El sonido se interrumpe.
Se ha activado el protector térmico. Reduzca el
volumen.
Se escucha ruido del alternador.
Los cables de conexión de alimentación se
encuentran demasiado cerca de los cables con
terminales RCA. Manténgalos alejados entre sí.
El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. Conéctelo firmemente a un punto
metálico del automóvil.
Los cables negativos del altavoz han entrado en
contacto con el chasis del automóvil.
Manténgalos alejados del chasis.
El sonido se amortigua.
El interruptor LPF está ajustado en la posición
“OFF”. Si hay un altavoz de gama completa
conectado, ajústelo en la posición “OFF”.
El sonido es demasiado bajo.
El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire
el control de ajuste LEVEL en el sentido de las
agujas del reloj.
Ubicación y función de los controles
()
Control de ajuste LEVEL
Mediante este control se puede ajustar el
nivel de entrada. Gírelo en el sentido de las
agujas del reloj si el nivel de salida del
sistema de audio para automóvil parece
bajo.
Interruptor LPF
Cuando el interruptor LPF está ajustado en
ON, se activa el filtro de paso bajo (80 Hz).
Indicador POWER/PROTECTOR
Se ilumina en verde durante el uso.
Si se activa PROTECTOR, el indicador
cambiará de verde a rojo.
Si se activa PROTECTOR, consulte la Guía
de solución de problemas.
Precauciones
ˎ
Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo
con cc de 12 V negativo a masa.
ˎ
Emplee altavoces con impedancia de 2 a 8 Ω (de
4 a 8 Ω cuando se utilice como amplificador en
puente).
ˎ
No conecte altavoces activos (con
amplificadores incorporados) a los terminales
de altavoz de la unidad, ya que puede dañar
dichos altavoces.
ˎ
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:
ˋaltas temperaturas, como a la luz solar directa
o al aire caliente de la calefacción.
ˋlluvia o humedad.
ˋsuciedad o polvo.
ˎ
Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y
se produce un considerable aumento de
temperatura en el interior, deje que la unidad se
enfríe antes de utilizarla.
ˎ
Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese
de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo,
etc.
ˎ
Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema
de audio para automóvil o de la antena, pueden
producirse interferencias. En este caso, instale el
amplificador alejado de dichos dispositivos.
ˎ
Si el sistema de audio para automóvil no recibe
alimentación, compruebe las conexiones.
ˎ
Este amplificador de potencia emplea un
circuito de protección* para proteger los
transistores y los altavoces en caso de que
dicho amplificador presente fallos de
funcionamiento. No intente someter a prueba
los circuitos de protección cubriendo el
disipador de calor o conectando cargas
inadecuadas.
ˎ
No utilice la unidad si la batería se está
agotando, ya que el rendimiento óptimo de
dicha unidad depende de un buen suministro
de alimentación.
ˎ
Por razones de seguridad, mantenga el volumen
del sistema de audio para automóvil en un nivel
moderado de forma que sea posible oír los
sonidos del exterior del automóvil.
* Circuito de protección
Este amplificador dispone de un circuito de
protección que se activa en los siguientes casos:
ˋ Si la unidad se calienta excesivamente.
ˋ Si se genera corriente de cc.
ˋ Si se produce un cortocircuito en los terminales
de altavoz.
El color del indicador POWER/PROTECTOR
cambiará de verde a rojo y la unidad se
desactivará.
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado,
extraiga la cinta de casete o el disco y determine la
causa del fallo de funcionamiento. Si el
amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta
que la unidad se enfríe antes de volver a utilizarla.
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde
de nuevo después de sustituirlo, es posible que
exista un fallo de funcionamiento interno. En este
caso, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más próximo.
Advertencia ()
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje coincida con el especificado en el
portafusible. No utilice nunca un fusible con un
amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que podría dañar la unidad.
Este símbolo avisa al usuario de la
presencia de una superficie caliente. Este
símbolo solo es válido para los modelos
de Europa.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativos a la unidad que no se
traten en este manual, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más próximo.
English
Notice for customers: the following information
is only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product
compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Features
ˎ
Maximum power output of 150 W per channel
(at 4 Ω).
ˎ
This unit can be used as a monaural amplifier
with a maximum output of 500 W.
ˎ
Dual mode connection possible for a multi-
speaker system.
ˎ
Built in Low-pass filter (80 Hz, 18 dB/oct).
ˎ
Protection circuit and indicator provided.
ˎ
Pulse power supply* for stable and regulated
output power.
* Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the 12 V DC car
battery into high speed pulses using a
semiconductor switch. These pulses are stepped
up by the built-in pulse transformer and separated
into both positive and negative power supplies
before being converted into direct current again.
This is to regulate fluctuating voltage from the car
battery. This light weight power supply system
provides a highly efficient power supply with a low
impedance output.
Specifications
Circuit system OTL (output transformerless)
circuit
Pulse power supply
Inputs RCA pin jacks
Input level adjustment range
0.3 – 6 V (RCA pin jacks)
Outputs Speaker terminals
Speaker impedance
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
Maximum output
150 W × 2 (at 4 Ω)
500 W (BTL, at 4 Ω)
Rated output
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz – 20 kHz, 1 % THD)
65 W × 2 (at 4 Ω)
85 W × 2 (at 2 Ω)
175 W (BTL, at 4 Ω)
Frequency response
5 Hz – 50 kHz (
dB)
Harmonic distortion
0.05 % or less (at 1kHz, 4Ω)
Low-pass filter 80 Hz, 18 dB/oct
Power requirements
12 V DC car battery (negative
ground)
Power supply voltage
10.5 – 16 V
Current drain at rated output: 15 A
(4 Ω, 65 W × 2)
Remote input: 1 mA
Dimensions Approx. 271 × 55 × 185 mm
(w/h/d) not incl. projecting parts
and controls
Mass Approx. 1.5 kg not incl.
accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
CTA2006 Standard
Power Output: 65 Watts RMS × 2 at
4Ohms < 1 % THD+N
SN Ratio: 93 dBA (reference: 1 Watt into
4 Ohms)
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction
of most problems which you may encounter with
your unit.
Before going through the checklist below, refer to
the connection and operating procedures.
The POWER/PROTECTOR indicator does not light up.
The fuse is blown. Replace the fuse with a new
one.
The ground wire is not securely connected.
Fasten the ground wire securely to a metal point
of the car.
The voltage going into the remote terminal is
too low.
ˋ The connected car audio unit is not turned on.
Turn on the car audio unit.
ˋ The system employs too many amplifiers. Use
a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The POWER/PROTECTOR indicator will change from
green to red.
Turn off the power switch. The speaker outputs
are shorted. Rectify the cause of the short.
Turn off the power switch. Make sure the
speaker cord and ground wire are securely
connected.
The unit becomes abnormally hot.
Use speakers with suitable impedance. 2– 8Ω
(stereo), 4– 8Ω (when used as a bridging
amplifier).
Make sure to place the unit in a well ventilated
location.
The sound is interrupted.
The thermal protector is activated. Reduce the
volume.
Español
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la
UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Bélgica.
Características
ˎ
Salida máxima de 150 W por canal (a 4 Ω).
ˎ
Esta unidad puede utilizarse como amplificador
monoaural con una salida máxima de 500 W.
ˎ
Es posible realizar una conexión en modo dual
para un sistema con múltiples altavoces.
ˎ
Filtro de paso bajo incorporado (80 Hz, 18 dB/
oct).
ˎ
Se proporciona un circuito de protección y un
indicador.
ˎ
Suministro de alimentación por impulsos* para
obtener una potencia de salida estable y
regulada.
* Suministro de alimentación por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia
incorporado que convierte el suministro de
alimentación de cc de 12 V de la batería del
automóvil en impulsos de alta velocidad mediante
un interruptor semiconductor. Estos impulsos se
incrementan mediante el transformador de
impulsos incorporado y se dividen en suministros
de alimentación positiva y negativa antes de
volver a convertirse en corriente directa. De esta
forma, se regula la tensión fluctuante de la batería
del automóvil. Este sistema de suministro de
alimentación ligero proporciona una alta eficacia
del suministro con una salida de baja impedancia.
Especificaciones
Sistema de circuito
Circuito OTL (salida sin
transformador)
Suministro de alimentación por
impulsos
Entradas Tomas con terminales RCA
Margen de ajuste de nivel de entrada
de 0,3 a 6 V (tomas con
terminales RCA)
Salidas Terminales de altavoz
Impedancia de altavoz
de 2 a 8 Ω (estéreo)
de 4 a 8 Ω (cuando se utiliza
como amplificador en puente)
Salida máxima 150 W × 2 (a 4 Ω)
500 W (BTL, a 4 Ω)
Salida nominal
(tensión de suministro a 14,4 V, 20 Hz – 20 kHz,
1% THD)
65 W × 2 (a 4 Ω)
85 W × 2 (a 2 Ω)
175 W (BTL, a 4 Ω)
Respuesta de frecuencia
de 5 Hz a 50 kHz (
dB)
Distorsión armónica
0,05 % o inferior (a 1 kHz, 4Ω)
Filtro de paso bajo
80 Hz, 18 dB/oct
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de cc de
12V (negativo a masa)
Tensión de suministro de alimentación
de 10,5 a 16 V
Consumo de energía
Con salida nominal: 15 A (4Ω,
65W × 2)
Entrada remota: 1 mA
Dimensiones Aprox. 271 × 55 × 185 mm (an/al/
prf), componentes y controles
salientes excluidos
Masa Aprox. 1,5 kg, accesorios
excluidos
Accesorios suministrados
Tornillos de montaje (4)
Cubierta protectora (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista le resultará útil para solucionar
la mayoría de los problemas que pueda encontrar
con la unidad.
Antes de consultar la lista, examine los
procedimientos de conexión y funcionamiento.
El indicador POWER/PROTECTOR no se ilumina.
El fusible se ha fundido. Sustitúyalo por otro
nuevo.
El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. Conéctelo firmemente a un punto
metálico del automóvil.
La tensión que va a la terminal remota es
demasiado baja.
ˋ La unidad de audio del vehículo conectada no
está encendida. Enciéndala.
ˋ El sistema utiliza demasiados amplificadores.
Utilice un relé.
Compruebe la tensión de la batería (de 10,5 a
16V).
El indicador POWER/PROTECTOR cambia de verde a
rojo.
Apague el interruptor de alimentación. Se ha
producido un cortocircuito en las salidas de
altavoz. Rectifique la causa del cortocircuito.
Apague el interruptor de alimentación.
Asegúrese de que el cable del altavoz y el de
toma a tierra estén conectados firmemente.
La unidad se calienta de forma exagerada.
Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
de 2 a 8 Ω (estéreo), 4 a 8 Ω (cuando se utiliza
como amplificador en puente).
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado.
Alternator noise is heard.
The power connecting wires are installed too
close to the RCA pin cords. Keep the wires away
from the cords.
The ground wire is not securely connected.
Fasten the ground wire securely to a metal point
of the car.
Negative speaker wires are touching the car
chassis. Keep the wires away from the car
chassis.
The sound is muffled.
The LPF switch is set to the “OFF” position. When
connecting the full range speaker, set to “OFF”
position.
The sound is too low.
The LEVEL adjustment control is not appropriate.
Turn the LEVEL adjustment control in the
clockwise direction.
Location and Function of Controls
()
LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this
control. Turn it in the clockwise direction
when the output level of the car audio unit
seems low.
LPF switch
When the LPF switch is set to ON, the
Low-pass filter (80 Hz) is effective.
POWER/PROTECTOR indicator
Lights up in green during operation.
When the PROTECTOR is activated the
indicator will change from green to red.
When the PROTECTOR is activated refer to
the Troubleshooting Guide.
Precautions
ˎ
This unit is designed for negative ground 12 V
DC operation only.
ˎ
Use speakers with an impedance of 2 to 8 Ω
(4 to 8 Ω when used as a bridging amplifier).
ˎ
Do not connect any active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals of
the unit. Doing so may damage the active
speakers.
ˎ
Avoid installing the unit in areas subject to:
ˋhigh temperatures such as from direct
sunlight or hot air from the heater.
ˋrain or moisture.
ˋdust or dirt.
ˎ
If your car is parked in direct sunlight and there
is a considerable rise in temperature inside the
car, allow the unit to cool down before use.
ˎ
When installing the unit horizontally, be sure not
to cover the fins with the floor carpet etc.
ˎ
If this unit is placed too close to the car audio
unit or aerial, interference may occur. In this
case, relocate the amplifier away from the car
audio unit or aerial.
ˎ
If no power is being supplied to the car audio
unit, check the connections.
ˎ
This power amplifier employs a protection
circuit* to protect the transistors and speakers if
the amplifier malfunctions. Do not attempt to
test the protection circuits by covering the heat
sink or connecting improper loads.
ˎ
Do not use the unit on a weak battery as its
optimum performance depends on a good
power supply.
ˎ
For safety reasons, keep your car audio unit
volume moderate so that you can still hear
sounds outside your car.
* Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit
that operates in the following cases:
ˋ when the unit is overheated
ˋ when a DC current is generated
ˋ when the speaker terminals are short-circuited.
The colour of the POWER/PROTECTOR indicator
will change from green to red, and the unit will
shut down.
If this happens, turn off the connected equipment,
take out the cassette tape or disc, and determine
the cause of the malfunction. If the amplifier has
overheated, wait until the unit cools down before
use.
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection
and replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Warning ()
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
This symbol is intended to alert the user
to the presence of a hot surface.
The symbol applies to Europe models
only.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Dimensions / Dimensiones
257
55271
170
185
Unit: mm
Unidad: mm
4-464-858-24(1)
XM-N502
Stereo Power Amplifier
Amplificador
Operating instructions
Manual de instrucciones
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Sony XM-N502 Autoversterker. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.