Handleiding Sony MDR-RF912RK Koptelefoon

Handleiding voor je Sony MDR-RF912RK Koptelefoon nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 6 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

4
5
7
6
3
1
2
Utilisation
Chargez le casque d’écoute.
Insérez la batterie rechargeable fournie dans le boîtier gauche du
casque d’écoute.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la batterie.
Raccordez l’appareil A/V en vous reportant au schéma ou
ci-dessous.
Utilisation de la prise pour casque d’écoute de l’appareil A/V
Prise pour
casque
d’écoute
(mini-prise
stéréo)
Téléviseur, lecteur de musique
numérique, etc.
Allumez l’appareil A/V.Portez le casque d’écoute.
Avant l’écoute
Pour éviter d’endommager votre ouïe,
réduisez d’abord le volume.
Point tactile
Vérification des éléments inclus
Adaptateur CA (1)
Émetteur stéréo RF
TMR-RF912R
Casque d’écoute stéréo sans
fil MDR-RF912R
Batterie au nickel-métal-hydrure
rechargeable BP-HP550-11 (1)
Fiche adaptateur (minifiche
stéréo fiches phono) (1)
Réglez le volume.
Point tactile
Si vous ne pouvez pas recevoir un signal
audio clair
Changez d’abord la fréquence radio à l’aide du sélecteur CHANNEL
de l’émetteur, puis changez la fréquence radio à celle de l’émetteur
avec le commutateur de canal du casque d’écoute.
Français Système de casque d’écoute stéréo sans fil
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil au suintement ou à des
éclaboussures, et ne posez aucun objet rempli de liquide,
tel qu’un vase, sur l’appareil.
N’exposez pas les batteries (la batterie ou les batteries
installées) à une chaleur excessive comme celle produite
par les rayons de soleil ou les flammes pendant une
période prolongée.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret.
Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme
une bibliothèque ou un meuble encastré.
LadaptateurCA n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise de
courantCA, même si l’appareil a été éteint.
Étant donné que la fiche principale de l’adaptateur CA est
utilisée pour débrancher l’adaptateur CA du réseau
électrique, raccordez l’appareil à une prise de courant
facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne
fonctionne pas normalement, débranchez-le
immédiatement de la prise de courant.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut provoquer des pertes d’audition.
La plaque signalétique de l’émetteur se trouve sur la
partie inférieure à l’extérieur.
Informations
Vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans ce manuel pourrait annuler votre droit
d’utiliser cet équipement.
Pour toute question au sujet de ce produit, veuillez
contacter :
Centre de service d’information à la clientèle de Sony
1-800-222-7669 ou http://www.sony.com/
Déclaration de conformité
Appellation commerciale : SONY
Modèle: MDR-RF912R
(Casque d’écoute)
Partie responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16535 Via Esprillo San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Numéro de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des
réglementations FCC. Son fonctionnement est soumis à
ces deux conditions : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, incluant celles
qui pourraient compromettre son fonctionnement.
Remarque
Cet appareil a été testé conforme aux limites pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la
section 15 du règlement de la FCC. Ces normes sont
conçues pour assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement
résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé ni utilisé
selon les directives, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet appareil est source d’interférences
nuisibles pour la réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis
sous tension, il est recommandé de tenter d’éliminer ces
interférences en appliquant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Éloigner l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent
de celui qui alimente le récepteur.
Consulter le détaillant ou un technicien radio ou
télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
Pour les utilisateurs au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Pour les utilisateurs aux États-Unis et
au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
À HYDRURE MÉTALLIQUE DE
NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique
de nickel sont recyclables. Vous pouvez
contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans un point
de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou
visitez http://www.call2recycle.org
Avertissement :
Ne pas utiliser des accumulateurs à hydrure métallique
de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
(Rouge) teint)
Terminé lorsque le
témoin s’éteint.
Après l’utilisation
Retirez le casque d’écoute, puis éteignez-le.
À propos de la transmission de
signaux RF
Lémetteur commence à transmettre automatiquement
des signaux RF lorsqu’il détecte un signal audio émis
par l’appareil raccordé.
Remarques
Si un sifflement est audible, rapprochez-vous de
l’émetteur.
Il est possible que des parasites soient audibles si
vous déconnectez l’adaptateurCA de l’émetteur
avant d’éteindre le casque d’écoute.
Si aucun signal n’est reçu ou si un
signal faible est reçu pendant
environ 4minutes
S’il ne détecte pas de signal audio pendant 4 minutes
environ, l’émetteur cesse d’émettre des signaux RF
automatiquement* et le témoin POWER clignote pendant
1 minute, puis s’éteint. Lémetteur recommence à
fonctionner lorsque la réception d’un signal audio reprend.
Lémetteur peut également s’éteindre lorsqu’un signal
faible est émis pendant environ 4minutes. En pareil
cas, augmentez le volume de l’appareil A/V raccordé à
un niveau qui n’entraîne aucune distorsion sonore, puis
réduisez le volume du casque d’écoute.
* Si les parasites sont émis par l’appareil A/V raccordé, il
est possible que l’émetteur ne s’éteigne pas, même si
aucun signal audio n’est reçu.
Réglez le commutateur ATT (atténuateur) à 0dB.
Augmentez ensuite le volume de l’appareil A/V
raccordé à un niveau qui n’entraîne aucune distorsion
sonore, puis réduisez le volume du casque d’écoute.
Conseils pour le
chargement
Chargez d’abord le casque d’écoute
La batterie au nickel-métal-hydrure rechargeable fournie
n’est pas chargée lorsque vous l’utilisez pour la première
fois. Chargez-le avant de l’utiliser.
Si le témoin POWER de l’émetteur ne
s’allume pas en rouge
Vérifiez si le commutateur sur le boîtier gauche du casque
d’écoute est réglé à OFF. Si le commutateur est réglé à ON,
le témoin POWER ne s’allume pas.
Vous ne pouvez pas charger une batterie rechargeable ou
une pile sèche autre que la batterie fournie.
Chargement et durée d’utilisation
Durée de chargement
approximative
Durée d’utilisation
approximative
1)
1heure
7heures
2)
90minutes
3)
13heures
3)
1) à 1kHz, 1mW + 1mW en sortie
2) nombre d’heures requises pour charger entièrement
une batterie vide
3) La durée peut varier selon la température ou les
conditions d’utilisation.
Pour recharger la batterie fournie
après l’utilisation
Raccordez le casque d’écoute à la fiche CHARGE de
l’émetteur après l’utilisation. Le témoin POWER s’allume
en rouge, puis le chargement commence.
Une fois le chargement terminé, vous n’avez pas besoin
de retirer le casque d’écoute de l’émetteur.
Autonomie de la batterie
Pour vérifier l’autonomie restante de la batterie du casque
d’écoute, réglez le commutateur sur le boîtier gauche du
casque d’écoute à la position d’activation, puis vérifiez le
témoin POWER situé sur le boîtier gauche. La batterie est
en état de marche lorsque le témoin s’allume en rouge.
Chargez le casque d’écoute si le témoin POWER s’allume
faiblement ou clignote, ou encore si le son est distordu ou
comporte des parasites.
Remarques
Ne raccordez pas la fiche CHARGE à un appareil autre
que ce casque d’écoute.
Lémetteur cesse automatiquement l’envoi de signaux
RF pendant le chargement de la batterie.
Pour votre sécurité, ce système est conçu pour charger
uniquement la batterie rechargeable BP-HP550-11
fournie. Veuillez noter que les autres types de batterie
rechargeable ne peuvent pas être chargés avec ce
système.
Si des piles sèches sont installées, elles ne peuvent pas
être chargées.
N’essayez pas d’utiliser la batterie rechargeable
BP-HP550-11 fournie avec d’autres appareils. Elle est
conçue uniquement pour être utilisée avec ce système.
Effectuez le chargement à une température ambiante
comprise entre 0°C et 40 °C (entre 32 °F et 104 °F).
Conseils pour le réglage
du volume
Lorsque vous visionnez des vidéos, veillez à ne pas trop
augmenter le volume pendant les scènes calmes. Le son
pourrait endommager votre ouïe lors d’une scène bruyante.
Pour régler le niveau d’entrée
Si le volume est élevé pendant l’utilisation de l’entrée
analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) à
«–6dB».
Réglage Appareils connectés
0dB Téléviseur, appareils portatifs et autres
appareils avec un niveau de sortie faible
(réglages initiaux)
-6dB Autres appareils
Remarques
Assurez-vous de réduire le volume avant de régler le
commutateur ATT.
Si le signal d’entrée audio est distordu (du bruit est
parfois audible en même temps), réglez le
commutateur ATT à «–6dB».
Utilisation du casque
d’écoute avec des piles
sèches vendues
séparément
Des piles sèches (LR03 (taille AAA)) disponibles sur le
marché peuvent également être utilisées pour alimenter
le casque d’écoute. Installez deux piles de la façon
indiquée à l’étape1 de la section «Utilisation».
Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de
chargement n’est pas activée.
Autonomie de pile
Pile Durée d’utilisation
approximative
1)
Pile alcaline Sony LR03
(taille AAA)
28heures
2)
1) à 1kHz, 1mW + 1mW en sortie
2) La durée peut varier selon la température ou les
conditions d’utilisation.
Conseils pour une
meilleure réception
Performances de réception
Comme ce système utilise des signaux de très haute fréquence
dans la bande 900MHz, l’environnement d’utilisation peut
avoir une influence sur les performances de réception. Les
exemples suivants illustrent les conditions qui peuvent réduire
la portée de réception ou causer des interférences.
Dans un bâtiment dont les murs contiennent des
poutres d’acier.
À proximité de nombreux classeurs en acier, etc.
À proximité de nombreux appareils électriques pouvant
générer des champs électromagnétiques.
Utilisation lorsque l’émetteur est placé sur un objet
métallique.
À proximité d’une route.
Parasites ou signaux perturbateurs dans les environs
causés par les émetteurs-récepteurs radio des camions,
etc.
Parasites ou signaux perturbateurs dans les environs
causés par les systèmes de communication sans fil
installés le long des routes.
Zone de portée efficace de l’émetteur
Le système peut fonctionner sans capter d’interférences à
une distance optimale pouvant atteindre environ 45m
(150pi). Cependant, la distance peut varier en fonction des
éléments environnants et de l’environnement.
Si le système capte des parasites à l’intérieur de la
distance mentionnée ci-dessus, réduisez la distance
entre l’émetteur et le casque d’écoute ou sélectionnez
un autre canal.
Lorsque vous utilisez le casque d’écoute dans la zone
de portée efficace de l’émetteur, l’émetteur peut être
placé dans n’importe quelle direction par rapport à
l’utilisateur.
Même dans la zone de réception des signaux, il existe
des endroits (points morts) où le signal RF ne peut pas
être capté. Cette caractéristique est inhérente aux
signaux RF et n’indique pas un problème de
fonctionnement. En déplaçant légèrement l’émetteur,
vous pouvez modifier la position du point mort.
Remplacement des
oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes
deviennent sales ou usées, remplacez-les en vous
reportant à l’illustration ci-dessous. Les oreillettes ne sont
pas disponibles sur le marché. Vous pouvez commander
des oreillettes de rechange dans le magasin où vous avez
acheté ce système ou auprès de votre détaillant Sony.
1 Retirez l’oreillette usée en la sortant de la rainure du
boîtier.
2 Installez la nouvelle oreillette sur le transducteur.
Placez le bord de l’oreillette sur un côté de la rainure
du transducteur, puis tournez le bord de l’oreillette
autour du transducteur, tel qu’illustré ci-dessous.
Lorsque l’oreillette est bien insérée dans la rainure,
ajustez-la en position verticale.
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce
système, vérifiez la liste suivante. Si le problème persiste,
consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Aucun son/Son faible
Mettez le casque d’écoute en marche.
Vérifiez le raccordement à l’émetteur, l’appareil A/V,
l’adaptateurCA et la priseCA.
Vérifiez que l’appareil A/V est allumé.
Si vous raccordez l’émetteur à la prise pour casque
d’écoute d’un appareil A/V, augmentez le volume de
l’appareil A/V raccordé à un niveau n’entraînant aucune
distorsion sonore.
Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL de l’émetteur, puis changez la fréquence
radio à celle de l’émetteur avec le commutateur de
canal du casque d’écoute.
Chargez la batterie rechargeable fournie ou remplacez
les piles sèches par de nouvelles piles. Si le témoin
POWER demeure éteint après le chargement, faites
vérifier le casque d’écoute par un détaillant Sony.
Le son est coupé
Lémetteur s’éteint s’il ne reçoit aucun signal ou s’il
reçoit un signal faible pendant plus de 4minutes. Si
vous raccordez l’émetteur à un appareil A/V à l’aide de
la prise pour casque d’écoute, augmentez le volume de
l’appareil A/V raccordé à un niveau n’entraînant aucune
distorsion sonore.
Son déformé ou intermittent
(parfois accompagné de parasites)
Utilisez le casque d’écoute à proximité de l’émetteur ou
changez la position de l’émetteur.
Si vous raccordez l’émetteur à un appareil A/V à l’aide
de la prise pour casque d’écoute, réduisez le volume de
l’appareil A/V raccordé à un niveau n’entraînant aucune
distorsion sonore.
Changez la fréquence radio à l’aide du sélecteur
CHANNEL de l’émetteur, puis changez la fréquence
radio à celle de l’émetteur avec le commutateur de
canal du casque d’écoute.
Chargez la batterie rechargeable fournie ou remplacez
les piles sèches par de nouvelles piles. Si le témoin
POWER demeure éteint après le chargement, faites
vérifier le casque d’écoute par un détaillant Sony.
Bruit de fond important
Si vous raccordez l’émetteur à la prise pour casque
d’écoute d’un appareil A/V, augmentez le volume de
l’appareil A/V raccordé à un niveau n’entraînant aucune
distorsion sonore.
Chargez la batterie rechargeable fournie ou remplacez
les piles sèches par de nouvelles piles. Si le témoin
POWER demeure éteint après le chargement, faites
vérifier le casque d’écoute par un détaillant Sony.
Utilisez le casque d’écoute à proximité de l’émetteur.
Impossible de charger la batterie/
le témoin POWER ne s’allume pas en
rouge
Installez la batterie au nickel-métal-hydrure
rechargeable fournie. Les piles sèches et les batteries
rechargeables autres que la batterie fournie ne peuvent
pas être chargées.
Vérifiez si le commutateur sur le boîtier gauche du
casque d’écoute est réglé à OFF. Si le commutateur est
réglé à ON, le témoin POWER ne s’allume pas.
Durée d’utilisation courte (batterie
rechargeable fournie)
Nettoyez les bornes + et - de la batterie rechargeable
fournie et la borne de chargement de l’émetteur/du
casque d’écoute avec un chiffon sec.
Rechargez la batterie rechargeable fournie après l’avoir
entièrement déchargée.
Si la durée d’utilisation est toujours courte, consultez
votre détaillant Sony le plus proche.
Précautions
Remarques sur l’adaptateurCA
Insérez fermement la fiche de l’adaptateur CA.
Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni. L’utilisation
d’adaptateursCA présentant une polarité de fiche ou
d’autres caractéristiques différentes peut entraîner une
défaillance de l’appareil.
Fiche à polarité
unifiée
Assurez-vous de toujours utiliser l’adaptateurCA fourni.
Même les adaptateurs CA dont la tension et la polarité
de fiche sont identiques à celles de cet adaptateur
risquent d’endommager l’appareil en raison de leur
capacité électrique ou d’autres facteurs.
Sources d’alimentation et rangement
Si vous prévoyez ne pas utiliser le système pendant une
longue période, déconnectez l’adaptateurCA de la
prise CA en tenant la fiche et retirez la batterie du
casque d’écoute pour éviter tout dommage causé par
une fuite de batterie et la corrosion en résultant.
Gardez ce système à l’abri de la lumière directe du
soleil, de la chaleur et de l’humidité.
Évitez toute exposition à des températures extrêmes,
aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la
poussière ou aux chocs mécaniques.
Veuillez noter que ce produit n’est pas étanche aux
éclaboussures, ni conforme aux spécifications
d’étanchéité.
Spécifications
Généralités
Fréquence porteuse
915,5MHz, 916,5MHz
Canal Ch1, Ch2
Modulation FM stéréo
Distance de transmission
Environ 45m (150pi) maximum.
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32 °F à 104 °F)
Réponse en fréquence
20Hz – 20000Hz
Émetteur stéréo RF (TMR-RF912R)
Source d’alimentation
12VCC: adaptateurCA fourni
Entrée audio Mini-fiche stéréo
Dimensions Environ 108mm × 128mm × 108mm
(43/8 × 51/8 × 43/8po) (l/h/p)
Masse Environ 137g (4,83oz)
Consommation électrique nominale
3W
Casque d’écoute stéréo sans fil
(MDR-RF912R)
Source d’alimentation
Batterie au nickel-métal-hydrure
rechargeable BP-HP550-11 fournie ou
piles sèches (taille AAA) disponibles sur
le marché
Masse Environ 270g (9,52oz) (incluant la
batterie au nickel-métal-hydrure
rechargeable fournie)
Consommation électrique nominale
2W
Éléments inclus
Émetteur stéréo RF TMR-RF912R
Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-RF912R
Adaptateur CA (12V) (1)
Batterie au nickel-métalhydrure rechargeable BP-HP550-11
(1)
Fiche adaptateur (minifiche stéréo fiches phono) (1)
Carte de garantie (1)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Vers la prise CA
Connectez
l’adaptateurCA.
Insérez fermement la fiche.
Appuyez et tournez le couvercle dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Faites correspondre les
bornes de la batterie
avec les repères dans le
compartiment.
Appuyez et tournez le couvercle
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
L (blanc)
R (rouge)
Fiche adaptateur (minifiche stéréo
fiches phono)
Prises de
sortie
audio (L/R)
Système stéréo, lecteur
Blu-ray Disc, lecteur DVD,
téléviseur*, etc.
* Lorsqu’il n’y a pas de
prise pour casque
d’écoute.
Si le son est distordu lorsque vous raccordez l’émetteur
aux prises de sortie audio (L/R) de l’appareil A/V,
reconnectez l’émetteur à la prise pour casque d’écoute.
Utilisation des prises de sortie audio (L/R) de l’appareil A/V
Si vous souhaitez écouter le son dans le casque d’écoute en même temps qu’il est émis par les haut-
parleurs du téléviseur:
connectez l’émetteur à votre décodeur de câblodistribution/récepteur satellite plutôt qu’à votre téléviseur.
Réglez le volume de l’appareil A/V à un niveau aussi élevé que possible, mais pas
au point de distordre le signal audio.
Wireless Stereo
Headphone System
Mode d’emploi
MDR-RF912RK
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.56 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Sony MDR-RF912RK Koptelefoon vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Sony MDR-RF912RK Koptelefoon?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Sony MDR-RF912RK Koptelefoon. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Sony MDR-RF912RK Koptelefoon. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Sony. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Sony MDR-RF912RK Koptelefoon in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Sony
Model MDR-RF912RK
Categorie Koptelefoons
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.56 MB

Alle handleidingen voor Sony Koptelefoons
Meer handleidingen voor Koptelefoons

Veelgestelde vragen over Sony MDR-RF912RK Koptelefoon

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Als ik een koptelefoon op mijn apparaat aansluit dan doet deze het niet goed, wat kan ik doen? Geverifieerd

Het is mogelijk dat er opgehoopt vuil in de opening zit waarop de koptelefoon wordt aangesloten en dat deze hierdoor slecht contact maakt. De beste manier om dit te reinigen is door middel van perslucht. Laat dit in geval van twijfel doen door een professional.

Ik vind dit nuttig (1098) Lees meer

Wanneer staat mijn muziek te hard? Geverifieerd

Geluid vanaf 80 decibel (dB) kan gehoorschade opleveren. Geluiden vanaf 120 dB levert direct gehoorschade op. Hoeveel schade hangt af van hoe vaak en hoe lang je het geluid hoort.

Ik vind dit nuttig (1011) Lees meer

Wat is Noise Cancelling? Geverifieerd

Noise Cancelling is een techniek die met name gebruikt wordt in koptelefoons. Er wordt gebruik gemaakt van antigeluid om de invloed van omgevingsgeluiden te dempen of op te heffen.

Ik vind dit nuttig (575) Lees meer

Werkt bluetooth door muren en plafonds heen? Geverifieerd

Een bluetooth signaal kan door muren en plafonds heen, tenzij deze van metaal zijn. Afhankelijk van de dikte en het materiaal van de muur zal het signaal wel in sterkte afnemen.

Ik vind dit nuttig (238) Lees meer

Tot welk geluidsniveau is het veilig voor kinderen? Geverifieerd

Kinderen kunnen sneller gehoorschade oplopen dan volwassenen. Het is daarom belangrijk kinderen nooit bloot te stellen aan geluid harder dan 85dB. In het geval van koptelefoons zijn er speciale modellen voor kinderen. Bij luidsprekers of andere situaties moet er zelf opgelet worden dat het geluid dit niveau niet overstijgt.

Ik vind dit nuttig (168) Lees meer

Kan ik het snoer na gebruik om het apparaat heen wikkelen? Geverifieerd

Het is beter dit niet te doen omdat dit het snoer kan beschadigen. Het beste is om het snoer te wikkelen zoals het in de originele verpakking geleverd werd.

Ik vind dit nuttig (164) Lees meer
Handleiding Sony MDR-RF912RK Koptelefoon

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën