Handleiding SilverCrest IAN 278887 Peper- en zoutmolen

Handleiding voor je SilverCrest IAN 278887 Peper- en zoutmolen nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 1 veelgestelde vraag, 2 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste polari-
teit! Deze wordt in de bat-
terijvakjes aangegeven.
Reinig de contacten van het
product en van de batterijen
zonodig voordat u de batte-
rijen plaatst.
Verwijder verbruikte batte-
rijen per omgaande uit het
apparaat. In het andere
geval bestaat gevaar voor
lekkage!
Batterijen horen niet thuis in
het huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk
verplicht, batterijen volgens
de voorschriften af te voeren!
Vermijd het contact van huid,
ogen en slijmvliezen met bat-
terijzuur. Spoel in geval van
contact met batterijzuur de
dienovereenkomstige plek-
ken af met voldoende
schoon water en raadpleeg
per omgaande een arts.
Bij negeren van de instructies
kunnen batterijen over hun
eindspanning heen ontladen
worden. In dat geval bestaat
het gevaar dat ze gaan
lekken. In geval van lekkage
van de batterijen terwijl
deze nog in het product
geplaatst zijn, dient u de bat-
terijen onmiddellijk te verwij-
deren om schade aan het
product te vermijden!
Vermijd het contact van huid,
ogen en slijmvliezen met bat-
terijzuur. Spoel in geval van
contact met batterijzuur de
dienovereenkomstige plek-
ken af met voldoende
schoon water en raadpleeg
per omgaande een arts.
GB/IE GB/IE
Every consumer is legally
obliged to dispose of batter-
ies in the pro-per manner!
Keep batteries away from
children; do not throw them
in the fire, short-circuit them
or take them apart.
If the above instructions are
not complied with, the batter-
ies may discharge them-
selves beyond their end
voltage. There is then a dan-
ger of leaking. If the batter-
ies have leaked inside your
device, you should remove
them immediately in order to
prevent damage to the
device!
Avoid contact with the skin,
eyes and mucous membranes.
If you come into contact with
corrosive battery fluids, flush
the affected area thoroughly
with clean water and contact
a doctor immediately.
Use
Insert Batteries /
Filling of the salt
and pepper mill
Indication: The salt and pepper
mill is intended for peppercorns
or coarse salt.
Proceed as follows:
 1. Hold the base with the con-
tainer
6
firmly and turn the
top
1
counter-clockwise
(see Fig. A) until the arrow
on the top
1
is aligned with
the symbol
on the base
with container
6
.
 2. Open the bayonet cap by
turning and then pulling it. The
remove the top part
1
from
the base with container
6
.
 3. Pull the motor
3
carefully
off the base with container
6
.
 4. Insert 6 new batteries type
AAA 1.5 V
(direct current)
(LR03).
Gebruik het apparaat niet
wanneer het beschadigd is.
Bij beschadigde apparaten
bestaat levensgevaar door
elektrische schokken!
Stel het apparaat niet bloot
aan
– extreme temperaturen,
– sterke vibraties,
sterke mechanische
belastingen,
– directe zonnestraling,
– vocht.
In het andere geval dreigt
gevaar voor schade aan het
apparaat.
Beschadigingen door ondes-
kundig gebruik, negeren van
de handleiding of ingrepen
door niet-geautoriseerde per-
sonen zijn van de garantie-
verlening uitgesloten.
Neem het apparaat nooit uit
elkaar. Door ondeskundige
reparaties kan aanzienlijk
gevaar voor letsel voor de
gebruiker ontstaan. Laat
reparaties alleen uitvoeren
door een vakman.
Houd het product altijd
schoon.
Vul de zout- / pepermolen
alleen met peperkorrels of
grofkorrelig zout.
LEVENSMIDDE-
LECHT! Smaak- en
geureigenschap-
pen worden door dit product
niet beïnvloed.
Veiligheidsin-
structies voor
het gebruik
van batterijen
Verwijder de batterijen uit
het apparaat als het gedu-
rende een langere periode
niet wordt gebruikt.
VOORZICH-
TIG! EXPLOSIE-
GEVAAR! Laad
batterijen in géén geval op!
NL/BE NL/BE
Please note that the guaran-
tee does not cover damage
caused by incorrect han-
dling, non-compliance with
the operating instru-ctions or
interference with the device
by unauthorised individuals.
Under no circumstances
should you take the device
apart. Improper repairs may
place the user in considera-
ble danger. Repairs should
only be carried out by spe-
cialist personnel.
Please keep the product
clean.
Please fill the salt and pep-
per mill only with pepper-
corns or coarse salt.
FOOD SAFE!
This product does
not affect the
taste and aroma properties
of foodstuffs.
Safety
Instructions
for Batteries
Remove the batteries from
the device if they are not
going to be used for a
prolonged period.
CAUTION!
DANGER OF
EXPLOSION!
The batteries must never be
recharged!
When inserting the batteries,
ensure the correct polarity!
This is shown in the battery
compartments.
If necessary, clean the bat-
teries and device contacts
before inserting the batteries.
Remove spent batteries im-
mediately from the device.
There is an increased danger
of leaks!
Batteries must not be dis-
posed of in the normal
domestic waste!
NL/BENL/BEFR/BE
Elektrische peper-
en zoutmolen
Q
Inleiding
Maakt U zich voor de
eerste ingebruikname
met het apparaat
vertrouwd. Lees hiervoor
aandach-
tig de volgende gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het apparaat alleen
volgens de beschrijving en uitslui-
tend voor de aangegeven ge-
bruiksdoelen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Geef alle documenten mee wan-
neer het product in handen van
derden overgaat.
Q
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is als elektrische
zout- of pepermolen bedoeld.
Alle veranderingen aan het ap-
paraat zijn niet doelmatig en
kunnen aanzienlijke ongevallenri-
sico’s met zich meebrengen. De
fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade voortvloeiend uit
niet doelmatig gebruik. Het pro-
duct is niet voor zakelijke doelein-
den geschikt.
Q
Technische
gegevens
Batterijen: 6 x 1,5 V
(gelijkstroom) AAA
(LR03), bij de leve-
ring inbegrepen
Nominale
spanning: 9 V
(gelijkstroom)
Nominaal
vermogen: 5,8 W
Q
Onderdelenbe-
schrijving
1
Bovendeel
2
Schakelaar
3
Motor
4
Diode 1
5
Diode 2
6
Onderdeel met reservoir
7
Aromadeksel
8
Justeerschroef
9
Lamp
Veiligheidsin-
structies
LEVENSGEVAAR EN GE-
VAAR VOOR ONGE-
VALLEN VOOR KLEINE
KINDEREN EN JONGE-
REN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren
met het verpakkingsmateri-
aal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkings-
materiaal. Kinderen onder-
schatten de gevaren vaak.
Houd kinderen steeds verwij-
derd van het product.
LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen worden
ingeslikt, hetgeen levensge-
vaarlijk kan zijn. Wanneer
een batterij is ingeslikt, moet
onmiddellijk medische hulp
worden ingeroepen.
Dit apparaat kan door kinde-
ren vanaf 8 alsook personen
met verminderde psychische,
sensorische of mentale vaar-
digheden of een gebrek aan
ervaring en/of kennis wor-
den gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking
tot het veilige gebruik van
het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikerson-
derhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une ga-
rantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garan-
tie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de
fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garan-
tie prend fin si le produit est en-
dommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices ma-
tériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces
du produit soumises à une usure
normale (p. ex. des piles) et qui,
par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries
ou des éléments fabriqués en verre.
GB/IEGB/IEDE/AT/CH
Safety
Information
DANGER TO
LIFE AND ACCI-
DENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised
with the packaging material.
There is a danger of suffoca-
tion from the packaging ma-
terial. Children frequently
underestimate the dangers.
Children should be kept away
from the product at all times.
DANGER
TO LIFE! Batteries can be
swallowed, which may rep-
resent a danger to life. If a
battery has been swallowed,
medical help is required im-
mediately.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given su-
pervision or instruction con-
cerning use of the appliance
in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
Do not use the device if it is
damaged. Damaged de-
vices represent a danger of
death from electric shock!
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the device may
be damaged.
Electric Salt &
Pepper Mill
Introduction
Familiarise yourself
with the product be-
fore using it for the
first time. In addition please refer
carefully to the operating
instructions below and the safety
advice. Use the product only as
described and for the indicated
purpose. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the
product on to anyone else,
please ensure that you also pass
on all the documentation.
Intended use
This appliance is intended for
use as electrical salt or pepper
mill. All modifications to this ap-
pliance are not intended and
may cause considerable risk of
accident. The manufacturer as-
sumes no liability for damages
caused because of non-intended
usage. The product is not in-
tended for commercial use.
Technical
specifications
Batteries: 6 x 1.5 V (direct
current) AAA (LR03),
included
Operating
voltage: 9 V
(direct current)
Rated
Power: 5.8 W
Parts description
1
Top
2
Switch
3
Motor
4
Contact 1
5
Contact 2
6
Base with container
7
Aroma seal cover
8
Adjustable screw
9
Bulb
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl –
für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garanti
e verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf
Produktteile, die norma-
ler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen wer-
den können oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
FR/BE
Votre mairie ou votre
municipalité vous ren-
seigneront sur les pos-
sibilités de mise au rebut des
produits usagés.
Afin de contribuer à
la protection de l‘envi-
ronnement, veuillez ne
pas jeter votre appareil usagé
dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière ap-
propriée. Pour obtenir des rensei-
gnements concernant les points
de collecte et leurs horaires d’ou-
verture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usa-
gées doivent être recyclées
conformément à la directive
2006 / 66 / CE et ses modifica-
tions. Les piles et / ou l’appareil
doivent être retournés dans les
centres de collecte.
Pollution de l’en-
vironnement par
mise au rebut in-
correcte des piles !
Les piles ne doivent pas être
mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent conte-
nir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérés comme
des déchets spéciaux. Les sym-
boles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd =
cadmium, Hg= mercure, Pb =
plomb. Pour cette raison, veuillez
toujours déposer les piles usées
dans les conteneurs de recy-
clage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon
des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de dé-
faillance, vous êtes en droit de
DE/AT/CH
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batte-
rien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlini
en sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
FR/BE
réglage très fin, il faut sélection-
ner un réglage plus grossier. Si le
mécanisme de broyage persiste
à ne plus tourner, il est éventuel-
lement obturé. Dévisser la vis de
réglage
8
et desserrer le méca-
nisme de broyage. Secouer le
mécanisme de broyage pour
débloquer les éléments faisant
obturation et revisser la vis de
réglage
8
.
Q
Nettoyage
et entretien
N’utilisez en aucun cas de
liquides ni de produits net-
toyants, ceux-ci endommage-
raient l’appareil.
Nettoyez uniquement l’exté-
rieur du boîtier à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Q
Traitement
des déchets
L’emballage se com-
pose de matières recy-
clables pouvant être
mises au rebut dans les déchette-
ries locales. Le «point vert» n‘est
pas valable en Allemagne.
b
a
Veuillez respecter
l‘identification des
matériaux d‘embal-
lage pour le tri sélectif. Elle
consiste en abbréviations (a) et
chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastique /
20–22 : papier et carton /
80–98 : matériau composites.
Le produit et les maté-
riaux d‘emballage
sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n‘est
valable qu‘en France.
Avis : veiller à ce que les
contacts
4
,
5
soient posi-
tionnés l’un au dessus de
l’autre (voir illustr. A).
 7. Replacer la partie supérieure
1
sur la partie inférieure
avec le réceptacle
6
.
 8. Saisissez fermement la partie
inférieure avec le réservoir
6
et tournez la partie supé-
rieure
1
dans le sens des
aiguilles d’une montre (voir
ill. B), jusqu’à ce que la
flèche sur la partie supé-
rieure
1
soit alignée sur le
symbole
de la partie infé-
rieure avec le réservoir
6
.
Q
Utilisation du
moulin à sel /
poivre
Avant d’utiliser le produit, en-
lever le couvercle de protec-
tion de l’arôme
7
sur la
face inférieure de la partie
inférieure avec le réservoir
6
(voir ill. B).
Enfoncer le bouton
2
pour
mettre en marche le moulin à
sel / poivre. L’ampoule
9
sur la face inférieure du mou-
lin à sel / poivre s’allume
simultanément.
Q
Régler la finesse
de la mouture
Tourner la vis de réglage
8
dans le sens des aiguilles
d’une montre pour obtenir un
grain plus fin (voir illustr. C).
Tourner la vis de réglage
8
dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre pour
obtenir un grain plus grossier
(voir illustr. C).
Tourner l’appareil tête en bas
et activer l’interrupteur
2
pour enlever les restes du
mécanisme de broyage.
Avis : si le mécanisme de
broyage ne tourne plus avec un
Q
Usage
Q
Mettre les piles en
place / remplir le
moulin à poivre
Avis : Le moulin à sel / à poivre
peut être utilisé pour du poivre
en grains ou du gros sel.
Procéder comme suit :
 1. Saisissez fermement la partie
inférieure avec le réservoir
6
et tournez la partie supé-
rieure
1
dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre (voir ill. A), jusqu’à
ce que la flèche sur la partie
supérieure
1
soit alignée
sur le symbole
de la
partie inférieure avec le
réservoir
6
.
 2. Ouvrir la fermeture baïon-
nette en tournant et en tirant.
Démonter ensuite la partie
supérieure
1
de la partie
inférieure avec le réservoir
6
.
 3. Retirer délicatement le mo-
teur
3
de la partie infé-
rieure avec le réceptacle
6
.
 4. Insérer 6 piles neuves de
type AAA 1,5 V
(courant
continu) (LR03).
Avis : respecter la bonne
polarité. Celle-ci est indiquée
dans les compartiments à
piles.
 5. Remplissez de poivre en
grains ou de gros sel la par-
tie inférieure comportant le
réservoir
6
. Pour obtenir un
résultat optimal, remplir la
partie inférieure avec le ré-
ceptacle
6
aux trois-quarts.
 6. Remettez le moteur
3
en
place sur la partie inférieure
avec le réservoir
6
. Veillez
à ce que le logement mar-
qué d’une flèche blanche sur
le moteur soit placé sur la
saillie correspondante de la
partie inférieure avec réser-
voir (voir illustration B).
Consignes de
sécurité
relatives
aux piles
Les piles longtemps inutili-
sées doivent être enlevées
de l’appareil.
PRUDENCE !
RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne
jamais tenter de recharger
les piles !
Veiller à insérer la pile en
respectant la polarité cor-
recte ! Celle-ci est indiquée
dans le boîtier à piles.
Au besoin, nettoyer les
contacts des piles et de
l’appareil avant l’insertion.
Immédiatement enlever les
piles usées de l’appareil. Il
existe un risque élevé de
coulage des piles !
Ne pas jeter les piles dans
les ordures ménagères !
Chaque consommateur est
tenu par la loi à mettre les
piles au rebut de manière
adéquate !
Tenir les piles hors de portée
des enfants, ne pas les jeter
dans le feu, les court-circuiter
ou les démonter.
En cas de non respect de
ces instructions, les piles
peuvent décharger au-delà
de leur tension finale. Elles
risquent alors de couler. Si
les piles coulent dans votre
appareil, il faut immédiate-
ment les retirer pour prévenir
tout endommagement du
produit !
Éviter tout contact avec la
peau, les yeux et les mu-
queuses. En cas de contact
avec l’acide des accus, im-
médiatement rincer la zone
à l’eau claire et consulter un
médecin sans plus attendre.
enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le net-
toyage et la maintenance
domestique de l‘appareil ne
doit pas être effectué par un
enfant sans surveillance.
Ne mettez pas l’appareil en
service s’il est endommagé.
Des appareils endommagés
impliquent un danger de
mort par électrocution!
Ne pas exposer l’appareil
à des températures
extrêmes,
– à de fortes vibrations,
à de fortes sollicitations
mécaniques,
aux rayons solaires
directs,
– à l’humidité.
Autrement, vous risquez
d’endommager l’appareil.
N’oubliez pas que sont
exclus de la garantie les en-
dommagements résultant
d’une manipulation incor-
recte, du non respect du
mode d’emploi ou de l’inter-
vention sur l’appareil de
personnes non autorisées.
Ne démontez en aucun cas
l’appareil. Des réparations
incorrectes peuvent être la
source de dangers impor-
tants pour l’utilisateur. Ne
faites effectuer toutes répara-
tions que par des spécialistes.
Veillez à ce que le produit
soit toujours propre.
Ne remplissez le moulin à
sel / à poivre qu’avec du
poivre en grains ou du gros
sel.
Le produit est
apte au contact
alimentaire et
n’altère pas les propriétés
de goût ou d’odeur des
denrées.
Q
Descriptif des
pièces
1
Partie supérieure
2
Bouton
3
Moteur
4
Contact 1
5
Contact 2
6
Partie inférieure avec
réceptacle
7
Couvercle de protection
de l’arôme
8
Vis de réglage
9
Source lumineuse
Consignes
de sécurité
DANGER DE MORT ET
D’ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE
ET LES ENFANTS ! Ne
jamais laisser les enfants ma-
nipuler sans surveillance le
matériel d’emballage. Il existe
un risque d’étouffement par
le matériel d’emballage. Les
enfants sousestiment souvent
les dangers.
Toujours tenir les enfants à
l’écart du produit.
DANGER DE MORT ! Les
piles peuvent être avalées,
ce qui peut être mortel. En
cas d’ingurgitation d’une
pile, il faut immédiatement
consulter un médecin.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus ainsi que par des per-
sonnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales ré-
duites ou manquant d‘expé-
rience et de connaissance
que sous surveillance ou s‘ils
ont été instruits de l‘utilisation
sûre de cet appareil et des
risques en découlant. Les
Moulin à sel/
poivre électrique
Q
Introduction
Avant la première
mise en service, vous
devez vous familiari-
ser avec toutes les fonctions du
produit. Veuillez lire attentive-
ment le mode d’emploi ci-des-
sous et les consignes de sécurité.
Uniquement utiliser ce produit
conformément aux instructions et
dans les domaines d’application
spécifiés. Soigneusement conser-
ver ces instructions. Remettez
également ces documents aux
utilisateurs lorsque vous prêtez
ce produit.
Q
Utilisation
conforme à
l’usage prévu
Cet appareil électrique est prévu
pour mouliner le poivre ou le sel.
Toutes modifications opérées sur
l’appareil sont non conformes à
l’usage prévu et peuvent engen-
drer de graves d’accidents. Le
fabricant n’endosse aucune res-
ponsabilité pour tous dommages
survenants lors d’une utilisation
de l’appareil en non conformité
avec l’usage prévu. Le produit
n’est pas destiné à l’utilisation
professionnelle.
Q
Données
techniques
Piles : 6 x 1,5 V (cou-
rant continu) AAA
(LR03), fournies
Tension
nominale : 9 V
(courant
continu)
Puissance
nominale : 5,8 W
Warranty
The product has been manufac-
tured to strict quality guidelines
and meticulously examined
before delivery. In the event of
product defects you have legal
rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not
limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is
3 years from the date of purchase.
Should this product show any
fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of
purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free
of charge to you.
The warranty period begins on
the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in
a safe location. This document is
required as your proof of purchase
.
This warranty becomes void if
the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects
in material or manufacture. This
warranty does not cover product
parts subject to normal wear,
thus possibly considered consu-
mables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries
or glass parts.
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEGB/IE
it separately for better waste
treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local re-
fuse disposal authority
for more details of
how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in
the household waste. Information
on collection points and their
opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries must be
recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC and its
amendments. Please return the
batteries and / or the device to
the available collection points.
Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries
at a local collection point.
Turn the top of the device
and press the switch
2
to
remove residues from the
grinding mechanism.
Note: Choose a coarser setting
if the grinding mechanism stops
rotating when you are using a
very fine setting. If the grinding
mechanism still refuses to rotate,
then it may be choked or
blocked. Unscrew the adjustable
screw
8
and loosen the grind-
ing mechanism. Release the stuck
pieces by shaking the grinding
mechanism, then tighten the ad-
justable screw
8
again.
Cleaning and
maintenance
Under no circumstances
should you use liquids or
detergents, as these will
damage the device.
The device should only be
cleaned on the outside with
a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is
made entirely of
recyclable materials,
which you may dispose of at lo-
cal recycling facilities. The Green
Dot is not valid for
Germany.
b
a
Observe the marking
of the packaging ma-
terials for waste sepa-
ration, which are marked with
abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and pack-
aging materials are
recyclable, dispose of
GB/IEGB/IEGB/IE
Indication: Pay attention
to the right polarity. This is
shown in the battery com-
partment.
 5. Fill up the base with con-
tainer
6
with peppercorns
or coarse salt. The best result
will be achieved when filling
the base with container
6
up to 75 %.
 6. Put the motor
3
back on
the base with container
6
.
Be sure to place the notch
on the motor marked with a
white arrow into the respec-
tive protrusion on the base
with container (see Fig. B).
Indication: Please make
sure that the contacts
4
,
5
face each other (see fig. A).
 7. Put the top
1
back on the
base with container
6
.
 8. Hold the base with container
6
firmly and turn the top
1
clockwise (see Fig. B) un-
til the arrow on the top
1
aligns with the symbol
on
the base with container
6
.
Using of the salt
and pepper mill
Pull off the aroma seal cover
7
from the bottom of the
base with container
6
be-
fore use (see fig. B).
