Handleiding Speedlink SL-6465 Alare Toetsenbord

Handleiding voor je Speedlink SL-6465 Alare Toetsenbord nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 1 stem met een gemiddelde score van 100/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Homepage
Email
Back
Forward
Search
Refresh
Favorites
Stop
Volume down
Volume up
Mute
Stop playback
Previous track
Play/pause
Next track
Wakeup
Sleep mode
Power down
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
ES

Este producto sólo vale como dispositivo de
interacción con un ordenador, y para utilizarlo dentro
de lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no
asume la garantía por daños causados al producto
o lesiones de personas debidas a una utilización
inadecuada o impropia, diferente de la especicada en
el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o
utilización contraria a la puntualizada por el fabricante
del mismo.

Un exceso en la utilización de dispositivos para
introducción de datos puede acarrear problemas de
salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con
cierta regularidad, y en caso de repetirse los síntomas
acude inmediatamente al médico.

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos
inalámbricos y móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que perturben
el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).
En caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.

En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com. De manera alternativa mándanos
TR

Bu ürün yalnızca bir giriş aygıtı olarak bir bilgisayara
bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için
uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine
aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki
hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.

Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması
durumunda rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri
meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve
tekrarlanan problemler durumunda bir
doktora başvurun.

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların
etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar,
mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız
durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun.
Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web
sayfamızdan ulaşabilirsiniz. Alternatif olarak bizimle
e-posta üzerinden iletişime geçebilirsiniz:
EN

This product is only intended as an input device
for connecting to a computer, and is designed for
indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any damage to this product or injuries
caused due to careless, improper or incorrect use of
the product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.

Extended use of input devices may cause health
problems such as discomfort or pain; as such, take
regular breaks and consult a doctor if
problems persist.

Operation of the device (the devices) may be affected
by strong static, electrical or high-frequency elds
(radio installations, mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the interference.

Having technical problems with this product? Get in
touch with our Support team – the quickest way is via
our website: www.speedlink.com. Alternatively, you
can email them at: [email protected].
FR

Ce produit est uniquement destiné à servir comme
périphérique de saisie raccordé à un ordinateur et à
être utilisé dans des locaux fermés. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas
de dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux
instructions données par le fabricant.

L’utilisation extrêmement prolongée de périphériques
de saisie peut entraîner des troubles physiologiques,
tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des
pauses régulièrement et consultez un médecin en cas
de problèmes récurrents.

La présence de champs statiques, électriques ou
à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut
perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les
appareils à l’origine des perturbations.

En cas de difcultés techniques concernant ce produit,
veuillez vous adresser à notre service d’assistance
technique. Le moyen le plus rapide consiste à le
contacter par le biais de notre site Web
www.speedlink.com. Vous pouvez également joindre
notre service d’assistance par e-mail en écrivant à
l’adresse [email protected].
IT

Questo prodotto è indicato solo come dispositivo di
input su un computer e l’uso in ambienti chiusi. La
Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o
lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato
dal produttore.

L’uso molto prolungato di dispositivi di input può
provocare problemi di salute come malessere o dolori.
Si consiglia di fare regolarmente delle pause e di
consultare un medico in caso di problemi ricorrenti.

L’esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio,
cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d’interferenza.

In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto
rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
In alternativa potete contattarci via e-mail all’indirizzo:
1. Вставьте USB-штекер в свободный USB-разъем компьютера.
Операционная система автоматически обнаруживает и инсталлирует
устройство.
2. Сверху от блока основных кнопок расположены 18 дополнительных
кнопок с разными функциями (см. изображение).
3. Чтобы увеличить наклон клавиатуры, разложите ножки на ее нижней
стороне.
RU
IT
1. Collegare il connettore USB ad una porta USB libera del computer.
Il dispositivo viene riconosciuto e installato automaticamente dal sistema
operativo.
2. Sopra il campo principale dei tasti sono presenti 18 tasti aggiuntivi con diverse
funzioni (vedi illustrazione).
3. Per aumentare l’inclinazione della tastiera sollevare i piedini sul lato inferiore
della tastiera.
DE
Verbinden Sie den USB-Stecker mit einer freien USB-Schnittstelle Ihres Rech-
ners. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und installiert.
2. Oberhalb des Haupttastenfeldes stehen 18 Zusatztasten mit
verschiedenen Funktionen zur Verfügung (siehe Grak).
3. Um die Tastaturneigung zu erhöhen, klappen Sie die Füße an der Unterseite
der Tastatur aus.
ES
1. Conecta el cable a un puerto USB que esté libre en tu ordenador.
El programa de instalación se activa, lo detecta y lo
instala automáticamente.
2. En la parte superior dispones de 18 teclas adicionales con asignación de
diversas funciones (ver gráco).
3. Para aumentar la inclinación del teclado, despliega las patas que
están debajo.
RU

Это изделие предназначено только для
использования в качестве устройства ввода для
подсоединения к компьютеру и для применения в
закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы
лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего указанной
производителем цели использования изделия.

Крайне продолжительное использование устройств
ввода данных может привести к возникновению
жалоб, связанных со здоровьем (например, к
недомоганию или болям). Регулярно делайте
перерывы, а если проблемы будут повторяться,
обратитесь за советом к врачу.

Из-за влияния сильных статических, электрических
или высокочастотных полей (излучение
радиоустановок, мобильных телефонов,
микроволновых печей) могут возникнуть
радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.

Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу
поддержки, быстрее всего это можно сделать через
наш веб-сайт www.speedlink.com. Нам можно также
написать по электронной почте
NL

Dit product is uitsluitend geschikt voor aansluiting als
invoerapparaat op een computer in een afgesloten
ruimte. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor
schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg
van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het
product of gebruik dat niet overeenstemming is met
het door de fabrikant aangegeven doel van
het product.

Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen
gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of
pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in
en raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.

Velden met een sterke statische, elektrische of hoog-
frequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn
op de werking van het apparaat (de apparaten). Pro-
beer in dat geval de afstand tot de storende apparaten
te vergroten.

Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het
snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com. U kunt ook een e-mail sturen
FR
Reliez la che USB à une prise USB libre de votre ordinateur. L’appareil est
détecté automatiquement par le système d’exploitation et installé.
2. Le champ de touches principal est surmonté de 18 touches
supplémentaires dotées de différentes fonctions (voir le graphique).
Pour incliner davantage le clavier, dépliez les pieds sur la
face inférieure.
NL
Sluit de USB-kabel aan op een vrije USB-poort van de computer.
Het apparaat wordt automatisch herkend en geïnstalleerd door
het besturingssysteem.
Langs de rand van het toetsenblok staan 18 extra toetsen met
verschillende functies (zie afbeelding).
Om de neiging van het toetsenbord te verhogen, klapt u de voetjes uit aan de
onderkant van het toetsenbord.
EN
Plug the USB connector into any free USB port on your computer. The opera-
ting system will automatically detect and install the device.
2. The keyboard has 18 additional hotkeys programmed with different functions
located above the main keyboard area (see graphic).
3. To increase keyboard tilt, extend the folding legs on the base of the keyboard.
TR
1. Fişi bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın. Aygıt işletim sistemi
tarafından otomatik algılanıp kurulumu yapılır.
2. Ana tuş alanının üst kısmında çeşitli fonksiyonlara sahip 18 ilave tuş
bulunmaktadır (bkz. grak).
3. Klavyenin eğimini yükseltmek için klavyenin alt kısmındaki ayakları yukarı
kaldırın.
DE

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den
Anschluss an einen Computer und die Verwendung in
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen
aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.

Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten
kann es zu gesundheitlichen Beschwerden wie
Unbehagen oder Schmerzen kommen. Legen Sie
regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei
wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein.

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)
kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu
den störenden Geräten zu vergrößern.

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt
wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am
schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com
erreichen. Alternativ kontaktieren Sie ihn per E-Mail an
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.7 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Speedlink SL-6465 Alare Toetsenbord vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Speedlink SL-6465 Alare Toetsenbord?
Ja Nee
100%
0%
1 stem

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Speedlink SL-6465 Alare Toetsenbord. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Speedlink SL-6465 Alare Toetsenbord. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Speedlink. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Speedlink SL-6465 Alare Toetsenbord in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Speedlink
Model SL-6465 Alare
Categorie Toetsenborden
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.7 MB

Alle handleidingen voor Speedlink Toetsenborden
Meer handleidingen voor Toetsenborden

Veelgestelde vragen over Speedlink SL-6465 Alare Toetsenbord

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

De letters op het toetsenbord zitten niet op de plek waar ik ze gewend ben, hoe kan dit? Geverifieerd

De meeste toetsenborden hebben een QWERTY layout, wat staat voor de volgorde van de eerste zes letters op het toetsenbord. Er bestaan echter ook andere toetsenbord layouts, die beter aansluiten op de specieke behoeften van een bepaalde taal. Het is ook mogelijk dat de toetsen verwisseld zijn, iets wat vooral met oude toetsenborden makkelijk te doen is.

Ik vind dit nuttig (1231) Lees meer

Hoe maak ik mijn toetsenbord het beste schoon? Geverifieerd

Steek in geen geval objecten tussen de randen van de toetsen, hiermee wordt vooral vuil naar binnen geduwd en kan het toetsenbord beschadigen. Het is het best om het toetsenbord met perslucht te reinigen terwijl het toetsenbord ondersteboven gehouden wordt. Met een licht vochtige doek kan de bovenkant van de toetsen schoongemaakt worden.

Ik vind dit nuttig (173) Lees meer
Handleiding Speedlink SL-6465 Alare Toetsenbord

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën