ENGLISH
Keep the user manual and product
packaging for future reference.
Sterilizing/carrying case
Before use: Remove tamper-proof
closure and any stickers from the case.
Wash all items and make sure that they
are clean.
Caution: The case, water and pacier
may still be hot after 5 minutes
of cooling. Incorrect water level,
microwave power or microwave time
can cause improper sterilization and
can damage the case or pacier. Only
use this case with enclosed pacier.
Keep the case out of reach of children.
Pacier
For your child’s safety
WARNING!
Inspect carefully before each use. Pull
the pacier in all directions. Throw
away at the rst signs of damage or
weakness. Only use a pacier holder
that complies with local regulations.
Never attach other ribbons or cords to a
pacier; your child may be strangled by
them. Always make sure your baby uses
the correct pacier size. Always use this
product under adult supervision.
Before rst use: Place the pacier in
boiling water for 5 minutes. Let it cool
down and then squeeze any water out
of the nipple. This is to ensure hygiene.
Before every use: Clean with warm
water and mild soap.
DO NOT use abrasive cleaning agents.
Clean surfaces and your hands
thoroughly before contact with sterilized
paciers. Replace the pacier after
4 weeks of use, for safety and hygiene
reasons. If pacier becomes lodged in
the mouth, DO NOT PANIC; it cannot
be swallowed and is designed to cope
with such an event. Remove from the
mouth as carefully as possible. Never
dip the nipple in sweet substances or
medication; your child may get tooth
decay. Do not leave a pacier in direct
sunlight or near a heat source, or leave
in sterilizing solution for longer than
recommended, as this may weaken
the nipple.
ESPAÑOL
Conserva el manual del usuario y el
empaque del producto para futuras
consultas.
Funda portadora/esterilizadora
Antes de usar: Retire el cierre a prueba
de manipulaciones y cualquier etiqueta
de la caja. Lave todos los artículos y
asegurese de que están limpios.
Precaución: La funda, el agua y el
chupón aún pueden estar calientes
después de dejarlos enfriar durante
5 minutos. Un nivel de agua, potencia
del microondas o tiempo en el
microondas incorrectos pueden causar
una esterilización inadecuada y dañar
la funda o el chupón. Sólo use esta
funda con el chupón tapado. No deje la
funda al alcance de los niños.
Chupón
Para la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIA!
Inspeccione cuidadosamente antes de
cada uso. Tire del chupón en todas
direcciones. Tire a la primera señal
de daño o debilidad. Sólo use un
sujetador para chupón que cumpla con
la reglamentación local. Nunca amarre
otras cintas o cordeles al chupón; su
hijo podría estrangularse con ellos.
Siempre asegurese de que su bebé use
el tamaño correcto de chupón. Siempre
use este producto bajo la supervisión
de un adulto.
Antes del primer uso: Ponga el
chupón en agua hirviendo por
5 minutos. Deje que se enfríe y luego
exprímalo para sacar el agua de la
tetina. Esto es para asegurar la higiene.
Antes de cada uso: Limpie con agua
tibia y jabón suave. NO use agentes
de limpieza abrasivos. Límpie las
supercies y sus manos por completo
antes de tener contacto con chupones
esterilizados. Reemplace el chupón
después de 4 semanas de uso, por
razones de seguridad e higiene. Si el
chupón se queda atorado en la boca,
NO ENTRE EN PÁNICO; no es posible
tragarse el chupón y está diseñado
para eventos como este. Retírelo de
la boca con el mayor cuidado posible.
Nunca sumerja la tetina en sustancias
dulces ni en medicamentos, ya que
esto puede hacer que le salgan caries
a su hijo. No deje un chupón a la luz
solar directa ni cerca de una fuente de
calor, ni tampoco lo deje en solución
esterilizadora durante más tiempo
del recomendado, ya que esto puede
debilitar la tetina.
FRANÇAIS (CANADA)
Conservez le manuel d’utilisation et
l’emballage du produit pour référence
ultérieure.
Étui de stérilisation/transport
Avant l’utilisation : Retirez la
fermeture inviolable ainsi que tous les
autocollants et étiquettes de l’étui.
Nettoyez tous les éléments et assurez-
vous qu’ils sont propres.
Attention : Même après 5 minutes
de refroidissement, l’étui, l’eau et la
suce peuvent être encore chauds. Si le
niveau d’eau, la puissance du micro-
ondes ou la durée sont insufsants,
la stérilisation peut être réduite, et
l’étui de stérilisation/transport ou la
suce peut être endommagé. Utilisez
uniquement cet étui avec la suce
fournie. Gardez l’étui hors de portée
des enfants.
Suce
Pour la sécurité de votre enfant
AVERTISSEMENT!
Inspectez-les soigneusement avant
chaque utilisation. Tirez la suce dans
toutes les directions. Jetez l’appareil
si vous constatez le moindre signe
de dommage ou d’usure. Utilisez
seulement un attache-suce conforme
aux réglementations en vigueur
dans votre région. N’attachez jamais
d’autres rubans ou cordons à la suce.
Ces derniers pourraient étrangler votre
enfant. Vériez toujours que votre bébé
utilise la taille de suce qui lui convient.
Veillez à ce que ce produit soit toujours
utilisé sous la supervision d’un adulte.
Avant la première utilisation :
Plongez la suce dans l’eau bouillante
pendant 5 minutes. Laissez refroidir
puis pressez pour faire sortir l’eau
emprisonnée dans la tétine. Ceci en
garantit l’hygiène.
Avant chaque utilisation : Nettoyez
le biberon avec de l’eau chaude
légèrement savonneuse.
N’UTILISEZ PAS de produits
de nettoyage abrasifs. Lavez
soigneusement les surfaces et vos
mains avant de toucher des suces
stérilisées. Pour des raisons d’hygiène
et de sécurité, remplacez la suce
après 4 semaines d’utilisation. Si
la suce se coince dans la bouche,
NE PANIQUEZ PAS. Elle a été
spécialement conçue de façon à ce qu’il
soit impossible de l’avaler. Retirez-la
de la bouche de votre enfant aussi
doucement que possible. Ne trempez
jamais la tétine dans des substances
sucrées ou des médicaments an
d’éviter l’apparition de caries.
Ne conservez pas la suce dans un
endroit directement exposé au soleil
ou près d’une source de chaleur et
ne la laissez pas dans une solution
de stérilisation au-delà de la durée
recommandée, car cela pourrait
endommager la tétine.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Guarde o manual do usuário e a
embalagem do produto para consultas
futuras.
Esterilizador/estojo para
transporte
Antes de usar: Remova o lacre de
segurança e quaisquer adesivos do
estojo. Lave todos os itens e assegure-
se de que eles estejam limpos.
Cuidado: O estojo, a água e a
chupeta ainda podem estar quentes
após 5 minutos de resfriamento. Nível
incorreto de água, potência incorreta
do micro-ondas ou tempo incorreto no
micro-ondas podem causar esterilização
inadequada e danicar o esterilizador/
estojo para transporte ou a chupeta.
Use este esterilizador/estojo para
transporte somente com a chupeta
inclusa. Mantenha o esterilizador/
estojo para transporte fora do alcance
de crianças.
Chupeta
Para a segurança do seu bebê
AVISO!
Examine-a cuidadosamente antes de
cada uso. Puxe a chupeta em todas
as direções. Aos primeiros sinais
de dano ou desgaste, descarte-a
imediatamente. Use apenas um
prendedor de chupetas que esteja em
conformidade com os regulamentos
locais. Nunca prenda outras tas ou
cordões na chupeta, pois isso pode
estrangular o bebê. Sempre verique
se o seu bebê usa o tamanho de
chupeta correto. Sempre use o produto
sob a supervisão de um adulto.
Antes da primeira utilização:
Coloque a chupeta em água fervente
por 5 minutos. Deixe esfriar e depois
esprema o bico para retirar toda a
água. Esse procedimento visa garantir
a higiene.
Antes de cada uso: Limpe com
água morna e sabão neutro.
NÃO use agentes de limpeza abrasivos.
Limpe bem as superfícies e suas
mãos antes do contato com chupetas
esterilizadas. Substitua a chupeta
depois de 4 semanas de uso, para ns
de segurança e higiene. Se a chupeta
car presa na boca,
NÃO SE APAVORE; ela não pode ser
engolida e foi desenvolvida para evitar
esse tipo de situação. Retire a chupeta
da boca com o máximo de cuidado
possível. Nunca mergulhe o bico em
substâncias doces ou remédios, pois
isso pode causar cáries. Não deixe
a chupeta exposta à luz solar direta
ou perto de uma fonte de calor, nem
imersa na solução esterilizadora por
mais tempo do que o recomendado,
pois isso pode desgastar o bico.
Philips NL9206AD-4 Drachten
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4213.354.4283.3 (2023-12-11)
750 –1000W
25ml/
0.9
fl.oz
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Philips SCF412 Avent Speen. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.