Handleiding Proctor Silex 17292Y Strijkijzer

Handleiding voor je Proctor Silex 17292Y Strijkijzer nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 5 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Garantie limitée
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
1.
Use su plancha sólo para el fin para el cual ha sido diseñada.
2.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3.
Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no
sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
4.
La plancha siempre debe estar en la posición de APAGADO
( O ) antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente.
Nunca arranque el cable para desconectarla del tomacorri-
ente; en vez de ello agarre el enchufe y tire de él para
desconectarlo.
5.
No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable
suelto alrededor de la plancha cuando la guarde.
6.
Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico
cuando la esté llenando con agua o vaciando y cuando no
esté en uso.
7.
No opere la plancha si el cable está dañado o después de
que el aparato haya sufrido alguna caída o avería. Para evitar
el riesgo de choque eléctrico no desarme la plancha.
Llame
a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener
información respecto a su revisión, reparación o ajuste eléc-
trico o mecánico.
El ensamble incorrecto puede causar un
riesgo de choque eléctrico al usar la plancha.
Información para la seguridad
del consumidor
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajustalo de un manera en
una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
eléctrico reemplace la toma.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale
humo. Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua
del grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se
acondiciona y dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.
Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso.
Prepare la plancha para planchar con vapor, luego planche sobre
una tela vieja por unos cuantos minutos dejando que la plancha
emita vapor.
8.
Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o
estén cerca de cualquier artefacto. No deje la plancha sin aten-
ción mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.
9.
Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee
una plancha a vapor boca abajo—ya que puede haber agua
caliente en el depósito.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1.
Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto
de alto consumo de corriente en el mismo circuito.
2.
Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe
usarse uno con capacidad para 10 amperios. Los cables para
menor capacidad de corriente pueden sobrecalentarse. Tenga
cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo
o tropezarse con él.
Partes y características
Caractéristiques offertes en
option
(sur certains modèles)
Témoin lumineux
de mise sous tension
Ce témoin s’illumine lorsque le fer est
branché et ne s’éteindra qu’au
débranchement du fer. Le témoin reste
illuminé même si le cadran de com-
mandes de températures est en posi-
tion d’arrêt (OFF).
Bouton de vaporisation
Pousser le bouton de vaporisation pour
obtenir une fine brume d’eau pour les
plis rebelles sur le coton ou le lin.
Bouton de vapeur
Pousser le bouton de vapeur pour
obtenir de la vapeur du fer.
Repassage à sec
1. Tourner le commutateur de réglages de vapeur en position
d’arrêt (OFF) .
2. Tourner le cadran de commandes de températures au
degré désiré. Laisser chauffer le fer pendant deux minutes
pour qu’il atteigne la température désirée.
Repassage à la vapeur
1. Débrancher le fer. Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau.
Ensuite, en utilisant une tasse avec un petit bec verseur,
remplir le réservoir jusqu’à la ligne de remplissage maxi-
mal. Fermer le couvercle du réservoir d’eau. Brancher la
fiche du fer dans la prise murale.
2. Tourner le cadran de commandes de températures au
degré désiré à l’échelle de vapeur. Laisser chauffer le fer
pendant deux minutes pour qu’il atteigne la température
désirée.
3. Tourner le commutateur de réglages de vapeur à l’intensité
de vapeur désirée.
Eau : Veuillez n’utiliser que de l’eau du robinet. Si l’eau pos-
sède une teneur élevée en calcaire, utiliser de l’eau du robinet
et de l’eau distillée en alternance dans le réservoir du fer.
Réglages de la vapeur
AVIS : Régler le cadran de commandes de températures de
manière à accorder le commutateur de réglages de vapeur.
Vaporisateur
Vapeur
Entretien et nettoyage
Fer
1. Tourner le cadran de commandes de températures en
position d’arrêt ( O ). Débrancher et permettre le
refroidissement. Le temps de refroidissement du fer
est plus long que sa durée de chauffage.
2. Pour vider l’eau du fer, ouvrir le couvercle du réservoir
d’eau puis diriger la pointe du fer dans l’évier jusqu’à
ce que le réservoir soit vide.
3. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer et le ranger
sur son talon d’appui. Pour éviter les dommages au fer,
ne pas le ranger sur sa semelle.
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles,
rivets métalliques ou boutons-pression, car ils pourraient
rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations peu fréquentes de la
semelle, essuyer avec un chiffon mouillé d’eau savon-
neuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer.
3. Toujours ranger le fer sur son talon d’appui.
1. Boquilla de Rocío
2. Puerta del Tanque
de Agua
3. Botón de Vapor Ajustable
4. Botón de Rocío
5. Cable
6. Descanso de Talón
7. Control de Temperatura
8. Luz de Encendido
9. Suela
10. Ventana de Nivel
de Agua
Botones de Rocío y Vapor
(en modelos seleccionados)
Cómo secar la plancha
1. Gire el interruptor de vapor ajustable a apagado .
2. Gire el marcador de control de temperatura a la
temperatura deseada. Deje unos dos minutos para
que la plancha alcance la temperatura deseada.
Características opcionales
(en modelos seleccionados)
Luz de Encendido
La luz se enciende cuando se conecta
la plancha y permanece encendida
hasta que se desconecta la plancha.
La luz permanece encendida incluso
si el marcador de control de temper-
atura se coloca en APAGADO ( O ).
Botón de Rocío
Presione el botón de rocío para liberar
un rocío fino de agua para esas
arrugas difíciles en algodón o lino.
Botón de Vapor
Presione el botón de vapor para
liberar un golpe de vapor de la
plancha.
Cómo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha. Abra la puerta del tanque de agua.
Luego, usando la taza de medición con un pequeño pico
para vaciar, llene la plancha hasta la línea de Llenado
MÁXIMO. Cierre la puerta del tanque de agua. Conecte
la plancha a la toma.
2. Gire el marcador de control de temperatura al ajuste
deseado en el rango de vapor. Deje unos dos minutos para
que la plancha alcance la temperatura deseada.
3. Gire el interruptor de vapor ajustable a la posición de vapor
deseada.
Agua: Por favor use agua de la llave ordinaria. Si tiene un agua
extremadamente dura, alterne entre agua de la llave y agua
destilada para usar con la plancha.
Ajustes de vapor
NOTA: Ajuste el marcador de control de temperatura para
coordinar con el interruptor de vapor ajustable.
Rocío
Vapor
Cuidado y limpieza
Plancha
1. Gire el marcador de control de temperatura a Apagado
( O ). Desconecte y deje enfriar. La plancha tarda más en
enfriar de lo que le toma calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, abra la puerta del
tanque de agua, luego incline el extremo puntiagudo de
la plancha sobre el lavabo hasta que se salga el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha y
guarde la plancha en posición vertical. Para evitar dañar
la plancha, no la guarde acostada sobre la placa.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches
metálicos, o broches, ya que pueden tallar la placa.
2. Para limpiar la ocasional acumulación en la placa, limpie
con un paño jabonoso. No use limpiadores abrasivos o
estropajos de metal.
3. Siempre almacene la plancha verticalmente en el
descanso del talón.
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période
de un (1) an
à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est
la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de
tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit
ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La
présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par
une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme
d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est
limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite
par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la
durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet
www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
LIMITACIONES
COBERTURA
EXCEPCIONES
PÓLIZA DE GARANTÍA
FECHA DE
ENTREGA
QUEJAS Y SUGERENCIAS
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
17290YZ, 17291K,
17291Y, 17292Y
Tipo:
I74
Características Eléctricas:
120V ~ 60Hz 1200W
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza
o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de
tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente
a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda
diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V.
no cuente con talleres de servicio.
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre-
sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimien-
to dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al con-
sumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo
alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará
a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
SELLO DEL
VENDEDOR
Grupo HB PS, S.A. de C.V.,
Monte Elbruz 124-301, Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11560,
México, Distrito
Federal 01-800-71-16-100
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.15 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Proctor Silex 17292Y Strijkijzer vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Proctor Silex 17292Y Strijkijzer?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Proctor Silex 17292Y Strijkijzer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Proctor Silex 17292Y Strijkijzer. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Proctor Silex. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Proctor Silex 17292Y Strijkijzer in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Proctor Silex
Model 17292Y
Categorie Strijkijzers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.15 MB

Alle handleidingen voor Proctor Silex Strijkijzers
Meer handleidingen voor Strijkijzers

Veelgestelde vragen over Proctor Silex 17292Y Strijkijzer

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik de strijkzool schoonmaken met een schuurspons? Geverifieerd

Nee, dit kan de strijkzool beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een vochtige doek of een zachte spons.

Ik vind dit nuttig (363) Lees meer

Wat zijn de verschillen tussen een stoomstrijkijzer en een gewoon strijkijzer? Geverifieerd

Het grootste voordeel van een stoomstrijkijzer is dat het de stof makkelijker glad krijgt door gebruik van stoom. Een gewoon strijkijzer is daarentegen een stuk lichter en vaak veel goedkoper.

Ik vind dit nuttig (294) Lees meer

Mijn strijkzool is verkleurd, kan ik hier nog mee strijken? Geverifieerd

Dat kan, echter is er wel een kans dat het afgeeft op lichtgekleurde kleding.

Ik vind dit nuttig (244) Lees meer

Kan ik over knopen heen strijken? Geverifieerd

Nee, dit kan de strijkzool beschadigen en hierdoor zal het strijkijzer minder goed werken. Strijk daarom nooit over knopen, ritsen of harde voorwerpen.

Ik vind dit nuttig (166) Lees meer

Kan ik azijn gebruiken om mijn strijkijzer te ontkalken? Geverifieerd

Nee! Gebruik hiervoor alleen water of kijk in de handleiding voor instructies om het strijkijzer te reinigen.

Ik vind dit nuttig (0) Lees meer
Handleiding Proctor Silex 17292Y Strijkijzer

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën