Handleiding Proctor Silex 17175 Strijkijzer

Handleiding voor je Proctor Silex 17175 Strijkijzer nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 5 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
LIMITACIONES
COBERTURA
EXCEPCIONES
PÓLIZA DE GARANTÍA
FECHA DE
ENTREGA
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
17175, 17200, 17201, 17202
Tipo:
I84
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1200W
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión.Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-
dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma
de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente
a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda dife-
rente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la present-
ación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el estableci-
miento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a par-
tir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo
alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará
a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
SELLO DEL
VENDEDOR
Importado por Grupo HB PS,
S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 301
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Repassage horizontal et vertical
à la vapeur
1. Commencer par débrancher le fer à repasser. Remplir le réservoir
jusqu’au niveau MAX à l’aide d’une tasse à mesurer dotée d’un
petit bec verseur. Brancher la fiche du fer dans la prise murale.
2. Sélectionner le niveau de vapeur de manière à obtenir des
résultats de repassage optimaux. Positionner le commutateur
de réglage de la vapeur entre NO STEAM (pas de vapeur) et
vapeur maximale .
3.
Pour éviter les égouttements par la semelle, régler
le commutateur
de réglage de la vapeur au maximum seulement lorsque le
cadran de commande de température est réglé à HIGH (haut) (•••).
Attendre 2 minutes pour que le fer atteigne la température désirée
avant de commencer le repassage. AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlure : La tentative du repassage à la vapeur à un réglage de tem-
pérature inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer pendant 2 minutes
peut occasionner un égouttement d’eau depuis la semelle.
4. Repassage vertical à la vapeur : Suspendre le vêtement et
éloignez-le de tout ce qui pourrait l’endommager à cause de la
chaleur ou de l’humidité. Ne pas suspendre près d’un mur tapissé,
une fenêtre ou un miroir. Tenir le fer à environ 15 cm du vêtement
puis appuyer et relâcher le bouton de vapeur pour éliminer les
plis. Attendre environ 5 secondes avant d’appuyer à nouveau sur
le bouton de vapeur. REMARQUE : La semelle ne doit pas toucher
les vêtements délicats.
5.
Positionner le cadran de commandes de température à arrêt (OFF)
pour mettre le fer hors tension. Débrancher le fer.
6. Vider l’eau du réservoir du fer en respectant les instructions au
chapitre « Entretien et nettoyage ».
EAU : Utiliser de l’eau du robinet. Si l’eau renferme beaucoup de
calcaire, alterner l’eau du robinet avec de l’eau distillée.
Caractéristiques optionnelles
(sur certains modèles)
Boutons de vaporisation et de vapeur
Appuyer sur le bouton de vapeur pour obtenir un jet supplémentaire
de vapeur. Attendre environ 5 secondes avant d’appuyer à nouveau
sur le bouton de vapeur. Appuyer sur le bouton de vaporisation pour
obtenir une brume légère d’eau pour défroisser les plis rebelles.
Bouton de réinitialisation d’arrêt automatique
(sur certains modèles)
Le témoin s’allume lors que le fer est mis sous tension pour la pre-
mière fois. Le fer se met hors tension après une heure et le témoin
s’éteint. Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour remettre le fer
sous tension.
Témoin d’alimentation
Les appareils ne possédant pas l’arrêt automatique, le témoin s’allume dès
le branchement du fer et ne s’éteint qu’au moment du débranchement.
Le
témoin reste illuminé même si le cadran de commandes de températures
est en position arrêt (OFF).
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages
au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou
incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou
à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente
d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation
au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension
ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour
les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com
aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide,
trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série
sur votre appareil.
Garantie limitée
Información para la Seguridad
del Consumidor
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale
humo. Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.
Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua del
grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se acondiciona
y dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.
Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso.
Prepare la plancha para planchar con vapor, luego planche sobre
una tela vieja por unos cuantos minutos dejando que la plancha
emita vapor.
Tableau de tissus/réglage
Instructions de
repassage
Arrêt
Repasser à sec, avec
vaporisation si n’écessaire
Repasser le soie sur l’envers
du tissu.
Pour le coton, repasser pendant
que le tissu est encore humide.
Pour le lin, repasser sur l’envers
du tissu.
Réglage de
température
Arrêt
Synthétiques
Soie,
laine
Coton,
lin
Repassage
à sec
Repassage
à la vapeur
Réglage
de vapeur
Bas
••
Medium
•••
Haut
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
1. Use la plancha sólo para su uso previsto.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la
plancha en agua o en otros líquidos.
4. Siempre gire la plancha a apague (OFF) antes de enchufarla
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectar la plancha del tomacorriente; para hacerlo, tome
el enchufe y tire del mismo para desconectar la plancha.
5. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Para guardarla,
enrolle el cable sin ajustar demasiado alrededor de la plancha.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de
llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en uso.
7. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha
ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales
visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un
técnico en reparaciones para su inspección y reparación. Un
montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica cuando la plancha se utilice después de su rearmado.
8. L
a plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie estable.
9. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la
superficie sobre la cual se apoya sea estable.
10.
Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier artefacto
es utilizado por niños o en su cercanía. No deje la plancha sin
atención mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.
11. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando
voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que puede haber
agua caliente en el depósito.
Piezas y características (ver Fig. 1)
1.
Orificio de Llenado de Agua
2. Control de Vapor Ajustable
3. Botónes de Rocío/Vapor
(Ráfaga y vaporización
de rocío fino también
disponibles)
4.
Botón de Reestablecimiento
de Apagado Automático o
Luz de Encendido
5. Cable de Corriente
Giratorio
6. Almacenaje de Cable
(característica opcional
en modelos selectos)
7. Descanso de Talón
8. Suela Antiadherente
9. Marcador de Control
de Temperatura
Ajustes de temperatura
El Marcador de Control de Temperatura tiene ajustes de tela, puntos y
símbolos de vapor.
a) Algunos ajustes de tela son indicados desde la temperatura más baja a
la más alta.
b) L
os puntos son símbolos internacionales para 3 rangos de temperatura:
Temperatura Baja – sintéticos (nylon, acetato)
•• Temperatura Media – seda/lana/acrílico/rayón/poliéster
••• Temperatura Alta – algodón/lino
c) Los símbolos de vapor son usados para seleccionar ajustes de
vapor. Sólo se debe usar vapor con el ajuste de temperatura alta.
AVISO: Para evitar daños en la prenda, revise la etiqueta de la prenda
para la composición de la tela y las instrucciones de planchado.
La tabla a continuación debe ser usada sólo como una guía. Si va
a planchar una tela que no esté enlistada, primero consulte los
lineamientos de la etiqueta de la prenda, luego ajuste el marcador de
control de temperatura de manera adecuada.
PLANCHADO EN SECO: Sintéticos, Seda/Lana (lado interior de la tela)
PLANCHADO CON VAPOR: Algodón (mientras húmedo; use vapor o rocío
)
Lino (mientras húmedo en el lado interior de la tela)
Las etiquetas de cuidado de las prendas tienen símbolos que muestran las
instrucciones de planchado y los ajustes de temperatura recomendados.
Estos símbolos se muestra a continuación junto con su significado.
Como usar el vapor y vapor vertical
1. Comience con la plancha desconectada. Usando la taza de
medición con un pequeño pico para vaciar, llene la plancha
hasta la línea de Llenado MÁXIMO. Conecte la plancha a la toma.
2. Escoja el nivel de vapor que mejor se ajuste a la tela. Ajuste
el Control de Vapor Ajustable entre NO VAPOR y vapor
completo .
3. Para evitar el derrame de agua desde la suela, sólo configure
el Control de Vapor Ajustable a vapor completo cuando
el Marcador de Temperatura se encuentre configurado en
alto (•••). Deje 2 minutos para que la plancha alcance la
temperatura deseada antes de uso, luego comience a planchar
con vapor. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras: Si trata
de planchar con vapor en una configuración de temperatura
más baja o si no deja precalentar la plancha durante 2 minutos,
saldrá agua caliente de la suela.
4. Para vapor vertical: Cuelgue la prenda en una ubicación que
no sea susceptible al daño por calor o humedad. No cuelgue
frente a papel tapiz, una ventana o un espejo. Sostenga la
plancha a aproximadamente 6 pulgadas de distancia de la
prenda, luego presione y libere el Botón de Vapor para eliminar
las arrugas con vapor. No presione el botón de vapor mas de
una vez cada 5 segundos. NOTA: No deje que la placa toque
prendas delicadas.
5. Para apagar la plancha, gire el Marcador de Control de
Temperatura a apagado (OFF). Desconecte la plancha.
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las indicaciones en
“Cuidado y limpieza”.
AGUA: Por favor use agua de la llave ordinaria. Si usa agua extrem-
adamente dura, alterne entre agua de la llave y agua destilada.
Características opcionales
(en modelos seleccionados)
Botones de Rocío y Vapor
Presione el Botón de Vapor para una ráfaga extra de vapor. No
presione el Botón de Vapor por más de cada 5 segundos. Presione
el Botón de Rocío para liberar un rocío fino de agua para arrugas
difíciles.
Botón/Luz de Reajuste de Apagado Automático
(en modelos selectos)
La luz se enciende cuando la plancha es conectada por primera vez.
Después de una hora, la plancha se apagará y la luz se apagará.
Presione el Botón de Reestablecer para encender de nuevo la plancha.
Luz de Encendido
En unidades no provistas con Apagado Automático, esta luz se
enciende cuando la plancha está conectada y permanece encendida
hasta que la plancha es desconectada. La luz permanece encendida
incluso si el Marcador de Control de Temperatura se coloca en
apagado (OFF).
Entretien et nettoyage
1. Tourner le cadran de commande de température en position arrêt
(OFF). Débrancher et permettre le refroidissement. Le temps de
refroidissement du fer est plus long que sa durée de chauffage.
2.
Pour vider l’eau du réservoir du fer, incliner légèrement la pointe du fer
vers l’évier jusqu’à ce que l’eau s’écoule et que le réservoir soit vide.
3. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer et le ranger sur son
talon d’appui. Pour éviter les dommages au fer, ne pas le ranger sur
sa semelle.
REMARQUE : Pour éviter les dommages à la semelle du fer :
Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles, rivets
métalliques ou boutons-pression.
Essuyer périodiquement la semelle avec un linge imbibé d’eau
savonneuse pour nettoyer les accumulations. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer, car ils pourraient rayer
la surface.
• Toujours ranger le fer à la verticale et sur son talon.
No
planche
No use
vapor
Planche
Ajuste de
Temp Alto
Ajuste de
Temp Medio
Ajuste de
Temp Bajo
Cómo planchar en seco
1. Coloque el Interruptor de Vapor Ajustable a NO VAPOR .
2. Gire el Marcador de Control de Temperatura a la temperatura
deseada. Deje unos dos minutos para que la plancha alcance la
temperatura deseada.
12.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la
plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje.
13. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario,
deberá utilizarse un cable con una clasificación de amperios
igual o superior a la clasificación máxima de la plancha. Un
cable clasificado para un amperaje menor puede provocar un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al sobreca-
lentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal
que se evite tironearlo o tropezarse con él.
Cuidado y limpieza
1. Gire el Marcador de Control de Temperatura a apagado (OFF).
Desconecte y deje enfriar. La plancha tarda más en enfriar de lo
que le toma calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, incline lentamente el extremo
puntiagudo de la plancha sobre el lavabo hasta que se salga el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha y guarde
la
plancha en posición vertical. Para evitar dañar la plancha,
no la
guarde acostada sobre la placa.
AVISO: Para evitar un daño en la placa de la plancha:
Nunca planche sobre cierres, clavijas, remaches metálicos o broches.
Limpie con una tela enjabonada para limpiar la acumulación
ocasional en la placa. Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos
metálicos, ya que pueden rayar la superficie.
Siempre almacene la plancha verticalmente en el descanso del talón.
Instrucciones
de planchado
Apagado
Planche en seco usando rocío si
es necesario.
Planche la seda del lado
inverso de la tela.
Para algonón, planche cuando
aún está húmedo o use rocío.
Para hilo, planche del lado
inverso de la tela.
Graduación de
temperatura
Apagado
Sintéticos
Seda,
Lana
Algodón,
Hilo
Seco
Gama de
Vapor
Graduación
de vapor
Bajo
••
Medio
•••
Alto
Tabla de graduaciones de las telas
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 2.28 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Proctor Silex 17175 Strijkijzer vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Proctor Silex 17175 Strijkijzer?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Proctor Silex 17175 Strijkijzer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Proctor Silex 17175 Strijkijzer. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Proctor Silex. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Proctor Silex 17175 Strijkijzer in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Proctor Silex
Model 17175
Categorie Strijkijzers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 2.28 MB

Alle handleidingen voor Proctor Silex Strijkijzers
Meer handleidingen voor Strijkijzers

Veelgestelde vragen over Proctor Silex 17175 Strijkijzer

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik de strijkzool schoonmaken met een schuurspons? Geverifieerd

Nee, dit kan de strijkzool beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een vochtige doek of een zachte spons.

Ik vind dit nuttig (363) Lees meer

Wat zijn de verschillen tussen een stoomstrijkijzer en een gewoon strijkijzer? Geverifieerd

Het grootste voordeel van een stoomstrijkijzer is dat het de stof makkelijker glad krijgt door gebruik van stoom. Een gewoon strijkijzer is daarentegen een stuk lichter en vaak veel goedkoper.

Ik vind dit nuttig (295) Lees meer

Mijn strijkzool is verkleurd, kan ik hier nog mee strijken? Geverifieerd

Dat kan, echter is er wel een kans dat het afgeeft op lichtgekleurde kleding.

Ik vind dit nuttig (244) Lees meer

Kan ik over knopen heen strijken? Geverifieerd

Nee, dit kan de strijkzool beschadigen en hierdoor zal het strijkijzer minder goed werken. Strijk daarom nooit over knopen, ritsen of harde voorwerpen.

Ik vind dit nuttig (166) Lees meer

Kan ik azijn gebruiken om mijn strijkijzer te ontkalken? Geverifieerd

Nee! Gebruik hiervoor alleen water of kijk in de handleiding voor instructies om het strijkijzer te reinigen.

Ik vind dit nuttig (0) Lees meer
Handleiding Proctor Silex 17175 Strijkijzer

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën