Handleiding Proctor Silex 35055 Friteuse

Handleiding voor je Proctor Silex 35055 Friteuse nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

840308801 09/20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió
su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi NO. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
35055 AF02 120 V ~ 60 Hz 900 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use
las manijas o perillas.
6. Para evitar de descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o la
freidora de aire en agua o otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar el
aparato o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes,
según lo establecido en la Garantía
limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador, o
que toque alguna superficie caliente.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina
caliente eléctrica o a gas, o dentro de un
horno caliente.
13. Para desconectar, ajuste el temporizador
a 0. Después retire el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo,
agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
14. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato eléctrico
que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
15. No use el aparato para otro uso más que
para el que fue diseñado.
16. Limpie con cuidado el interior de la
freidora de aire. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
17. No haga funcionar el aparato mediante
un temporizador externo o un sistema
de control remoto separado.
18. ¡PRECAUCIÓN! SUPERFICIE
CALIENTE.
La temperatura de las
superficies accesibles puede ser
alta durante y después del
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos.
No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no
alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar
un cable más largo, se podrá usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
proctorsilex.com/parts
1. Luz indicadora de encendido/
calentamiento
2. Cuadrante del temporizador
3. Cuadrante de temperatura
4. Base
5. Ventilaciones de aire (en la parte
posterior)
6. Bandeja freidora extraíble
7. Cesta con manija
Cómo usar
w PRECAUCIÓN
Superficie caliente. La temperatura de las superficies accesibles puede ser
alta durante y después del funcionamiento. Durante la cocción, las ventilaciones de aire situadas
en la parte posterior de la unidad emiten aire caliente y vapor.
Antes del primero uso: Lave la cesta y la bandeja freidora extraíble en agua caliente con jabón.
Enjuague y seque.
1. Coloque la freidora de aire en una
ubicación donde las rejillas de
ventilación no sean obstruidas. Enchufe
en el tomacorriente y se iluminará la
luz indicadora de POWER/HEATING
(encendido/calentamiento) verde.
2. Sostenga la manija de la cesta y tire hacia
afuera para removerla con la bandeja
freidora extraíble de la base.
3. Para agregar la bandeja freidora extraíble,
inserte un dedo en el orificio central y use
la otra mano para empujar hacia abajo
hasta que quede plana en el fondo de la
cesta. Para remover la bandeja, inserte
el dedo en el orificio central y tire hacia
arriba.
4. Antes de añadir alimentos a la cesta de
cocción, asegúrese de que la bandeja
freidora extraíble esté plana en el fondo
de la cesta de cocción.
Rociar ligeramente los alimentos frescos
con aceite producirá resultados más
crujientes.
No llene la cesta más de 1/2 de su
capacidad.
5. Deslice la cesta de nuevo a la base.
6. Gire el cuadrante de temperatura para
seleccionar la temperatura deseada.
Consulte en la tabla o receta una guía de
temperatura.
7. Gire el cuadrante del temporizador más
allá de las 10 y luego al tiempo de cocción
deseado. La luz de POWER (encendido)
permanecerá encendida durante la
cocción. La luz verde de HEATING
(calentamiento) permanecerá encendida
hasta que alcance la temperatura
deseada, luego se encenderá y apagará
durante la cocción. Consulte en la tabla o
receta una guía de tiempo de cocción.
8. Sujete la manija de la cesta con la bandeja
freidora extraíble, sáquela directamente
de la base y agítela. Si la receta requiere
agitar o voltear, coloque la cesta en una
superficie plana y resistente al calor y
use solo utensilios que sean resistentes a
temperaturas muy altas (400°F [205°C]) y
eviten rayar las superficies antiadherentes.
9. Deslice la cesta con la bandeja freidora
extraíble en la base y la cocción
comenzará automáticamente si aun queda
tiempo de cocción.
10. El temporizador sonará cuando se alcance
el tiempo de cocción deseado. Revise la
comida para ver si está lista.
11. Para retirar la cesta con alimentos
calientes, sostenga la manija y tire hacia
afuera de la base. Coloque la cesta en una
superficie plana y nivelada.
12. Vacíe con cuidado los alimentos en un
tazón para servir o platón.
13. Desenchufe.
Tabla de cocción
NOTA: Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante la
cocción. Los alimentos que no se pueden voltear posiblemente deban cubrirse ligeramente
con papel de aluminio, si se están tostando en exceso.
Alimento Cantidad Temperatura Tiempo
Snacks y aperitivos
Bocados de mozzarella congelada
6 bocados (1 porcion)
300°F (149°C) 9–11 minutos
Nuggets de pollo congelados
5 nuggets (1 porcion)
400°F (205°C) 7–9 minutos
Tiras de pollo empanizadas congeladas 5 tiras (2 porciones) 400°F (205°C) 14–16 minutos
Alitas de pollo frescas 4 piezas (1
porciones
) 400°F (205°C) 12–14 minutos
Comidas congeladas
Panecillos de levadura para la cena
2 panecillos (2 porciones)
325°F (163°C) 8–10 minutos
Pizza individual gruesa 1 pizza (1 porcion) 400°F (205°C) 8–9 minutos
Bocados de bagel congelados 6 bocados 375°F (190°C) 5–7 minutos
Papas y vegetales
Papas fritas onduladas
12
piezas
(1
porcion
)
400°F (205°C) 9–11 minutos
Papas fritas para filete congeladas
7
piezas
(1
porcion
)
400°F (205°C) 10–12 minutos
Bolitas de papa congeladas
18
piezas
(2 porciones)
400°F (205°C) 12–14 minutos
Papas para hornear (6 onzas)
1 papa (1
porcion
)
400°F (205°C) 26–30 minutos
Espárragos frescos, cortados en trozos de 2 pulg. con
1 cucharadita de aceite
9 onzas (3 porciones)
375°F (190°C) 8–10 minutos
Ejotes frescos, cortados y rociados con aerosol para
cocinar
1 paquete (12 ounces)
375°F (190°C) 10–12 minutos
Coles de Bruselas frescas, cortadas a la mitad y
mezcladas con 1 cucharadita de aceite
3 tazas (3
porciones
) 375°F (190°C) 16–18 minutos
Carne y aves
Muslos de pollo frescos con piel
3/4 lb. (2 porciones)
400°F (205°C) 15–18 minutos
Pechugas de pollo frescas
3/4 lb. (3 porciones)
400°F (205°C) 7–8 minutos
Pechuga fresca de pollo deshuesada y sin piel
7
onzas
(1 porcion) 400°F (205°C) 18–20 minutos
Salchicha para desayuno sin cocinar
6 salchichas (2 porciones)
350°F (175°C) 7–9 minutos
Hamburguesa
1 hamburguesa (6 oz.
[170 g])
350°F (175°C) 15–18 minutos
Ribeye sin hueso (1-1/2 pulg. [3.8 cm] de espesor) 1 porcion 400°F (205°C) 20–25 minutos
Pescados y frutos de mar
Salmón fresco
1 filetet (6 oz. [170 g])
400°F (205°C) 10–12 minutos
Frozen fish sticks
10 palitos (2 porciones)
350°F (175°C) 9–11 minutos
Camarones en mariposa empanizados congelados
4 camarones (1 porcion)
400°F (205°C) 8–10 minutos
Panadería y postres
Galletas refrigeradas 1 galleta 325°F (163°C) 8–10 minutos
Hojaldres rellenos de manzana congelados
1
hojaldre
350°F (175°C) 13–15 minutos
Magdalenas en tazas de silicona para hornear 4 magdalenas 350°F (175°C) 13–15 minutos
NOTA: Revise los tiempos de cocción sugeridos por el fabricante para este y otros
alimentos o ajustar el tiempo para obtener la nitidez deseada.
Cuidado y limpieza
1. Desenchufe. Deje enfriar por completo.
2. Lavar a mano la cesta y la bandeja freidora
extraíble en agua caliente con jabón;
enjuagar y secar.
3. Limpie la parte exterior de la freidora de
aire con un paño húmedo suave. No utilice
limpiadores abrasivos o esponjas ásperas
porque dañarán la parte exterior de la
freidora de aire.
4. La parte interna de la freidora de aire
puede limpiarse con un paño húmedo y
luego secarse.
Resolviendo problemas
La freidora de aire no funciona.
El aparato no está enchufado. Enchúfelo
en un tomacorriente.
No se ha configurado el temporizador.
Siga las instrucciones de “Cómo usar
para configurar el temporizador.
Los alimentos no están cocidos.
Demasiada comida en la cesta.
Iumente el
tiempo de cocción y continúe la cocción.
Se configuró una temperatura muy baja.
Aumente la temperatura y continúe la
cocción.
Los alimentos se cocinan en forma
despareja.
Demasiada comida en la cesta.
Agite los
alimentos a mitad del tiempo de cocción o
más frecuentemente si es necesario.
Los vegetales frescos no están crujientes.
El tiempo de cocción fue muy corto.
Aumente el tiempo de cocción y
continúe la cocción.
Rociar ligeramente los alimentos frescos
con aceite producirá resultados más
crujientes.
La temperatura es muy baja. Aumente la
temperatura y continúe la cocción.
Las papas fritas frescas no están crujientes.
Añada una pequeña cantidad de aceite
vegetal, suficiente para cubrir las papas
ligeramente.
Las piezas son muy grandes. Corte las
papas más chicas o más finas en la
próxima tanda.
Sale humo de la freidora de air.
Goteó una cantidad excesiva de aceite en
la carcerola o se salpicó aceite sobre las
serpentinas de calentamiento. Sólo use
pequeñas cantidades de aceite en la freidora
de aire.
La carne de res o de ave no se ha cocido lo
suficiente.
Demasiada comida en la cesta. La
carne de res y de pollo debe cocinarse
en una capa única para lograr una
cocción pareja. Consulte el sitio Web de
USDA para averiguar las temperaturas
correctas de cocción de los alimentos.
Haricots verts frais, parés et vaporisés d’un enduit
végétal
1 paquet (12 ounces)
190 °C (375 °F) 10–12 minutes
Choux de Bruxelles frais, parés et coupés en moitiés
et mélangés avec 1 cuil. à table d’huile
3 tasses (3 portions) 190 °C (375 °F) 16–18 minutes
Viandes et volailles
Cuisses de poulet fraîches ou pilons de poulet frais avec
la peau
3/4 livre (2 portions) 205 °C (400 °F) 15–18 minutes
Filets de poitrines de poulet frais
3/4 livre (3 portions) 205 °C (400 °F) 7–8 minutes
Poitrine de poulet fraîche désossée et sans peau
7 onces (1 portion) 205 °C (400 °F) 18–20 minutes
Saucisse à déjeuner non cuite
6 liens (2 portions)
175 °C (350 °F) 7–9 minutes
Hamburger
1 burger (6 oz. [170 g])
175 °C (350 °F) 15–18 minutes
Bifteck de faux-filet sans os (épaisseur de 3,8 cm
[1 1/2 po])
1 portion 205 °C (400 °F) 20–25 minutes
Poissons et fruits de mer
Saumon frais
1 filet (6 oz. [170 g])
205 °C (400 °F) 10–12 minutes
Bâtonnets de poisson congelés 10 bâtons (2 portions) 177 °C (350 °F) 9–11 minutes
Crevettes papillon panées congelées 4 crevette (1 portion) 205 °C (400 °F) 8–10 minutes
Boulangerie et desserts
Petits pains au babeurre 1 petit pain 163 °C (325 °F) 8–10 minutes
Chausson aux pommes 1 chausson 175 °C (350 °F) 13–15 minutes
Muffins dans des moules en silicone 4 muffins 175 °C (350 °F) 13–15 minutes
REMARQUE : Consulter les durées de cuisson suggérées par le fabricant pour ces aliments
et autres ou ajustez le temps pour le croustillant désiré.
Entretien et nettoyage
1. Débrancher. Laisser refroidir
complètement.
2. Laver le récipient et l’accessoire pour
friture amovible dans de l’eau chaude
savonneuse, rincer et sécher.
3. Essuyer l’extérieur de la friteuse à l’aide
d’un linge doux humide. Ne pas utiliser
de nettoyants ou d’éponges abrasifs car
ils peuvent endommager l’extérieur de la
friteuse.
4. On peut essuyer l’intérieur de la friteuse à
l’aide d’un linge humide puis sécher.
Dépannage
La friteuse à air chaud ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas branché. Brancher
dans la prise de courant.
La minuterie n’a pas été réglée. Consulter
la section « Utilisation » pour régler la
minuterie.
L’aliment n’est pas cuit.
Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans le récipient.
Augmenter le temps de
cuisson et poursuivre la cuisson.
La température est trop basse. Augmenter la
température et poursuivre la cuisson.
L’aliment n’est pas cuit uniformément.
Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans le récipient.
Secouer les aliments
à mi-cuisson ou plus fréquemment si
nécessaire.
Les légumes frais ne sont pas suffisamment
croustillants.
Le temps de cuisson est trop court.
Augmenter le temps de cuisson et
poursuivre la cuisson.
Vaporiser légèrement les aliments frais
avec de l’huile donnera des résultats plus
croustillants.
La température est trop basse.
Augmenter la température et poursuivre
la cuisson.
Les frites ne sont pas croustillantes.
Ajouter une petite quantité d’huile
végétale, suffisamment pour enduire
légèrement les pommes de terre.
Les morceaux sont trop gros. Couper des
plus petits morceaux la prochaine fois.
De la fumée se dégage de la friteuse à air chaud.
L’excès d’huile a dégoutté sur la casserole
ou a éclaboussé les serpentins de chauffage.
Utiliser seulement de petites quantités d’huile
dans la friteuse à air chaud.
La viande ou la volaille n’est pas suffisamment
cuite.
Il y a une trop grande quantité d’aliments
dans le récipient. La viande et la volaille
doivent reposer en une seule couche
pour cuire uniformément. Se reporter au
site Web gouvernemental pour connaître
les températures de cuisson appropriées.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés
et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de trois (3) ans à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts
liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La présentation du reçu de vente
d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou
si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits
qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte
que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la
garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil
au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen,
VA 23060, ou visiter le site proctorsilex.
com/customer-service aux États-Unis ou
proctorsilex.ca/customer-service au Canada.
Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de
séries sur votre appareil.
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.94 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Proctor Silex 35055 Friteuse vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Proctor Silex 35055 Friteuse?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Proctor Silex 35055 Friteuse. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Proctor Silex 35055 Friteuse. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Proctor Silex. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Proctor Silex 35055 Friteuse in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Proctor Silex
Model 35055
Categorie Friteuses
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.94 MB

Alle handleidingen voor Proctor Silex Friteuses
Meer handleidingen voor Friteuses

Veelgestelde vragen over Proctor Silex 35055 Friteuse

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Hoe vaak moet het vet of de olie in mijn friteuse vervangen? Geverifieerd

Voor een optimaal resultaat is het aan te raden het vet of de olie elke 8 frituursessies te vervangen als er hapjes worden klaargemaakt. Wanneer er frietjes worden gemaakt kan het vet of de olie elke 12 frituursessies vervangen worden.

Ik vind dit nuttig (1008) Lees meer

Kan ik de binnenkant van mijn friteuse schoonmaken met een schuurspons? Geverifieerd

Nee. De meeste friteuses hebben een speciale laag die beschadigd kan raken door een schuurspons of schurend reinigingsmiddel. Gebruik alleen de zachte kans van een spons of een doek.

Ik vind dit nuttig (409) Lees meer

Wat is de 'koude zone' van mijn friteuse? Geverifieerd

In de friteuses met een koude zone bevindt een deel van het frituurvet zit onder het verwarmingselement. Dit blijft hierdoor kouder. Kruimels zakken naar de bodem en komen in deze koude zone terecht waardoor het frituurvet langer vers blijft.

Ik vind dit nuttig (390) Lees meer
Handleiding Proctor Silex 35055 Friteuse

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën