCHER
Cette lame est munie d'un bord droit pour les tranches rectilignes et d'un
bord ondulé pour les tranches collerettes et les coupes gaufrées. Une prise
souple vous permet de retirer et d'introduire la lame en toute sécurité.
CYLINDRE JULIENNE &
ÉPAISSEUR
Ce cylindre rotatif a deux séries de lames julienne. La rangée de lames serrées
les unes contre les autres produit des lamelles julienne carrées faisant 3 mm.
La rangée de lames plus éloignées les unes des autres produit des lamelles
julienne carrées faisant 1 cm. Le cylindre est également utilisé pour régler
l'épaisseur des tranches droites, collerettes ou gaufrées, les épaisseurs des
tranches étant indiquées sur son bouton souple. Le bouton souple rend la
manipulation de l'appareil sécuritaire et facile.
COULOIR
Il s'agit de la surface le long de laquelle vous faites glisser votre légume
pendant la coupe. La partie supérieure du couloir se soulève, permettant le
retrait du cylindre. Les deux éléments composant le couloir se soulèvent,
ce qui permet de les nettoyer.
POIGNÉE
La poignée souple est en-dessous du couloir afin de garantir la stabilité de la
Mandoline et d'éviter que votre main ne soit dans le chemin.
PIEDS
Les pieds, qui sont antidérapants se replient sous le corps pour faciliter
le rangement de l'appareil.
POUSSOIR Le poussoir maintient les aliments dans le sens de la largeur ou de la longueur
pendant que vous les faites glisser le long des lames et protège vos mains des
lames. Il s'encastre sous le corps au moment du rangement de l'appareil.
POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER, VEUILLEZ NE JAMAIS MANQUER D'UTILISER LE
POUSSOIR POUR CHAQUE OPÉRATION. N'UTILISEZ PAS LA MANDOLINE AVEC
DES MORCEAUX DE FRUITS OU DE LÉGUMES QUI SONT TROP GROS ET NE
TIENDRAIENT PAS DANS LE POUSSOIR.
MANDOLINE COMPONENTS
SLICING BLADE
This Blade features a straight side for straight slices and a wavy side
for crinkle cuts and waffle cuts. A soft grip area lets you safely remove
and insert this blade.
JULIENNE & THICKNESS
CYLINDER
This rotating Cylinder has two sets of julienne blades. The row of blades
set close together makes
1/8” square julienne strips. The row of blades
set farther apart makes 3/8” square julienne strips. The Cylinder is also
used for adjusting the thickness of straight, crinkle or waffle cuts, with
Thickness Measurments indicated on its soft knob. The soft knob makes
handling safe and easy.
RUNWAY
This is the surface along which you slide your vegetable during slicing.
The top part of the Runway flips up for removal of the Julienne & Thickness
Cylinder. Both parts of the Runway flip up for cleaning.
HANDLE
The soft Handle is below the Runway to keep the Mandoline steady
and your hand out of the way while slicing.
LEGS
Legs with non-slip feet fold up beneath the body for storage.
FOOD HOLDER The Food Holder holds the food crosswise or lengthwise while you slide
it along the blades and protects your hands from the blades. It snaps
beneath the body for storage.
TO AVOID INJURY, PLEASE USE THE FOOD HOLDER FOR ALL TASKS.
DO NOT USE THE MANDOLINE WITH PIECES OF FRUITS OR VEGETABLES
THAT ARE TOO LARGE FOR USE IN THE FOOD HOLDER.
BESTANDTEILE DES GEMÜSEHOBELS
SCHNEIDKLINGE
Diese Klinge hat eine glatte Seite für glatte Scheiben und eine gewellte Seite
für wellige und gittrige Scheiben. Diese Klinge kann mit Hilfe eines weichen
Griffs sicher eingesetzt und herausgenommen werden.
JULIENNE- UND DICKE-
EINSTELLZYLINDER
Dieser drehbare Zylinder hat zwei Sätze Julienne-Klingen. Mit den eng
beieinander befindlichen Klingen werden 3 mm dünne quadratische
Julienne-Stifte hergestellt. Mit den weiter voneinander entfernten Klingen
werden quadratische, 1 cm dicke Julienne-Stifte hergestellt. Mit dem
Zylinder wird auch die Dicke der glatten, gewellten oder gittrigen Scheiben
eingestellt. Die Dicke der Scheiben ist auf der Seite des Knopfes abzulesen.
Der weiche Knopf ermöglicht eine sichere und einfache Handhabung.
GLEITFLÄCHE
Dies ist die Fläche, auf der das Gemüse zum Schneiden entlang geschoben
wird. Der obere Teil der Gleitfläche kann hochgeklappt werden, um den
Julienne- und Dicke-Einstellzylinder zu entfernen. Beide Teile der Gleitfläche
lassen sich zur Reinigung hochklappen.
GRIFF
Der weiche Griff befindet sich am Ende der Gleitfläche, um den Hobel stabil
zu halten und die Hand beim Schneiden aus dem Weg zu halten.
FÜSSE
Die rutschfesten Füße lassen sich zur Aufbewahrung unter den Hobel klappen.
GEMÜSEHALTER Das Obst oder Gemüse wird quer oder längs in den Gemüsehalter gelegt, um
die Hände während des Schneidens zu schützen. Zur Aufbewahrung wird er
unter dem Hobel eingehängt.
BITTE VERWENDEN SIE IMMER DEN GEMÜSEHALTER, UM VERLETZUNGEN ZU
VERMEIDEN. DEN GEMÜSEHOBEL NICHT MIT OBST- ODER GEMÜSESTÜCKEN
VERWENDEN, DIE NICHT IN DEN GEMÜSEHALTER PASSEN.
COMPONENTES DE LA CORTADORA MANDOLINE
HOJA DE CORTE EN TIRAS
Esta hoja cuenta con un lado recto, para obtener tiras derechas, y con un
lado ondulado, con el que obtendrá tiras rizadas y onduladas. La suave
superficie de agarre le permite retirar e introducir las hojas sin riesgo.
JULIANA Y CILINDRO
DE GROSOR
Este cilindro que gira cuenta con dos juegos de hojas para juliana. La serie de
hojas que se encuentran muy próximas le permitirán obtener tiras rectangulares
de 3 mm. La serie de hojas que se encuentran más alejadas le permitirán obtener
tiras rectangulares de 1 cm. El cilindro también se usa para ajustar el grosor de
los cortes recto, rizado u ondulado; hallará el grosor de la tira indicado sobre el
botón. Este botón es muy suave, lo que asegura un manejo seguro y fácil.
SUPERFICIE DE CORTE
Es la superficie sobre la que deslizará las verduras mientras las está cortando.
Puede extraer fácilmente la parte superior de la misma para retirar la verdura
cortada en juliana y el cilindro de grosor. Las dos partes de la superficie de corte
pueden extraerse para su limpieza.
MANGO
El mango suave se encuentra bajo la superficie de corte, de modo que la
cortadora Mandoline se mantenga estable y las manos fuera de la zona de
peligro mientras esté cortando.
PATAS
Las patas, con pies antideslizantes, se pliegan bajo el cuerpo de modo que
resulte más fácil de guardar.
RECIPIENTE PARA
LOS ALIMENTOS
En este recipiente puede sujetar los alimentos a lo ancho o a lo largo mientras se
realizan los cortes al pasar sobre las hojas, protegiendo sus manos. Puede plegarlo
por debajo del cuerpo de la cortadora, para que le resulte más fácil de guardar.
PARA EVITAR HERIDAS, LE ROGAMOS UTILICE SIEMPRE, PARA CUALQUIER TAREA,
EL RECIPIENTE PARA LOS ALIMENTOS. NO UTILICE LA MANDOLINA PARA CORTAR
FRUTAS O VERDURAS QUE SEAN DEMASIADO GRANDES Y QUE NO QUEPAN DENTRO
DEL RECIPIENTE PARA ALIMENTOS.
DISASSEMBLY & CLEANING
1- Hold the Slicing Blade by its soft handle.
2- Slide the Blade out of the Mandoline body.
3- Hand wash and promptly dry.
1- Remove the Slicing Blade as shown above.
2- Use one hand to press on the
OXO logo on
the Top Runway to flip up the Runway.
3- Use the other hand to lift the Julienne &
Thickness Cylinder by its soft knob to remove
it from the Mandoline.
4- Hand wash and promptly dry.
1- Remove the Slicing Blade and Julienne &
Thickness Cylinder as shown above.
2- Flip up the Top Runway by pressing on
the OXO logo as shown above.
3- Flip up the Bottom Runway by pushing up
on the Runway from beneath the Mandoline.
4- Place the Mandoline body in the dishwasher,
or hand wash and dry.
TO REMOVE & CLEAN THE SLICING BLADE
TO REMOVE & CLEAN THE JULIENNE & THICKNESS CYLINDER
TO CLEAN THE MANDOLINE BODY
REASSEMBLY & STORAGE
1- Snap the Bottom Runway back into place.
2- Completely dry the Julienne & Thickness
Cylinder and Slicing Blade.
3- To reinsert the Julienne & Thickness Cylinder
- Hold the Cylinder by its soft knob
with the thickness indicator pointing
upward.
- With the other hand, flip up the Top
Runway by pressing on the OXO logo.
- Insert the tip of the Cylinder into the
hole on the side of the Mandoline body.
- Snap the soft knob down in to place.
4- To reinsert the Slicing Blade, hold it by
its soft handle and slide it into the slot
on the side of the Mandoline body until it
snaps in place.
5- Fold the Legs beneath the body.
6- Snap the Food Holder on to the tabs on the
underside of the Mandoline body.
7- Store your
OXO GOOD GRIPS Mandoline
Slicer in its box.
TO REINSERT THE JULIENNE & THICKNESS CYLINDER
TO FOLD THE LEGS
TO ATTACH THE FOOD HOLDER
THICKNESS
INDICATOR
Mandoline Slicer
Trancheuse Mandoline, Cortadora Mandoline, Gemüsehobel
OXO’s user-friendly Mandoline is the perfect tool for creating culinary sensations quickly and easily.
Please familiarize yourself with its variety of blades and cutting options, perfect for slicing your favorite
fruits and vegetables. For safe operation, always use the Food Holder.
La Mandoline conviviale d'OXO constitue l'outil idéal pour créer facilement et vite des merveilles
culinaires. Familiarisez-vous avec son assortiment de lames et ses diverses options de coupe, parfaits
pour couper vos fruits et légumes préférés. À titre sécuritaire, utilisez toujours le poussoir.
La cortadora Mandoline de OXO, fácil de usar, es el instrumento ideal para crear sensaciones culinarias de
forma rápida y cómoda. Le invitamos a que se familiarice con las distintas hojas y opciones de corte,
perfectas para cortar sus frutas y verduras favoritas. Para mayor seguridad, utilice siempre el recipiente
para alimentos.
OXOs gebrauchsfreundlicher Gemüsehobel ist das perfekte Hilfsmittel für die schnelle und einfache
Kreation kulinarischer Sensationen. Bitte machen Sie sich mit den verschiedenen Klingen und
Schneidmöglichkeiten vertraut. Perfekt zum Schneiden von Obst und Gemüse. Für eine sichere
Bedienung immer den Gemüsehalter verwenden.
ATTENTION !
Les lames de la trancheuse Mandoline
OXO GOOD GRIPS sont très acérées.
Manipulez-les avec précaution lorsque vous vous servez de la Mandoline, et
lorsque vous en nettoyez les éléments. Ne manquez jamais d'utiliser le poussoir
afin d'éviter de vous blesser. Ne laissez pas la Mandoline
OXO ou un de ses
éléments à la portée des enfants.
CAUTION!
The
OXO GOOD GRIPS Mandoline Slicer blades are very sharp. Handle
them with care when using the Mandoline and when cleaning the
components. Always use the Food Holder to prevent injury. Do not
leave the
OXO Mandoline or any components within reach of children.
¡PRECAUCIÓN!
Las hojas de la cortadora Mandoline, de
OXO GOOD GRIPS son muy afiladas.
Manéjelas con cuidado cuando use la Mandoline y cuando proceda a limpiar los
componentes. Utilice siempre el recipiente para alimentos, a fin de evitar
accidentes. Evite que la cortadora Mandoline de
OXO o cualquiera de sus
componentes quede al alcance de los niños.
VORSICHT!
Die Klingen des
OXO GOOD GRIPS Gemüsehobels sind sehr scharf. Beim Gebrauch
des Hobels und bei der Reinigung der Bestandteile vorsichtig vorgehen. Immer
den Gemüsehalter verwenden, um Verletzungen zu vermeiden. Den
OXO
Gemüsehobel oder seine Teile niemals in Reichweite von Kindern aufbewahren.
i-deas i-magination i-nnovation
i-dées i-magination i-nnovation
i-deas i-maginación i-nnovación
i-deen i-magination i-nnovation
OXO introduces the GOOD GRIPS i-Series, a collection of tools that take the OXO design
philosophy to a new performance level.
OXO présente la i-Series GOOD GRIPS, une collection d'outils propulsant la philosophie
de la conception OXO vers un nouveau niveau de performance.
OXO introduce la serie GOOD GRIPS i-Series, una colección de herramientas que elevan
la filosofía del diseño de OXO a un nuevo nivel de rendimiento.
OXO stellt die GOOD GRIPS i-Serie vor, eine Kollektion von Küchenutensilien, die die
Design-Philosophie von OXO auf eine neue Performance-Ebene erhebt.
1- Insert the Slicing Blade into the slot in the side of the
Mandoline body so that the straight side is visible.
2- Press and turn the Julienne & Thickness Cylinder knob so that
the julienne blades are visible. Select the row of blades set
close together for
1/8” square (thin) strips. Select the row
of blades set farther apart for
3/8” square (thick) strips.
3- Place the fruit or vegetable crosswise or lengthwise into
the Food Holder.
4- Use your palm to press on the soft top of the Food Holder
while slicing. Slide the vegetable along the Runway. The motion
should be quick and smooth. As the vegetable passes through
the julienne blades, julienne strips are made.
1- Insert the Slicing Blade into the slot in the side of the
Mandoline body so that the wavy side is visible.
2- Press in and turn the Julienne & Thickness Cylinder knob
until you reach the Waffle Cut setting.
3- Place the fruit or vegetable crosswise or lengthwise into
the Food Holder.
4- Use your palm to press on the soft top of the Food Holder
while slicing. Slide the vegetable along the Runway, over
the blade. The motion should be quick and smooth.
5- Turn the Food Holder
90º and slide the vegetable over the
blade again.
6- Continue to turn the Food Holder
90º between each
successive slice to create waffle cuts.
WAFFLE CUTS
JULIENNE STRIPS
INSTRUCTIONS FOR SLICING
1- Insert the Slicing Blade into the slot in the side of the
Mandoline body so that the straight side is visible.
2- Press in and turn the Julienne & Thickness Cylinder knob
so that the julienne blades are not visible.
3- Continue to press and turn the Cylinder knob to adjust
the desired slice thickness. Thickness Measurements can
be read on the side of the Cylinder knob.
4- Place the fruit or vegetable crosswise or lengthwise into
the Food Holder.
5- Use your palm to press on the soft top of the Food Holder
while slicing. Slide the vegetable along the Runway. The motion
should be quick and smooth. As the vegetable passes over
the blade, a straight slice is made.
1- Insert the Slicing Blade into the slot in the side of the
Mandoline body so that the wavy side is visible.
2- Press in and turn the Julienne & Thickness Cylinder knob
so that the julienne blades are not visible.
3- Continue to press and turn the Cylinder knob to adjust
the desired slice thickness. Thickness Measurements can
be read on the side of the Cylinder knob.
4- Place the fruit or vegetable crosswise or lengthwise into
the Food Holder.
5- Use your palm to press on the soft top of the Food Holder
while slicing. Slide the vegetable along the Runway. The motion
should be quick and smooth. As the vegetable passes over
the blade, a crinkle cut is made.
STRAIGHT SLICES
CRINKLE CUTS
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
1- Tenez la lame à trancher par sa poignée souple.
2- Faites sortir la lame du corps de la Mandoline
en la faisant glisser.
3- Lavez à la main et séchez immédiatement.
1- Servez-vous d'une main pour appuyer sur le
OXO logo situé sur le couloir supérieur afin de
le soulever.
2- De l'autre main, soulevez le cylindre par son
bouton souple pour le retirer de la Mandoline.
3- Lavez à la main et séchez immédiatement.
1- Retirez la lame à trancher et le cylindre comme
cela l'est indiqué ci-dessus.
2- Soulevez le couloir supérieur en appuyant sur
le OXO logo comme cela l'est indiqué ci-dessus.
3- Soulevez le couloir inférieur en le poussant vers
le haut.
4- Placez le corps de la Mandoline dans le lave-
vaisselle, ou bien lavez-le et séchez-le à la main.
POUR ENLEVER ET NETTOYER LA LAME À TRANCHER
POUR ENLEVER & NETTOYER LE CYLINDRE JULIENNE & ÉPAISSEUR
POUR NETTOYER LE CORPS DE LA MANDOLINE
ASSEMBLAGE & RANGEMENT
1- Remettez en place les deux couloirs.
2- Rincez soigneusement le cylindre et la
lame à trancher.
3- Pour réintroduire le cylindre Julienne
& Épaisseur
- Tenez le cylindre par son bouton souple,
l'indicateur d'épaisseur pointé vers le haut.
- De l'autre main, soulevez le couloir en
appuyant sur le logo OXO.
- Introduisez l'extrémité du cylindre dans
l'orifice situé sur le côté du corps de la
Mandoline.
- Pousser d’un coup sec le bouton souple vers
le bas pour le remettre en place
4- Pour réintroduire la lame à trancher, tenez-la
par sa poignée souple, et glissez-la dans la
fente située sur le côté du corps de la Mandoline
jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
5- Repliez les pieds sous le corps.
6- Encastrez le poussoir sur les pattes situées
sous le corps de la Mandoline.
7- Rangez votre trancheuse Mandoline
OXO GOOD GRIPS dans sa boîte.
POUR RÉINTRODUIRE LE CYLINDRE JULIENNE & ÉPAISSEUR
POUR REPLIER LES PIEDS
POUR FIXER LE POUSSOIR
INDICATEUR
D'ÉPAISSEUR
1- Introduisez la lame à trancher dans la fente située sur le côté du
corps de la Mandoline, de sorte que le côté droit soit visible.
2- Appuyez sur le bouton du cylindre Julienne et épaisseur et tournez-le
de sorte que les lames julienne soient visibles. Sélectionnez la rangée
de lames serrées les unes contre les autres pour obtenir des lamelles
carrées fines de 3 mm. Sélectionnez la rangée de lames plus
éloignées les unes des autres pour obtenir des lamelles épaisses
de 24 mm.
3- Placez le fruit ou le légume dans le sens de la longueur ou de
la largeur dans le poussoir.
4- À l'aide de votre paume, appuyez sur le sommet souple du poussoir
pendant que vous coupez en tranches. Faites glisser le légume le
long du couloir. Le mouvement doit être fluide et rapide. Lorsque le
légume passe sur les lames julienne, des lamelles julienne ressortent.
1- Introduisez la lame à trancher dans la fente située sur le côté du
corps de la Mandoline, de sorte que le côté ondulé soit visible.
2- Appuyez sur le bouton du cylindre Julienne et épaisseur et
tournez-le jusqu'à ce que vous soyez sur le réglage de
coupe gaufrée.
3-
Placez le fruit ou le légume en largeur ou en longueur à l’intérieur
du réceptacle pour la nourriture.
4- À l'aide de votre paume, appuyez sur le sommet du poussoir
pendant que vous coupez en tranches. Faites glisser le légume
le long du couloir. Le mouvement doit être fluide et rapide.
5- Faites effectuer une rotation de 90
º au poussoir, puis faites de
nouveau glisser le légume sur la lame.
6- Continuez à faire effectuer au poussoir des rotations de 90
º
entre chaque tranche afin de créer des tranches gaufrées.
TRANCHES GAUFRÉES
LAMELLES EN JULIENNE
1- Introduzca la hoja de corte en la ranura situada en el lateral del
cuerpo de la Mandoline, de modo que se vea el lado recto.
2- Presione y haga girar el botón para la hoja de corte en juliana y el
cilindro de grosor de modo que las hojas para el corte en juliana
queden visibles. Seleccione la serie de hojas que se encuentran muy
próximas, para obtener tiras rectangulares de 3 mm. Seleccione
la serie de hojas que se encuentran más alejadas, para obtener tiras
rectangulares de 1 cm.
3- Coloque las frutas o verduras a lo largo o a lo ancho del recipiente
para alimentos.
4- Con la palma de la mano, presione sobre la superficie suave
del recipiente, mientras esté cortando. Corte las verduras
pasándolas por la superficie de corte. El movimiento será
rápido y suave. Al pasar la verdura a través de las hojas para
el corte en juliana, obtendrá las tiras deseadas.
1- Introduzca la hoja de corte en la ranura situada en el lateral del
cuerpo de la Mandoline, de modo que se vea el lado ondulado.
2- Presione y gire el botón para la hoja de corte en juliana y el
cilindro de grosor hasta que alcance la posición de corte ondulado.
3- Coloque la fruta o verdura en diagonal o a lo largo en el recipiente.
4- Con la palma de la mano, presione sobre la superficie suave
del recipiente, mientras esté cortando. Corte las verduras
pasándolas por la superficie de corte, sobre la hoja. El movimiento
será rápido y suave.
5- Haga girar 90
º el recipiente para los alimentos y vuelva a
deslizar las verduras sobre la hoja.
6- Continúe girando el recipiente para los alimentos 90
º sucesivamente,
después de cada pasada, para obtener tiras onduladas.
CORTES ONDULADOS
TIRAS EN JULIANA
DESMONTAJE Y LIMPIEZA
1- Sujete la hoja de corte por la parte del
mango suave.
2- Deslice la hoja hasta sacarla del cuerpo
de la Mandoline.
3- Lave el utensilio a mano y séquelo rápidamente.
1- Utilice una mano para presionar sobre el
logotipo de OXO situado en la superficie de
corte superior, lo que le permitirá sacarla.
2- Con la otra mano, evante la cuchilla para
el corte en juliana y el cilindro sujetándolo
por el botón, para retirarlos de la
cortadora Mandoline.
3- Lave el utensilio a mano y séquelo
rápidamente.
1- Retire la hoja de corte y la cuchilla para el
corte en juliana y el cilindro, tal y como se
muestra en la figura anterior.
2- Extraiga la superficie superior pulsando sobre
el logotipo de OXO, tal y como se muestra en
la figura anterior.
3- Extraiga la superficie inferior empujando la
superficie de corte hacia arriba, desde la parte
inferior de la Mandoline.
4- Ponga el cuerpo de la Mandoline en el lavavajillas,
o lávelo a mano y séquelo después.
CÓMO RETIRAR Y LIMPIAR LA HOJA DE CORTE
CÓMO RETIRAR Y LIMPIAR LA JULIANA Y EL CILINDRO DE GROSOR
CÓMO LIMPIAR EL CUERPO DE LA MANDOLINE
AUSEINANDERNEHMEN UND REINIGEN
1- Die Schneidklinge am weichen Griff halten.
2- Die Klinge aus dem Hobel herausziehen.
3- Von Hand waschen und sofort abtrocknen.
1- Mit einer Hand auf das OXO-Firmenzeichen auf
der oberen Gleitfläche drücken, um die Gleitfläche
hochzuklappen.
2- Mit der anderen Hand den Julienne- und Dicke-
Einstellzylinder an seinem weichen Griff aus dem
Gemüsehobel entfernen.
3- Von Hand waschen und sofort abtrocknen.
1- Die Schneidklinge und den Julienne- und Dicke-
Einstellzylinder wie oben beschrieben entfernen.
2- Die obere Gleitfläche wie oben gezeigt durch
Drücken auf das Firmenzeichen hochklappen.
3- Die untere Gleitfläche durch Druck von unter-
halb des Hobels hochklappen.
4- Den Hobelkörper in die Spülmaschine geben
oder von Hand waschen und abtrocknen.
DIE SCHNEIDKLINGE HERAUSNEHMEN UND REINIGEN
DEN JULIENNE- UND DICKE-EINSTELLZYLINDER ENTFERNEN UND REINIGEN
REINIGEN DES HOBELKÖRPERS
ZUSAMMENBAUEN UND AUFBEWAHREN
1- Beide Gleitflächen wieder herunterklappen.
2- Den Julienne- und Dicke-Einstellzylinder und
die Schneidklinge vollständig trocknen.
3- Einsetzen des Julienne- und Dicke-Einstellzylinders
- Den Zylinder mit der Dicke-Anzeige nach oben an
seinem weichen Knopf festhalten.
- Mit der anderen Hand durch Drücken auf das
OXO-Firmenzeichen die obere Gleitfläche nach
oben klappen.
- Die Zylinderspitze in die Öffnung auf der Seite
des Hobelkörpers stecken.
- Den weichen Knopf nach unten drücken, bis
er einrastet.
4- Zum Einsetzen der Schneidklinge diese an
ihrem weichen Griff festhalten und in den
Schlitz auf der Seite des Hobelkörpers schieben,
bis sie einrastet.
5- Die Füße unter den Hobel klappen.
6- Den Gemüsehalter an der Unterseite des
Hobelkörpers einhängen.
7- Den OXO GOOD GRIPS Gemüsehobel in
seiner Schachtel aufbewahren.
EINSETZEN DES JULIENNE- UND DICKE-EINSTELLZYLINDERS
EINKLAPPEN DER FÜSSE
ANBRINGEN DES GEMÜSEHALTERS
DICKE-
ANZEIGE
1- Die Schneidklinge in den Schlitz auf der Seite des Hobels stecken,
so dass die glatte Seite sichtbar ist.
2- Den Julienne- und Dicke-Einstellzylinder drücken und drehen,
so dass die Julienne-Klingen sichtbar sind. Mit den eng bei-
einander befindlichen Klingen werden 3 mm dünne
quadratische Julienne-Stifte hergestellt. Mit den weiter
voneinander entfernten Klingen werden quadratische,
1 cm dicke Julienne-Stifte hergestellt.
3-
Das Obst oder Gemüse quer oder längs in den Gemüsehalter legen.
4- Zum Schneiden mit der Handfläche auf die weiche Oberseite
des Gemüsehalters drücken. Das Gemüse mit einer zügigen
und gleichmäßigen Bewegung die Gleitfläche entlang schieben.
Wenn das Gemüse die Klinge passiert, entstehen Julienne-Stifte.
1- Die Schneidklinge in den Schlitz auf der Seite des Hobels
stecken, so dass die wellige Seite sichtbar ist.
2- Den Julienne- und Dicke-Einstellzylinder drücken und drehen,
bis die Gitterschneideinstellung erreicht ist.
3- Das Obst oder Gemüse quer oder längs in den Gemüsehalter legen.
4- Zum Schneiden mit der Handfläche auf die weiche Oberseite
des Gemüsehalters drücken. Das Gemüse mit einer zügigen und
gleichmäßigen Bewegung die Gleitfläche entlang über die
Klinge schieben.
5- Den Gemüsehalter um 90
º drehen und das Gemüse noch
einmal über die Klinge schieben.
6-Den Gemüsehalter bei jedem Schnitt weiter um 90
º drehen,
um gittrige Schnitte zu erhalten.
GITTRIGE SCHEIBEN
JULIENNE-STIFTE
SCHNEIDANLEITUNGEN
1- Die Schneidklinge in den Schlitz auf der Seite des Hobels
stecken, so dass die gerade Seite sichtbar ist.
2- Den Julienne- und Dicke-Einstellzylinder eindrücken und drehen,
so dass die Stiftklingen nicht sichtbar sind.
3- Den Zylinderknopf weiter eindrücken und drehen, um die
gewünschte Scheibendicke einzustellen. Die Scheibendicke kann
auf der Seite des Zylinderknopfs abgelesen werden.
4- Das Obst oder Gemüse quer oder längs in den Gemüsehalter legen.
5- Zum Schneiden mit der Handfläche auf die weiche Oberseite
des Gemüsehalters drücken. Das Gemüse mit einer zügigen und
gleichmäßigen Bewegung die Gleitfläche entlang schieben. Wenn
das Gemüse die Klinge passiert, entsteht eine glatte Scheibe.
1- Die Schneidklinge in den Schlitz auf der Seite des Hobels
stecken, so dass die wellige Seite sichtbar ist.
2- Den Julienne- und Dicke-Einstellzylinder eindrücken und drehen,
so dass die Stiftklingen nicht sichtbar sind.
3- Den Zylinderknopf weiter eindrücken und drehen, um die
gewünschte Scheibendicke einzustellen. Die Scheibendicke kann
auf der Seite des Zylinderknopfs abgelesen werden.
4- Das Obst oder Gemüse quer oder längs in den Gemüsehalter legen.
5- Zum Schneiden mit der Handfläche auf die weiche Oberseite
des Gemüsehalters drücken. Das Gemüse mit einer zügigen und
gleichmäßigen Bewegung die Gleitfläche entlang schieben.
Wenn das Gemüse die Klinge passiert, entsteht eine
gewellte Scheibe.
GLATTE SCHEIBEN
WELLIGE SCHEIBEN
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
EESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOL ESPAÑOL
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
INSTRUCTIONS POUR TRANCHER
1- Introduisez la lame à trancher dans la fente située sur le côté
du corps de la Mandoline, de sorte que le côté droit soit visible.
2- Appuyez sur le bouton du cylindre Julienne et épaisseur et
tournez-le de sorte que les lames julienne ne soient pas visibles.
3- Continuez à appuyer et tournez le bouton du cylindre afin de
régler sur l'épaisseur de tranche souhaitée. Les mesures
d'épaisseur peuvent être lues sur le côté du bouton du cylindre.
4- Placez le fruit ou le légume dans le sens de la longueur ou de la
largeur dans le poussoir.
5- À l'aide de votre paume, appuyez sur le sommet du poussoir
pendant que vous coupez en tranches. Faites glisser le légume
le long du couloir. Le mouvement doit être fluide et rapide.
Lorsque le légume passe sur la lame, une tranche droite ressort.
1- Introduisez la lame à trancher dans la fente située sur le côté
du corps de la Mandoline, de sorte que le côté ondulé soit visible.
2- Appuyez sur le bouton du cylindre Julienne et épaisseur et
tournez-le de sorte que les lames julienne ne soient pas visibles.
3- Continuez à appuyer et tournez le bouton du cylindre afin de
régler sur l'épaisseur de tranche souhaitée. Les mesures
d'épaisseur peuvent être lues sur le côté du bouton du cylindre.
4- Placez le fruit ou le légume dans le sens de la longueur ou de
la largeur dans le poussoir.
5- À l'aide de votre paume, appuyez sur le sommet du poussoir
pendant que vous coupez en tranches. Faites glisser le légume le
long du couloir. Le mouvement doit être fluide et rapide. Lorsque
le légume passe sur la lame, une tranche collerette ressort.
TRANCHES DROITES
TRANCHES COLLERETTES
INSTRUCCIONES PARA CORTAR
1- Introduzca la hoja de corte en la ranura situada en el lateral del
cuerpo de la Mandoline, de modo que se vea el lado recto.
2- Presione y haga girar el botón para el corte en juliana y el Cilindro
de grosor de modo que las hojas para la juliana queden ocultas
3- Continúe presionando y girando el botón del cilindro hasta
ajustarlo al grosor deseado. Encontrará las medidas de grosor
junto al botón del cilindro.
4- Coloque las frutas o verduras a lo largo o a lo ancho del recipiente
para los alimentos.
5- Con la palma de la mano, presione sobre la superficie suave
del recipiente, mientras esté cortando. Corte las verduras
pasándolas por la superficie de corte. El movimiento será rápido
y suave. Al pasar sobre la hoja, la verdura quedará cortada en
tiras rectas.
1- Introduzca la hoja de corte en la ranura situada en el lateral
del cuerpo de la Mandoline, de modo que se vea el lado
ondulado.
2- Presione y haga girar el botón de la Juliana y el Cilindro de
grosor de modo que las hojas para la juliana queden ocultas.
3- Continúe presionando y girando el botón del cilindro hasta
ajustarlo al grosor deseado. Encontrará las medidas de grosor
junto al botón del cilindro.
4- Coloque las frutas o verduras a lo largo o a lo ancho del
recipiente para los alimentos.
5- Con la palma de la mano, presione sobre la superficie suave del
recipiente, mientras esté cortando. Corte las verduras pasándolas
por la superficie de corte. El movimiento será rápido y suave. Al
pasar sobre la hoja, la verdura quedará cortada en tiras onduladas.
TIRAS RECTAS
CORTES RIZADOS
CÓMO RESTITUIR EN SU LUGAR LA EN SU LUGAR
LA CUCHILLA PARA EL CORTE EN JULIANA Y
INDICATEUR
D'ÉPAISSEUINDICADOR
DE GROSOR
CÓMO ADAPTAR EL RECIPIENTE A
LOS ALIMENTOS
1- Coloque la guía inferior de nuevo en su posición.
2- Seque a fondo tanto la juliana como el cilindro
y la hoja de corte.
3- Para restituir la cuchilla de corte en juliana y el
cilindro a su lugar original, sujete el cilindro por
el botón con el indicador de grosor señalando
hacia arriba.
- Con la otra mano, extraiga la superficie de corte
superior presionando sobre el logotipo de OXO.
- Introduzca el extremo superior del cilindro en el
orificio situado en el lateral del cuerpo de
la Mandoline.
- Pulse el botón hacia hacia abajo, hasta recuperar
su posición inicial.
4- Para restituir la hoja de corte, sujétela por el
mango y deslícela por el interior de la ranura
situada en el lateral del cuerpo de la Mandoline,
hasta que quede en su sitio.
5- Pliegue las patas debajo del cuerpo
de la cortadora.
6- Coloque el recipiente para los alimentos sobre
las pestañas que hay en la parte inferior del
cuerpo de la Mandoline.
7- Ya puede guardar en su caja la Mandoline
de OXO GOOD GRIPS.
MONTAJE Y ALMACENAMIENTO
INDICADOR DE GROSOR
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de OXO Good Grips Mandoline. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.