ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los servicios de
personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas
instaladas) a fuentes de calor excesivo como luz
solar, fuego o similar durante un período
prolongado.
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación
de la Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con el servicio o
la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada
en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
La placa identificativa, en la que se indica la tensión
de alimentación, etc., se encuentra en el interior de
la tapa de las pilas.
Notas sobre el uso
Notas sobre la manipulación
– Como los auriculares están diseñados para
quedar ceñidos en los oídos, si los aprieta
demasiado podría provocar una lesión en el
tímpano. No utilice los auriculares si existe riesgo
de que sufran un golpe a causa de otra persona o
un objeto, como por ejemplo una pelota, etc.
– Al presionar los auriculares contra el oído podría
escucharse un chasquido en el diafragma. Esto
no es ningún fallo.
– Limpie los auriculares con un paño seco y suave.
– No deje la clavija sucia, ya que el ruido podría
escucharse distorsionado.
– Póngase en contacto con un distribuidor Sony si
las almohadillas se ensucian o se rompen, o si los
auriculares no funcionan y deben repararse.
– No deje los auriculares en lugares expuestos a la
luz directa del sol, calor o humedad.
– No permita que los auriculares sufran impactos
fuertes.
– Manipule las unidades auriculares con mucho
cuidado.
– Si experimenta somnolencia o mareo mientra usa
los auriculares, deje de utilizarlos
inmediatamente.
– Si los auriculares le provocan problemas en la
piel, deje de utilizarlos de inmediato y acuda a un
médico o a un distribuidor Sony.
Notas sobre los auriculares
El volumen alto puede afectar a la
capacidad auditiva. Por su
seguridad, no utilice los auriculares
cuando conduzca un coche o vaya
en bicicleta.
Evite usar los auriculares en situaciones en las que
sea importante oír lo que ocurre, por ejemplo, en
un paso a nivel, en una obra, etc.
Nota sobre la electricidad estática
En entornos con condiciones particularmente secas,
se pueden producir ruidos o saltos en el sonido o se
puede notar una sensación de ligero cosquilleo en
los oídos. Esto está provocado por la electricidad
estática acumulada en el cuerpo y no es un fallo de
los auriculares.
Este efecto se puede minimizar utilizando ropa
hecha con materiales naturales.
Puede solicitar almohadillas de repuesto
opcionales en su distribuidor Sony más cercano.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado
con el sistema que no se trate en este manual,
póngase en contacto con su distribuidor Sony
más cercano.
Después de la utilización
Mueva el selector BASS BOOST para desactivar la
función del intensificador electrónico de graves.
Características
– Intensificador de graves
Garantiza un aislamiento acústico óptimo, un
sonido de graves profundo y una respuesta de
graves precisa.
– La unidad auricular de 30 mm reproduce unos
graves potentes
– Intensificador electrónico de graves
– Graves con vibraciones
El accionador integrado permite disfrutar al
máximo de la potencia de los graves.
– Transmisión directa de sonido, gracias a la
almohadilla blanda del auricular
– Estructura con eje hacia dentro
– Articulaciones para poder transportar los
auriculares planos
– Cable dentado antienredos
La superficie ligeramente ranurada del resistente
cable plano minimiza los enredos.
Solución de problemas
No hay sonido
– Si el selector BASS BOOST se sitúa en ON una vez
agotadas las pilas o sin pilas colocadas, no se
emitirá sonido. Sitúe el selector BASS BOOST en
OFF o coloque pilas nuevas.
– Compruebe la conexión de los auriculares y el
equipo.
– Compruebe que el equipo conectado esté
encendido.
– Suba el volumen del equipo conectado.
Sonido distorsionado
– Baje el volumen del equipo conectado.
El intensificador electrónico de
graves no se enciende
– Compruebe si las pilas se han agotado (indicador
del intensificador electrónico de graves apagado)
o si las pilas están colocadas en la orientación
correcta. Cambie las pilas por pilas nuevas o
vuelva a colocar las pilas en la orientación
correcta.
Graves con vibraciones débiles
– Mueva el control de vibraciones para aumentar
las vibraciones.
– Suba el volumen del equipo conectado.
– Si la música no incluye sonidos de graves, es
posible que los graves con vibraciones no
funcionen. Reproduzca música con sonidos de
graves.
Especificaciones
Generales
Tipo Cerrado, dinámico
Unidad auricular 30 mm, tipo cúpula (bobina
de voz de cable de aluminio
encobrado (CCAW))
Capacidad de potencia
100 mW (IEC
1)
)
Impedancia 100 Ω a 1 kHz (con BASS
BOOST activado)
40 Ω a 1 kHz (con BASS
BOOST desactivado)
Sensibilidad 100 dB/mW
Respuesta en frecuencia
5 Hz – 22.000 Hz
Cable Aprox. 1,2 m, hilo Litz, tipo Y
Clavija Miniclavija estéreo dorada en
forma de L
Fuente de alimentación
CC 3 V, 2 × pilas LR03 (tamaño
AAA)
Masa Aprox. 273 g incluyendo las
pilas y sin incluir el cable
Duración de las pilas
Pilas alcalinas Sony LR03 tamaño AAA:
Aprox. 20 horas (Salida de
100Hz, 0,1 mW + 0,1 mW)
2)3)
Aprox. 60 horas (Salida de
1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW)
3)
Nota
Pueden utilizarse como auriculares normales
aunque el selector BASS BOOST esté en OFF.
Si la carga de las pilas es baja
Cambie las pilas por pilas nuevas cuando el
indicador del intensificador electrónico de graves
parpadee o se apague.
Elementos incluidos
Auriculares estéreo (1), Manual de instrucciones (1)
1)
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
2)
Para música con una gran presencia de graves
(muchas vibraciones).
3)
El tiempo indicado podría variar en función
del tipo de música, el volumen del sonido, la
temperatura, las condiciones de uso, etc.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Español Auriculares estéreo
Utilización/Modalità di impiego/Gebruik
Instalación de las pilas/Installazione batterie/Batterijen plaatsen
1
Conexión/Collegamento/Verbinding maken
2
Colocación/Inserimento/
Dragen
3
Activación del intensificador electrónico
de graves/Accensione dell’Amplificatore
elettronico dei bassi/De Electro Bass
Booster inschakelen
Ajuste del nivel de graves con vibraciones
1)
/
Regolazione del livello della Vibrazione Bassi
1)
/
De intensiteit van de vibratiebasklanken regelen
1)
4 5
1)
Los graves con vibraciones
están disponibles si el
intensificador electrónico
de graves está activado.
1)
La Vibrazione Bassi è
disponibile quando
l’Amplificatore elettronico
dei bassi è acceso.
1)
De vibratiebasklanken
kunnen ingeschakeld
worden als de Electro Bass
Booster geactiveerd is.
Punto táctil (en el lado izquierdo)/Punto tattile (sulla sinistra)/Voelstip (links)
Reproductor de música digital, reproductor de CD, etc./
Riproduttore di musica digitale, lettore CD, ecc./
Digitale muziekspeler, cd-speler enz.
Intenso/
Forte/
Sterk
Débil/
Debole
/
Zwak
MDR-XB450BV
Stereo Headphones
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
4-544-789-61(1)
©2014 Sony Corporation
Printed in China
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Sony MDR-XB450BV Koptelefoon. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.