Please keep the switch
2
pushed to activate the salt
and pepper mill. The bulb
9
on the base of the salt and
pepper mill will then be
simultaneously activated.
Adjusting the
grinding level
Turn the adjustable screw
8
clockwise to receive a finer
grinding level (see fig. C).
Turn the adjustable screw
8
anticlockwise to receive a
coarser grinding level (see
fig. C).
DE/AT/CHDE/AT/CH
Reinigung und
Pflege
Verwenden Sie in keinem
Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese
das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur
äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung
besteht aus umwelt-
freundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Der Grüne Punkt gilt nicht für
Deutschland.
b
a
Beachten Sie die
Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgen-
der Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und Ver-
packungsmaterialien
sind recycelbar, ent-
sorgen Sie diese getrennt für
eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur
Entsorgung des aus-
gedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Pro-
dukt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
bis der Pfeil auf dem Ober-
teil
1
auf das Symbol
des Unterteils mit Behälter
6
zeigt.
Salz- / Pfeffermühle
benutzen
Entfernen Sie vor der Benut-
zung des Produktes den Aro-
maschutzdeckel
7
an der
Unterseite des Unterteils mit
Behälter
6
(siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter
2
gedrückt, um die Salz- / Pfef-
fermühle einzuschalten.
Gleichzeitig wird das Leucht-
mittel
9
an der Unterseite
der Salz- / Pfeffermühle akti-
viert.
Mahlgrad
einstellen
Drehen Sie die Justier-
schraube
8
im Uhrzeiger-
sinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen (siehe
Abb. C).
Drehen Sie die Justier-
schraube
8
gegen den
Uhrzeigersinn, um einen grö-
beren Mahlgrad einzustellen
(siehe Abb. C).
Drehen Sie das Gerät auf
den Kopf und betätigen Sie
den Schalter
2
, um Rück-
stände aus dem Mahlwerk
zu entfernen.
Hinweis: Wenn sich das Mahl-
werk bei sehr feiner Einstellung
nicht mehr dreht, müssen Sie eine
gröbere Einstellung wählen.
Sollte sich das Mahlwerk noch
immer nicht drehen, ist es eventu-
ell verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
8
und lockern Sie das
Mahlwerk. Lösen Sie die festsit-
zenden Teile durch Schütteln des
Mahlwerks, schrauben Sie dann
die Justierschraube
8
wieder fest.
DE/AT/CH
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
6
fest und drehen
Sie das Oberteil
1
entge-
gen dem Uhrzeigersinn
(siehe Abb. A), bis der Pfeil
auf dem Oberteil
1
auf das
Symbol
des Unterteils mit
Behälter
6
zeigt.
 2. Öffnen Sie den Bajonettver-
schluss durch Drehen und
darauffolgendes Ziehen. Ent-
fernen Sie dann das Oberteil
1
vom Unterteil mit Behäl-
ter
6
.
 3. Ziehen Sie den Motor
3
vorsichtig vom Unterteil mit
Behälter
6
ab.
 4. Legen Sie 6 neue Batterien
vom Typ AAA 1,5 V
(Gleichstrom) (LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
Diese wird in den Batteriefä-
chern angezeigt.
 5. Befüllen Sie das Unterteil mit
Behälter
6
mit Pfefferkör-
nern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergebnis
erzielen Sie, wenn Sie das
Unterteil mit Behälter
6
bis
zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie den Motor
3
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
6
. Achten Sie dar-
auf, dass die durch einen
weißen Pfeil markierte Aus-
sparung am Motor auf den
entsprechenden Vorsprung
am Unterteil mit Behälter auf-
gesetzt wird (siehe Abb.B).
Hinweis: Achten Sie dar-
auf, dass die Kontakte
4
,
5
genau übereinander
liegen (siehe Abb. A).
 7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
6
.
 8. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
6
fest und drehen
Sie das Oberteil
1
im Uhr-
zeigersinn fest (siehe Abb. B),
Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität!
Diese wird in den Batteriefä-
chern angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und
Gerätekontakt vor dem Einle-
gen falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Bat-
terien umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in
den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetz-
lich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie die Batterien von
Kindern fern, werfen Sie Bat-
terien nicht ins Feuer, schlie-
ßen Sie Batterien nicht kurz
und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hin-
weise können die Batterien
über ihre Endspannung hin-
aus entladen werden. Es be-
steht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batte-
rien in Ihrem Gerät ausge-
laufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort,
um Schäden am Gerät vor-
zubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt
mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie
bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
Gebrauch
Batterien
einsetzen / Salz- /
Pfeffermühle
auffüllen
Hinweis: Die Salz- / Pfeffer-
mühle eignet sich für Pfefferkör-
ner oder grobkörniges Salz.
Setzen Sie das Gerät
keinen extremen Tempera-
turen,
keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechani-
schen Beanspruchungen,
keiner direkten Sonnenein-
strahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Be-
schädigung des Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschä-
digungen durch unsachge-
mäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff
durch nicht autorisierte Per-
sonen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät kei-
nesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur
von Fachkräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets
sauber.
Befüllen Sie die Salz- / Pfef-
fermühle nur mit Pfefferkör-
nern oder grobkörnigem
Salz.
LEBENSMIT-
TELECHT! Ge-
schmacks- und
Geruchseigenschaften wer-
den durch dieses Produkt
nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshin-
weise zu
Batterien
Entfernen Sie die Batterien,
wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden sind, aus
dem Gerät.
VORSICHT!
EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden
Sie Batterien niemals wieder
auf!
7
Aromaschutzdeckel
8
Justierschraube
9
Leuchtmittel
Sicherheitshin-
weise
LEBENS- UND
UNFALLGE-
FAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Ver-
packungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
LEBENS-
GEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann.
Ist eine Batterie verschluckt
worden, muss sofort medizi-
nische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit
verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt
werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb, wenn es beschä-
digt ist. Beschädigte Geräte
bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Elektrische Salz- oder
Pfeffermühle
Einleitung
Machen Sie sich vor
der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus.
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Gerät ist als elektrische
Salz- oder Pfeffermühle vorgese-
hen. Alle Veränderungen des
Geräts sind nicht bestimmungs-
gemäß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus be-
stimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden keine Haf-
tung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V
(Gleichstrom)
AAA (LR03),
im Lieferum-
fang enthalten
Nennspannung: 9 V
(Gleichstrom)
Nennleistung: 5,8 W
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Schalter
3
Motor
4
Kontakt 1
5
Kontakt 2
6
Unterteil mit Behälter
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELECTRIC SALT &
PEPPER MI LL
Operation and Safety Notes
MOULIN À SEL / POIVRE
ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ELEKTRISCHE PEPER- EN
ZOUTMOLEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MOLINILLO ELÉCTRICO DE
SAL O PIMIENTA
Instrucciones de utilización y de seguridad
SALEIRO OU PIMENTEIRO
ELÉTRICO
Instruções de utilização e de segurança
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA
SŮL NEBO PEPŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
C
6 8 9
1
B
1 2
6
3
7
A
6
7
4
1
3
5
6 x 1,5 V AAA
IAN 278887
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE
ELECTRIC SALT & PEPPER
MILL / MOULIN À SEL /
POIVRE ÉLECTRIQUE
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.33 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de SilverCrest IAN 278887 Peper- en zoutmolen vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de SilverCrest IAN 278887 Peper- en zoutmolen?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de SilverCrest IAN 278887 Peper- en zoutmolen. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Mona 13-09-2022
Ik ben er nog niet achter hoe ik de paprika's erin moet doen

beantwoord | Ik vind dit nuttig (2) (Vertaald door Google)
Hesekiel 22-04-2023
Mona's vraag.

beantwoord | Ik vind dit nuttig (1) (Vertaald door Google)

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je SilverCrest IAN 278887 Peper- en zoutmolen. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met SilverCrest. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van SilverCrest IAN 278887 Peper- en zoutmolen in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk SilverCrest
Model IAN 278887
Categorie Peper- en zoutmolens
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.33 MB

Alle handleidingen voor SilverCrest Peper- en zoutmolens
Meer handleidingen voor Peper- en zoutmolens

Veelgestelde vragen over SilverCrest IAN 278887 Peper- en zoutmolen

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Wat is het modelnummer van mijn SilverCrest product? Geverifieerd

Hoewel sommige SilverCrest producten een alternatief modelnummer hebben, zijn ze allemaal voorzien van een IAN nummer waarmee het product te indentificeren is.

Ik vind dit nuttig (3344) Lees meer
Handleiding SilverCrest IAN 278887 Peper- en zoutmolen

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën