Handleiding Smartwares PD-8829 Rookmelder

Handleiding voor je Smartwares PD-8829 Rookmelder nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

INTENDED USE: FIRE SAFETY
ESSENTIAL CHARACTERISTICS: PASSED
- Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response
delay(responsetime)andPerformanceunderrecondition
- Operational reliability
- Tolerance to supply voltage
- Durability of operational reliability and response delay,
temperature resistance
- Durability of operational reliability, vibration resistance
- Durability of operational reliability, humidity resistance
- Durability of operational reliability, corrosion resistance
- Durability of operational reliability, electrical stability
Fire Safety
ES
PD-8829
2831
PD-8829-010CPR
19
EN14604:2005/AC:2008
1
3
2
50-100cm
max. 6m
50cm
max. 6m
50cm
OFF ON
=
DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Rauchwarnmelder von Smartwares
entschieden haben! Bitte lesen Sie vor
der Inbetriebnahme des Rauchwarnmelders die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren
Sie dieses Dokument zum späteren Nachschla-
gen und für Wartungszwecke an einem sicheren
und leicht zugänglichen Ort auf. Antworten auf
eventuelle Fragen und weitere Informationen zu
Ihrem Rauchwarnmelder finden Sie auf unserer
Homepage www.smartwares.eu.
• Fabrikations-/Modellnummer: PD-8829
• Beschreibung: Rauchwarnmelder mit
Photozelle zur Überwachung der Raumluft auf
Feuerrauch. Das Gerät arbeitet mit eine Lithium
Batterie und einer Lebensdauer von 10 Jahre.
• Funktion: Der Rauchwarnmelder dient im
Brandfall bzw. im Falle starker Rauchentwicklung
zur Alarmierung aller Personen, die sich in
unmittelbarer Nähe befinden. Den Personen im
Gefahrenbereich soll auf diese Weise Zeit ver-
schafft werden, angemessen auf die Gefahr zu
reagieren.
• Anwendungsbereich: Rauchwarnmelder für
den Einsatz in Wohngebäuden und Freizeitfah-
rzeugen.
WICHTIG:
• Vorsicht: Das Gerät dient ausschließlich der
Erkennung einer Rauchentwicklung und ist nicht
geeignet, einen Brand zu verhindern!
• Vorsicht: Rauchwarnmelder dürfen keinesfalls
mit Farbe angestrichen oder auf irgendeine Art
bedeckt werden, um die einwandfreie Funktion
zu gewährleisten.
• Vorsicht: Rauchwarnmelder sind genauso wie
Feuerlöschgeräte, Feuerleitern, Rettungsseile bis
hin zu den gewählten Baumaterialien als
Bestandteil des jeweiligen Brandschutzkonzepts
zu betrachten. Erarbeiten Sie einen geeigneten
Evakuierungsplan und besprechen Sie diesen
auch mit Ihren Kindern. Stellen Sie sicher, dass
jeder Raum z.B. auch durch ein Fenster statt
durch die Raumtüre verlassen werden kann.
Auch wenn die Ursache für einen Alarm nicht
unmittelbar ersichtlich ist: jeder Alarm warnt vor
einer konkreten Gefahr durch Brand. Verlassen
Sie im Alarmfall in jedem Fall das Gebäude.
INBETRIEBNAHME
Vor der Montage dieses Rauchwarnmelders ist
es wichtig, das Gerät zu aktivieren und zu testen.
Der Rauchwarnmelder wird aktiviert, indem der
rote Aktivierungsstift entfernt wird (siehe Ab-
bildung 1). Die Testtaste gedrückt halten (siehe
Abbildung 2), bis ein Alarmsignal ertönt, und
loslassen. Falls das Alarmsignal nach dem Drüc-
ken der Testtaste nicht ertönt, funktioniert der
Rauchwarnmelder nicht ordnungsgemäß, und es
sollte bei Smartwares um Rat gefragt werden.
BEFESTIGUNG
Befestigen Sie zunächst die Grundplatte mithilfe
der mitgelieferten Schrauben an der Raumdecke.
Befestigen Sie anschließend den Rauchwarn-
melder vorsichtig auf der Grundplatte (siehe
Abbildung 3). Beachten Sie die folgenden
Empfehlungen zur Positionierung des
Rauchwarnmelders, um die bestmögliche Leis-
tung zu gewährleisten. Betätigen Sie nach der
Montage des Rauchwarnmelders die Test-Taste,
um die korrekte Funktion zu prüfen.
Wichtig:
• ACHTUNG: Um Verletzungen vorzubeugen,
muss das Gerät den Montageanweisungen ent-
sprechend sicher an der Raumdecke befestigt
werden.
• Rauchwarnmelder sind so zu positionieren, dass
jedwede Rauchentwicklung zuverlässig, direkt
und frühzeitig erfasst werden kann.
• Rauchwarnmelder unterliegen den am Einsat-
zort geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Erfragen Sie die einschlägigen
Vorschriften bei den örtlichen Behörden!
Wieviele Rauchwarnmelder sollten montiert
werden?
Mindestens einer je Schlafzimmer/
Kinderzimmer
Mindestens einer je Korridor/Fluchtweg
Mindestens einer pro 40m2
Mindestens einer je Etage
In Räumen, in denen elektrische Geräte be-
trieben werden (z. B. tragbare Heizlüfter/Luftbe-
feuchter) Weitere detaillierte Informationen zum
Thema finden Sie auf unserer Homepage www.
smartwares.eu.
Wo sollten Rauchwarnmelder platziert
werden?
Zentral an der Raumdecke
Max. Höhe: 6m
Mindestabstand 0,5 m zu Wänden/Hindernis
sen:
Kleine Räume mit einer Breite von weniger als
1 m: Zentriert an der Raumdecke
Korridore mit einer maximalen Breite
von 3 m: Mindestabstand 15 m zwischen zwei
Rauchwarnmeldern. Max. 7,5 m zur Front und
Rauchwarnmelder in allen Ecken/Abzweigen
von Korridoren.
Galerien: Unterhalb von Galerien mit einer
Kantenlänge von mehr als 2 x 2 m und einer
Gesamtfläche von mehr als 16 m2 sind zusätzli
che Rauchwarnmelder vorzusehen.
Dachschrägen: Schräge > 20°, mindestens
0,5m / höchstens 1 m Abstand zum höchsten
Punkt. Bei einer Schräge von ≤ 20° gelten die
Bestimmungen für Flachdächer. Flachdach mit
Schräge: Bei einem Breitenanteil von ≤ 1 m des
flachen Teils gelten die Bestimmungen für
Dachschrägen. Bei einem Breitenanteil von
> 1 m des flachen Teils gelten die Bestim
mungen für Flachdächer.
Deckenbalken (oder ähnliches): Höhe ≤ 0,2 m,
Montage an der Decke oder an einem Balken.
Höhe > 0,2 m und abgetrennter Bereich > 36
m2 => zusätzliche Rauchwarnmelder zwischen
Deckenbalken.
Wo sollten Rauchwarnmelder nicht platziert
werden?
In der unmittelbaren Umgebung von Klimaan
lagen oder Ventilatoren.
Stellen mit ungenügender Luftzirkulation
aufgrund von Hindernissen wie z.B. Vorhänge.
In Räumen, in denen die Temperatur auf unter
0°C fallen bzw. auf über 40°C steigen kann.
In Feuchträumen/Küchen/Badezimmer
Dampfentwicklung kann Fehlalarme auslösen.
Geeignete Geräte für die genannten
Räumlichkeiten finden Sie auf unserer Home
page.
In einem Abstand von weniger als 50 cm zu
Lichtquellen/Stromquellen.
Schwer zugängliche Stellen, insbesondere
erschwerter Zugriff auf die Test-Taste,
erschwerter Batterieaustausch und erschwerte
Wartung.
UNTERBRECHUNGSMODUS
Versuchen Sie im Alarmfall zunächst die
mögliche Alarmursache zu lokalisieren. Falls
erforderlich, kann der Rauchwarnmelder durch
Betätigen der Test/Unterbrechungs-Taste in den
Unterbrechungs-Modus geschaltet werden.
Im Unterbrechungs-Modus blinkt die LED des
Rauchwarnmelders alle zehn Sekunden. Besei-
tigen Sie die Rauchquelle. Nach zehn Minuten
kehrt der Rauchwarnmelder automatisch in den
Normalbetrieb zurück. Wenn die Alarmursache
weiterhin besteht, löst der Rauchwarnmelder
erneut aus. Der Alarm des Rauchwarnmelders
ertönt auch, wenn während des Unterbre-
chungs-Modus der Rauch, der den Alarm
ausgelöst hat, zunimmt.
Hinweis: Bei dichter Rauchentwicklung kann das
Gerät nicht in Unterbrechungs-Modus geschaltet
werden.
Vorsicht: Schalten Sie das Gerät nur dann in den
Unterbrechungs- Modus, wenn die Alarmursache
eindeutig lokalisiert ist und keine weitere
Gefahr besteht.
BATTERIEWARNUNG
Bei nachlassender Batteriespannung erzeugt der
Rauchwarnmelder ein akustischer Warnsignal.
Der Warnton ertönt konstant und in Intervallen
von 43 Sekunden für eine Gesamtdauer von min-
destens 30 Tagen. Ersetzen Sie den Rauchwarn-
melder, wenn das Alarmsignal ertönt. Es ist nicht
möglich, nur die Batterie zu wechseln. Wir empfe-
hlen, den Rauchwarnmelder der Einfachheit hal-
ber regelmäßig zu einem bestimmten Zeitpunkt
auszutauschen. Registrieren Sie sich für den
kostenlose Erinnerungsdienst auf unserer Home-
page smartreminder.eu.
WARTUNG
Test: Wir empfehlen, den Rauchwarnmelder
einmal monatlich auf korrekte Funktion und
ausreichende Batteriespannung zu prüfen. Drüc-
ken und halten Sie die Test-Taste gedrückt, bis
das abgedämpfte kurze Alarmsignal ertönt. Das
Signal wird abgeschaltet, sobald Sie die Taste
loslassen. Sollte kein Alarmsignal durch das
Betätigen der Test-Taste ausgelöst werden, funk-
tioniert der Rauchwarnmelder nicht einwandfrei.
Kontaktieren Sie in diesem Fall die Fa. Smart-
wares.
Achtung: Testen Sie Rauchwarnmelder niemals,
indem Sie eine offene Flamme an das Gerät
halten! Es besteht die Gefahr, das Gerät zu
beschädigen und brennbare Materialien in Brand
zu setzen.
Reinigung: Zur Gewährleistung der einwandfrei-
en Funktion muss der Rauchwarnmelder einmal
monatlich von Staubablagerungen befreit
werden, sowie alle sechs Monate mit einem
Staubsauger ausgesaugt werden. Berühren Sie
beim Aussaugen keine innenliegenden Teile des
Rauchwarnmelders mit der Saugspitze des
Staubsaugers. Prüfen Sie das Gerät nach jeder
Reinigung auf korrekte Funktion, indem Sie die
Test- Taste betätigen. Registrieren Sie sich für
den kostenlose Erinnerungsdienst auf unserer
Homepage smartreminder.eu
FEHLERBEHEBUNG
• Mögliche Ursachen für Fehlalarme: Schweiß-
und Schneidarbeiten, Lötarbeiten oder Arbeits-
vorgänge mit starker Hitzeentwicklung, Sägeund
Schleifarbeiten, Staubentwicklung bei Bau- oder
Reinigungsarbeiten, Wasserdampf, Kochdampf,
extreme elektromagnetische Störeinflüsse, Be-
tauung durch starke Temperaturschwankungen.
• Die häufigste Ursache für Fehlalarme sind
Staubablagerungen/ Staubentwicklung. Reinigen
Sie Ihre Rauchwarnmelder wie im Abschnitt
“Wartung” beschrieben, um diese Fehlerquelle
soweit als möglich auszuschließen. Sollte sich das
Problem auf diese Weise nicht lösen
lassen, kontaktieren Sie bitte Smartwares.
• Smartwares übernimmt keinerlei Haftung für
direkte und/oder indirekte Verluste oder Schäden
jedweder Art, welche auf ein ausbleibendes
Alarmsignal des Rauchwarnmelders im
Falle einer Rauchentwicklung oder im Brandfall
zurückzuführen sind.
TECHNISCHE DATEN
• Rauchsensor: Optisch • Batterien: 3 V DC Lithium • Batterie ersetzbar: Nein
• Lebensdauer Batterie: 10 Jahre • Lebensdauer Gerät: 10 Jahre • Betriebstemperatur: 0-40°C
• Zulässige Luftfeuchtigkeit: 25-85 % • Alarmlautstärke: >85dB (A) im Abstand von 3 m
• Montage: Decke • Erfassungsbereich: Max. 40 m2 • Unterbrechungs-Funktion: Ja
• Installation in einem Wohnmobil: Ja
: Nur für den Einsatz im Innenbereich.
: Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig durch. Heben Sie
die Anleitung zum späteren Nachschlagen und zu Wartungszwecken auf.
Bedingung LED Ton
Normalbetrieb Blinkt alle 344 Sekunden Ohne
Test Blinkt schnell Akustisches Signal (Piepton) in
schneller Frequenz
Alarm Blinkt schnell Akustisches Signal (Piepton) in
schneller Frequenz
Unterbrechungs-Modus Blinkt alle 10 Sekunden Ohne
Batteriespannungs
warnung Blinkt alle 40 Sekunden Ein kurzer Piepton alle 43 Sekunden
PL
DANE TECHNICZNE
• Czujnik dymu: Optyczny • Rodzaj baterii: 3 V DC (litowa) • Bateria wymienna: Nie
• Okres żywotności baterii: 10 lat • Okres żywotności urządzenia: 10 lat Temperatura pracy: 0-40°C
• Wilgotność pracy: 25-85 % • Głośność alarmu: >85dB (A) w odległości 3 m • Rodzaj montażu: Na
suficie • Obszar wykrywania: Maks. 40 m2 • Funkcja wyciszenia: tak • Montaż w kamperze: tak
: Tylko do użytku w pomieszczeniach.
: Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z instrukcją
obsługi i przechowywać ostrożnie na przyszłość.
Warunek Dioda LED Dźwięk
Normalna praca Miga co 344 s Brak
Testowanie Miga szybko Krótkie sygnały dźwiękowe
Alarm Miga szybko Krótkie sygnały dźwiękowe
Tryb cichy Miga co 10 s Brak
Wskaźnik niskiego
naładowania baterii Miga co 40 s 1 krótki sygnał dźwiękowy co 43 s
INFORMACJE OGÓLNE
Dziękujemy za zakup urządzenia
Smartwares wykrywającego dym!
Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia wykrywającego dym należy uważnie
przeczytać poniższe instrukcje. Przechowuj je
w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu,
aby móc z nich skorzystać w przyszłości. W
przypadku jakichkolwiek pytań lub konieczności
znalezienia dodatkowych informacji na temat
urządzenia wykrywającego dym, odwiedź naszą
stronę internetową: www.smartwares.eu.
• Numer produkcji/modelu: PD-8829
• Opis: Urządzenie wykrywające dym, wykor-
zystujące technologię komórki fotoelektrycznej.
Monitoruje powietrze pod kątem dymu spowo-
dowanego pożarem. Urządzenie zawiera Bateria
litowa o żywotności 10 roku.
• Funkcja: Urządzenie wykrywające dym infor-
muje osoby znajdujące się w pobliżu pożaru/
źródła dymu, zapewniając im czas na odpowied-
nią reakcję na zagrożenie.
• Zakres zastosowania: Urządzenie wykry-
wające dym do budynków i pojazdów z funkcją
mieszkalną.
WAŻNE:
• Uwaga: Alarm jest przeznaczony do wykrywa-
nia dymu, nie do zapobiegania pożarom!
• Uwaga: Nie wolno zamalowywać ani zakrywać
urządzenia alarmowego, ponieważ może to
doprowadzić do utraty sprawności.
• Uwaga: Urządzenie wykrywające dym to ele-
ment instalacji przeciwpożarowej, tak jak gaśnice,
drabiny czy liny, ale również dobór materiałów
budowlanych. Zawsze upewniaj się, że znasz plan
ewakuacyjny i omów go ze swoimi dziećmi.
Upewnij się, że każde pomieszczenie można
opuścić bez otwierania drzwi, np. przez okno. W
przypadku wątpliwości co do przyczyny alarmu
należy zawsze założyć, że jest on spowodowany
pożarem i opuścić mieszkanie lub dom.
AKTYWACJA POCZĄTKOWA
Przed zamontowaniem tego czujnika dymu
ważne jest, aby aktywować i przetestować ur-
ządzenie. Czujnik zostanie aktywowany poprzez
usunięcie czerwonej zawleczki aktywacyjnej
(patrz: rys. 1). Aby przetestować urządzenie,
naciśnij i przytrzymaj przycisk testowy (patrz: rys.
2) do momentu, aż rozlegnie się sygnał alarmu,
a następnie zwolnij go. Jeśli po naciśnięciu przy-
cisku testowego nie rozlegnie się alarm, czujnik
dymu nie działa prawidłowo i należy zasięgnąć
porady Smartwares.
MONT
Aby zamocować urządzenie wykrywające dym,
przykręć płytę bazową za pomocą dostarczonych
śrub i lekko dokręć urządzenie alarmowe do płyty
(patrz obraz 3). Zwróć szczególną uwagę na
poniższe rekomendacje, aby zagwarantować
optymalną pracę Twojego urządzenia wykry-
wającego dym. Po zainstalowaniu urządzenia
wykrywającego dym przeprowadź test
jego funkcji, korzystając z przycisku testowego.
Uwaga:
• OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń ciała, ni-
niejsze urządzenie musi być dobrze zamocowane
do sufitu, zgodnie z instrukcją montażu.
• Urządzenia wykrywające dym należy instalować
w taki sposób, aby dym spowodowany pożarem
miał do nich dostęp. Tylko w ten sposób można
zapewnić skuteczne wykrycie pożaru we
wczesnej fazie.
• Wymogi w stosunku do urządzeń wykrywają-
cych dym różnią się w zależności od stanu czy
regionu. Skontaktuj się z lokalnymi służbami, by
sprawdzić odpowiednie wymogi!
Ile urządzeń wykrywających dym?
• Minimalna liczba w każdej sypialni / każdym
pokoju dziecinnym
• Minimalna liczba na korytarzach / drogach
ewakuacyjnych
• Przynajmniej jedno urządzenie na 40 m2
• Przynajmniej jedno urządzenie na każdym
piętrze
• W pomieszczeniach, w których używane są
urządzenia elektryczne (np. przenośne grzejniki/
nawilżacze powietrza) Odwiedź naszą stronę
internetową – website www.smartwares.eu –
abydowiedzieć się więcej.
Gdzie zamocować urządzenie wykrywające
dym?
Na suficie po środku pomieszczenia
Maksymalna wysokość: 6m
Przynajmniej 0,5 m odstępu od ścian/przes
zkód:
Niewielkie pomieszczenia o szerokości <1 m:
Na suficie po środku pomieszczenia
Korytarze o maksymalnej szerokości 3 m:
maks. 15 m odległości między 2 urządzeniami
wykrywającymi dym. Maks. 7,5 m do przedniej
krawędzi i urządzenia wykrywające dym na
krawędziach/skrzyżowaniach korytarzy.
Galerie: Jeśli długość i szerokość galerii to >2
m, a obszar galerii to >16 m2, dodatkowe
urządzenia wykrywające dym są wymagane
poniżej galerii
Nachylenie dachu: Jeśli >20°, to minimum 0,5
m i maksimum 1 m do powierzchni dachu. Jeśli
≤20°, traktować jako płaski sufit. Dach
częściowo nachylony: w przypadku płaskiego
sufitu o szerokości ≤1 m, traktować jako dach
nachylony. W przypadku płaskiego sufitu o
szerokości >1 m, traktować jako płaski sufit.
Belki stropowe (lub podobne): Jeśli wysokość
≤0,2 m, zainstalować na suficie lub na belce.
Jeśli wysokość >0,2 m, a odseparowany obszar
>36 m2 => dodatkowe urządzenia wykrywają
ce dym pomiędzy.
Gdzie nie instalować urządzenia wykrywają-
cego dym?
Blisko systemów klimatyzacji/wentylacji.
W miejscach, gdzie istnieją przeszkody dla
wentylacji, np. zasłony itp.
W pomieszczeniach, gdzie temperatura może
osiągnąć poziom niższy niż 0°C lub wyższy
niż 40°C.
W wilgotnych pomieszczeniach/kuchniach
łazienkach, ponieważ para wodna może
powodować wystąpienie fałszywych alarmów.
Urządzenia alarmowe odpowiednie dla tego
rodzaju pomieszczeń można znaleźć na
naszej stronie internetowej.
W odległości mniejszej niż 50 cm od źródła
światła/elektryczności.
W lokalizacjach o ograniczonym dostępie,
gdzie naciśnięcie przycisku testowania, wymia
na baterii czy czynności konserwacyjne są
utrudnione.
WYCISZENIE ALARMU/TRYB CICHY
Kiedy urządzenie wykrywające dym emituje
alarm, należy najpierw zweryfikować jego przyc-
zynę. Jeśli to konieczne, urządzenie wykrywające
dym można przełączyć w tryb cichy, naciskając
przycisk testowania/ wyciszenia. W trybie cichym
dioda LED będzie migać co 10 sekund, informu-
jąc że urządzenie wykrywające dym pracuje w
trybie cichym. Usuń źródło dymu lub przyczynę
alarmu. Po 10 minutach alarm zostanie
automatycznie zresetowany, a urządzenie pr-
zełączy się w tryb normalny. Jeśli przyczyna alar-
mu jest nadal obecna, urządzenie wykrywające
dym ponownie wyemituje alarm. Alarm zostanie
także włączony, gdy urządzenie jest w trybie
cichym, a ilość dymu, który spowodował
uruchomienie alarmu, zwiększy się.
Uwaga: Gęsty dym spowoduje pominięcie trybu
cichego i wyemitowanie alarmu ciągłego.
Uwaga: Przed zastosowaniem wyciszenia alarmu
(trybu cichego) zidentyfikuj źródło dymu i upew-
nij się, że sytuacja jest bezpieczna.
SYGNAŁ INFORMUJĄCY O WYCZERPANEJ
BATERII
Jeśli bateria jest bliska wyczerpania, urządzenie
wykrywające dym poinformuje o tym, emitując
sygnał dźwiękowy. Będzie on powtarzany co
43 sekundy przez co najmniej 30 dni. Gdy rozlega
się sygnał dźwiękowy, wymiana samych baterii
nie jest możliwa — należy wymienić całe urząd-
zenie. Zdecydowanie zalecamy wymianę urząd-
zenia wykrywającego dym określonego dnia, aby
mieć pewność, że wymiana nastąpiła w porę. Aby
otrzymywać bezpłatne przypomnienia, należy
zarejestrować się na stronie smartreminder.eu.
KONSERWACJA
Testowanie: Zdecydowanie zalecamy prze-
prowadzanie testów sprawności urządzenia
wykrywającego dym co miesiąc, aby mieć
pewność, że funkcjonuje ono prawidłowo, a
bateria jest naładowana. Naciśnij i przytrzymaj
przycisk testowania do momentu wyemitowania
przyjaznego, krótkiego sygnału alarmowego.
Emisja sygnału zakończy się po zwolnieniu
przycisku. Jeśli sygnał alarmowy nie zostanie
wyemitowany po naciśnięciu przycisku testowa-
nia, urządzenie wykrywające dym nie
działa poprawnie. Należy zasięgnąć opinii przed-
stawiciela firmy Smartwares.
Uwaga: Nie należy korzystać z otwartego
płomienia w celu przetestowania urządzenia
wykrywającego dym. Może to doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia lub zapalenia łatwopal-
nych materiałów i pożaru.
Czyszczenie: Urządzenie wykrywające dym
należy czyścić i odkurzać raz w miesiącu, aby
zapewnić optymalną pracę. Nie dotykać wnętrza
urządzenia wykrywającego dym końcówką od-
kurzacza. Zawsze testować sprawność urządzenia
po czyszczeniu, naciskając przycisk testowania.
Aby otrzymywać bezpłatne przypomnienia,
należy zarejestrować się na stronie
smartreminder.eu
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
• Fałszywy alarm mogą spowodować: prace obe-
jmujące spawanie i wycinanie, lutowanie i inne
prace w wysokich temperaturach, piłowanie i
szlifowanie, pył powstały w wyniku prac konst-
rukcyjnych lub czyszczenia, parowanie wody,
para powstała podczas gotowania, skrajne zdar-
zenia elektromagnetyczne, fluktuacje temperatu-
ry, które prowadzą do kondensacji wilgotności na
urządzeniu wykrywającym dym.
• Pył jest najbardziej typową przyczyną fałszy-
wych alarmów, dlatego należy zawsze czyścić
urządzenie wykrywające dym zgodnie z opisem
w rozdziale poświęconym konserwacji, jeśli
występują jakiekolwiek problemy. Jeśli to nie
rozwiązuje problemu, należy zasięgnąć porady u
przedstawiciela firmy Smartwares.
• Smartwares nie ponosi odpowiedzialności za
straty lub uszkodzenia jakiejkolwiek natury, w
tym przypadkowe i/lub następcze, wynikające z
tego, że sygnał urządzenia wykrywającego dym
nie został wyemitowany w przypadku pojawienia
się dymu lub wystąpienia pożaru.
CZ
TECHNICKÁ DATA
• Kouřové čidlo: Optické • Typ baterie: 3 V DC Lithium • Výměna baterií: Ne
• Doba životnosti baterie: 10 let • Doba životnosti zařízení: 10 let • Provozní teplota: 0-40°C
• Provozní vlhkost: 25-85 % • Hlasitost alarmu: >85dB (A) ve výši 3 m • Typ montáže: Na strop
• Plocha detekce: Max. 40 m2 • Funkce tichý režim: Ano • Instalace v karavanu: Ano
: Pouze pro použití ve vnitřních prostorách.
: Před použitím si prosím přtěte návod a odložte jej pro budoucí použití a
údržbu.
Stav LED Zvuk
Běžné fungování Bliká každých 344 sekund Žádný
Testování Rychle bliká Rychle pípá
Alarm Rychle bliká Rychle pípá
Tichý režim Bliká každých 10 sekund Žádný
Signalizace slabé baterie Bliká každých 40 sekund 1 krátké pípnutí každých 43 sekund
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili
toto signální zařízení kouře
Smartwares! Před použitím signálního
zařízení kouře si prosím pečlivě přečtěte tento
návod. Tyto informace si odložte na bezpečné a
jednoduše přístupné místo pro budoucí použití
a údržbu. Máte-li jakékoliv otázky nebo pokud
potřebujete doplňující informace o vašem
signálním zařízení kouře, navštivte prosím naše
webové stránky www.smartwares.eu.
• Provedení/číslo modelu: PD-8829
• Popis: Signální zařízení kouře je založeno na
principu fotobuněk, což znamená, že alarm moni-
toruje vzduch z hlediska výskytu kouře z požáru.
Toto zařízení obsahuje: 9V DC baterie s dobou
životnosti 1 rok
• Funkce: Signální zařízení kouře je určeno k var-
ování osob přítomných v blízkosti požáru/kouře z
požáru, aby měly čas na nebezpečí řádně
reagovat.
• Rozsah aplikace: Signální zařízení kouře pro
obytné budovy a obytné karavany.
DŮLEŽITÉ:
• Upozornění: Alarm je určen na zjišťování kouře;
nedokáže zabránit požáru!
• Upozornění: Teplotní alarm se nesmí natírat
barvou ani zakrývat, neboť by to vedlo ke ztrátě
jeho funkčnosti.
• Upozornění: Používání kouřového alarmu je
součástí vaší protipožární ochrany, stej ně jako
hasicí přístroje, nouzové žebříky, lana, ale i vaše
volba stavebních materiálů použitých při rekonst-
rukci. Vždy zajistěte, aby existoval evakuační plán
a promluvte o něm se svými dětmi. Zajistěte,
aby bylo možné všechny pokoje opustit bez
otevření dveří, např. oknem. Existují-li jakékoliv
pochybnosti ohledně příčiny alarmu, je nutno
předpokládat, že alarm je následkem skutečného
požáru, a prostory je třeba neprodleně opustit.
POČÁTEČNÍ AKTIVACE
Před montáží tohoto kouřového poplašného
zařízení je důležité přístroj aktivovat a vyzkoušet.
Detektor aktivujete odstraněním červeného
aktivačního kolíku (podívejte se na snímek 1). Pro
přezkoušení tohoto zařízení stiskněte a mějte
stisknuté testovací tlačítko (podívejte se na
snímek 2), dokud nezazní signál alarmu a potom
jej uvolněte. Pokud signál alarmu nezazní po
stisknutí tlačítka, tak kouřové poplašné zařízení
nefunguje správně a měli byste požádat o radu
společnost Smartwares.
MONTÁŽ
Pro montáž signálního zařízení kouře upevněte
základní desku pomocí šroubů v balení a alarm
jemně utáhněte na základní desku (viz obrázek
3). Věnujte maximální pozornost níže uvedeným
doporučením pro zajištění optimálního výkonu
vašeho signálního zařízení kouře. Po instalaci
signálního zařízení kouře vždy jeho funkci vyz-
koušejte pomocí testovacího tlačítka.
Důležité:
• VAROVÁNÍ: V rámci prevence zranění je třeba
přístroj bezpečně upevnit ke stropu v souladu s
pokyny k montáži.
• Signální zařízení kouře by se mělo instalovat tak,
aby jej mohl kouř z požáru volně dosáhnout, aby
bylo možné požár spolehlivě zjistit ve fázi
propuknutí.
• Požadavky na signální zařízení kouře se mezi
jednotlivými státy a regiony liší. Příslušné poža-
davky si vždy ověřte u místních orgánů!
Kolik signálních zařízení kouře nainstalovat?
• Alespoň v každé ložnici/dětském pokoji
• Alespoň na chodbách/v únikových cestách
• Alespoň jedno signální zařízení na 40m2
• Alespoň jedno signální zařízení v každém patře
V místnostech, kde se používají elektrické spotře-
biče (např. Přenosné ohřívače, zvlhčovače)
Pro podrobné rady navštivte prosím naše webové
stránky www.smartwares.eu.
Kam signální zařízení kouře nainstalovat?
Na střed stropu místnosti
Max. výška: 6m
Min. 0,5 m vzdálenost od stěn/překážek:
Malé místnosti s šířkou <1 m: Na střed stropu
Chodby o šířce max. 3 m: max. 15m vzdálenost
mezi 2 signálními zařízeními kouře. Max. 7,5 m
k přední straně a signálním zařízením kouře na
koncích/kříženích chodeb.
Ochozy: Pokud je délka a šířka ochozu >2 m
a plocha ochozu >16 m2, vyžaduje se pod
ochozem další signální zařízení kouře.
V případě sklonu střechy: Pokud je sklon >20°,
minimálně 0,5 m a maximálně 1 m od vrcholu
střechy. Pokud je sklon ≤20°, rozmístěte jako
u plochého stropu. V případě částečně nak
loněné střechy: pokud má plochý stroj šířku
≤1 m, považujte strop za nakloněnou střechu.
Pokud je šířka plochého stropu >1 m, považuj
te jej za plochý strop.
Stropní trámy (či podobné prvky): Pokud je
jejich výška ≤0,2 m, instalace na strop nebo
na trám. Pokud je jejich výška > 0,2 m a
oddělené plochy jsou > 36m2 => vyžaduje se
mezi nimi další signalizační zařízení kouře.
Kam signální zařízení kouře neinstalovat?
V blízkosti klimatizačních/ventilačních
systémů;
Na místech, kde mohou ventilaci bránit před
měty jako jsou záclony atd.;
V místnostech, kde může teplota klesat pod
0°C nebo stoupat nad 40°C.
Ve vlhkých prostorách/kuchyních/koupelnách,
neboť pára by mohla způsobovat falešné
alarmy. Na našich webových stránkách si
prohlédněte alarmy, které jsou vhodné pro
použití v takových místnostech;
Blíže než 50 cm od zdrojů světla/elektrických
zdroj;
Na místech, která jsou těžko dosažitelná a
brání přístupu k testovacímu tlačítku, výměně
baterie a údržbě.
ZTIŠENÍ ALARMU/TICHÝ REŽIM
Pokud signální zařízení kouře vyšle alarm, zkont-
rolujte prosím nejdříve příčinu alarmu. V případě
potřeby lze signální zařízení kouře přepnout do
tichého režimu stisknutím testovacího/tichého
tlačítka. Během tichého režimu bude LED kont-
rolka blikat každých 10 sekund na znamení, že
signální zařízení kouře je v tichém režimu. Od-
straňte prosím zdroj kouře nebo příčinu alarmu
a po 10 minutách se alarm kouře resetuje do
běžného režimu. Pokud je dosud přítomen zdroj
alarmu, signální zařízení kouře se znovu rozezní.
Pokud kouř, který spustil alarm, během tichého
režimu zintenzivní, signální zařízení kouře také
vydá alarm.
Poznámka: Hustý kouře může překonat tichý
režim a spustit souvislý alarm.
Upozornění: Před použitím ztišení alarmu (tichý
režim) identifikujte zdroj kouře a ujistěte se, zda
je situace bezpečná.
SIGNÁL VYBITÉ BATERIE
Pokud se baterie blíží vypotřebování, signální
zařízení kouře to oznámí slyšitelným „pípnutím“.
Tato signalizace se bude soustavně opakovat s
intervaly 43 sekund po dobu minimálně 30 dní.
Když se ozve tato signalizace, vyměňte alarm
kouře, není možné vyměnit pouze baterii.
Důrazně doporučujeme vyměňovat alarm kouře
v pevně stanovené datum, aby byla zajištěna
jejich včasná výměna. Zaregistrujte se prosím pro
bezplatná upozornění na adrese smartreminder.
eu.
ÚDRŽBA
Testování: Důrazně doporučujeme vyzkoušet
funkčnost vašeho signálního zařízení kouře
jednou měsíčně, zda alarm kouře funguje
správně, jakož i pro zajištění celé doby životnosti
baterie. Stiskněte a podržte testovací tlačítko,
dokud nezazní uživatelsky přívětivý signální
zvuk. Signál se přeruší při uvolnění tlačítka.
Pokud se zvuk alarmu po stisknutí testovacího
tlačítka nerozezní, signální zařízení kouře
nefunguje správně a je třeba se obrátit o radu na
společnost Smartware.
Varování: Pro testování vašeho signálního zaří-
zení kouře nepoužívejte otevřený oheň, neboť by
mohl poškodit zařízení nebo zažehnout hořlavé
materiály a zažehnout požár.
Čištění: Pro optimální výkon je třeba ze signál-
ního zařízení kouře utírat prach jednou za měsíc a
vysavačem jednou za 6 měsíců. Nedotkejte se
vnitřku signálního zařízení kouře sacím otvorem
vysavače. Po čistění vždy zkontrolujte funkčnost
zařízení pomocí testovacího tlačítka. Zaregistruj-
te se prosím pro bezplatná upozornění na adrese
smartreminder.eu
ŘEŠENÍ PORUCH
• Falešné alarmy mohou být způsobeny:
svařováním a řezáním, pájením a dalšími pracemi
využívajícími teplo, pilováním a vrtáním, pra-
chem v důsledku stavebních prací nebo čištění,
vodními parami, výpary z vaření, extrémními
elektromagnetickými efekty, fluktuacemi teplot,
které vedou ke kondenzaci vlhkosti v kouřovém
alarmu.
• Prach představuje nejběžnější příčinu falešných
alarmů/selhání alarmu, proto pokud narazíte na
problémy, signální zařízení kouře vždy vyčistěte
dle popisu v odstavci Údržba. Pokud to problém
nevyřeší, poraďte se se společností Smwartwares.
• Smartwares nenese v žádném případě odpo-
vědnost za ztráty a/nebo škody jakékoliv povahy,
včetně náhodných a/nebo následných škod,
které vyplývají ze skutečnosti, že se signál
kouřového alarmu nerozezněl během výskytu
kouře či požáru.
DE Rauchwarnmelder / Gebrauchsanweisung
LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
www.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
PL Rauchwarnmelder / Gebrauchsanweisung
LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
www.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
CZ Detektor kouře / Návod k obsluze
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH - DoP
www.smartwares.eu/dopapostupujtepodlepokynů.
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 2.06 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Smartwares PD-8829 Rookmelder vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Smartwares PD-8829 Rookmelder?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Smartwares PD-8829 Rookmelder. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Smartwares PD-8829 Rookmelder. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Smartwares. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Smartwares PD-8829 Rookmelder in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Smartwares
Model PD-8829
Categorie Rookmelders
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 2.06 MB

Alle handleidingen voor Smartwares Rookmelders
Meer handleidingen voor Rookmelders

Veelgestelde vragen over Smartwares PD-8829 Rookmelder

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Waar moet ik mijn rookmelder ophangen? Geverifieerd

Dit verschilt per situatie, maar in een woning is het aan te raden op elke verdieping ten minste 1 rookmelder te plaatsen. Doe dit het liefst op gangen waar kamers op uit komen en niet direct naast een keuken of badkamer. Houd ook altijd tenminste 30 centimeter ruimte tussen een rookmelder en een lamp.

Ik vind dit nuttig (300) Lees meer

Kan ik kaarsen gebruiken als ik een rookmelder heb? Geverifieerd

Dit hangt voor een deel af van de gevoeligheid van de rookmelder. In veel gevallen kan een kaars gebruikt worden zolang deze niet in directe nabijheid van een rookmelder staan. Bij het uitblazen van de kaarsen kan wel rook vrijkomen die de rookmelder kunnen laten afgaan.

Ik vind dit nuttig (59) Lees meer

Is een rookmelder hetzelfde als een koolmonoxidemelder? Geverifieerd

Nee! Een rookmelder kan niet fungeren als koolmonoxidemelder en vice versa.

Ik vind dit nuttig (37) Lees meer
Handleiding Smartwares PD-8829 Rookmelder

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën