Handleiding Swiss Military Hanowa Oceanic Chrono Horloge

Handleiding voor je Swiss Military Hanowa Oceanic Chrono Horloge nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 6 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

www.swissmilitary.ch
S55.203 - 07-2017
ISA SWISS
8171/202
30 Min-Chrono/Date
ISA SWISS 8171/202
30 Min-Chrono/Date – 30 Min-Chrono/Datum – 30 Min-Chrono/Date – 30 Min-Chrono/Fecha
Pushbutton A: start/stop
Drücker A: start/stop
Poussoir A: start/stop
Pulsador A: inicio/parada
30 Minutes totalizer
30 Minutenzähler
Compteur 30 minutes
Contador de 30 minutos
Pushbutton B: split/reset
Drücker B: Zwischenzeit/reset
Poussoir B: intermédiaire/reset
Pulsador B: intermedio/reinicio
Chrono hand (1/5 sec)
Chronozeiger (1/5 sec)
Aiguille chrono (1/5 sec)
Aguja crono (1/5 segundo)
Date indicator
Datumsanzeige
Indicateur de la date
Indicador de fecha
Small second hand
kleiner Sekundenzeiger
Petite aiguille des secondes
Aguja de segundos pequeña
Crown
Krone
Couronne
Corona
Minute hand
Minutenzeiger
Aiguille des minutes
Aguja de minutos
Hour hand
Stundenzeiger
Aiguille des heures
Aguja de horas
Setting the time
Einstellen der Zeit
Réglage de l‘heure et des minutes
Ajuste hora y minuto
SET RESET SET RESET
Setting the date
Einstellen des Datums
Réglage de la date
Ajuste de la fecha
Never set/correct the date between 9 pm and 0.30 am.
Datum nie zwischen 21:00 und 0:30 Uhr einstellen.
La correction de la date ne peut pas se faire entre 21h00 et 0h30.
No es aconsejable hacer el cambio de hora entre las 21:00 y las 0:30.
2) 3)
Measuring the cumulative time
Messung der kumulierten Zeit
Mesure de temps cumulés
Medidas de tiempos acumulados
START
INICIO
STOP
PARADA
RESET
REINICIO
1)
4)
2)
3)
Measuring the split times
Messung der Zwischenzeiten
Mesure de temps intermédiaires
Medida de tiempos intermedios
START
INICIO
SPLIT
ZWISCHENZT.
INTERMÉD.
INTERMEDIO
CONTINUE
FORTSETZTEN
CONTINUER
REANUDAR
STOP
PARADA
RESET
REINICIO
After 2 hours of continuous running, the chrono stops and resets automatically in order
to save energy.
Nach 2 Laufstunden stoppt die Zeitmessung und die Zeiger gehen automatisch auf die
Nullposition zurück, um Batteriestrom zu sparen.
Après 2 heures de marche, le chrono s’arrête et se remet à zéro automatiquement an
d’économiser la pile.
Tras dos horas de funcionamiento el crono se interrumpe y se pone a cero automática
-
mente para economizar la pila.
Reinitializing of chrono- and/or the 30 Minutes totalizer hands
Following a battery change, an incorrect actuation, violent impact or exposure to a strong
magnetic eld, the Chrono- and/or the 30 Minutes totalizer hand may fail to revert to its
original position. To calibrate the hands, proceed as follows:
Initialisation de l‘aiguille chrono et de l‘aiguille compteur 30 minutes
A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incorrecte, d’un choc violent ou
de l’exposition à un fort champ magnétique, il peut arriver que l‘aiguille chrono et/ou
l‘aiguille compteur 30 minutes ne reviennent pas correctement à leur position initiale
(zéro). Pour calibrer ces aiguilles, procédez de la manière suivante:
Kalibrierung des 30 Minutenzählers und des Chronozeigers
Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem Aufprall oder nach dem Einwirken
starker magnetischer Felder, kann es vorkommen, dass der 30 Minutenzähler oder/und der
Chronozeiger nicht automatisch auf ihre Uhrsprungspositionen („0“) zurückgehen.
Um die Zeiger zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
Reajuste de las manecillas del cronógrafo.
Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violento o exposición a campos
magnéticos, las manecillas del cronógrafo pueden desajustarse de su posición inicial.
Para ajustarlas, proceda como sigue:
1)
2)
B
Reset 30 Minutes totalizer
Rücksetzen des 30 Minutenzählers
Reset compteur 30 minutes
Reposición aguja contador de 30 minutos
ENTER
3)
4)
A
Reset Chrono hand
Rücksetzen des Chronozeigers
Reset aiguille chrono
Reposición aguja crono
EXIT
Caution:
Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to ensure the wa-
ter resistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown should never be operated under water.
Battery:
This watch is equipped with an EOL (End Of Life) function to alert the user that the
battery is low. It will be visualized by the small second hand at 2h which advances
1 step every 4 seconds. Using the chronograph function often or leaving it run
constantly will shorten battery life considerably. To conserve battery power, it is best
to stop the chronograph after use.
Battery type: 395 - SR 57
Caution:
Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to ensure the wa-
ter resistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown should never be operated under water.
Battery:
This watch is equipped with an EOL (End Of Life) function to alert the user that the
battery is low. It will be visualized by the small second hand at 2h which advances
1 step every 4 seconds. Using the chronograph function often or leaving it run
constantly will shorten battery life considerably. To conserve battery power, it is best
to stop the chronograph after use.
Battery type: 395 - SR 57
Attention
:
Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position fermée, pour éviter
l‘entrée d‘eau ou de l’humidité. Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne doivent pas être
utilisées sous l‘eau.
Pile:
Cette montre est équipée d‘une fonction d‘avertissement de n de vie de la pile, indiquée
par des sauts de 4 secondes de la petite aiguille des secondes. L’utilisation à répétition
de la fonction chronographe, ou son fonctionnement en continu, réduit considérable
-
ment la durée de vie de la pile. Nous vous recommandons d’arrêter le chronographe
an de réduire l’usure de la pile.
Pile type: 395 - SR 57
Attention
:
Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position fermée, pour éviter
l‘entrée d‘eau ou de l’humidité. Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne doivent pas être
utilisées sous l‘eau.
Pile:
Cette montre est équipée d‘une fonction d‘avertissement de n de vie de la pile, indiquée
par des sauts de 4 secondes de la petite aiguille des secondes. L’utilisation à répétition
de la fonction chronographe, ou son fonctionnement en continu, réduit considérable
-
ment la durée de vie de la pile. Nous vous recommandons d’arrêter le chronographe
an de réduire l’usure de la pile.
Pile type: 395 - SR 57
Precaución:
Asegúrese siempre de que la corona está presionada en su posición inicial para
asegurar su sumergibilidad. No deberá nunca presionar los botones A/B bajo el agua, esto po
-
dría dañar la maquinaria.
Pila:
Este reloj está equipado con EOL (End of Life) función que avisa de que la pila está con
carga baja. Se podrá visualizar a través de la pequeña manecilla del segundero que
avanzará 1 paso cada 4 segundos. El uso frecuente de la función de cronógrafo o dejar
-
lo funcionando constantemente, acortará la duración de la pila considerablemente. A
n de conservar la energía de la pila, es mejor detener el cronógrafo.
Clase de batería: 395 - SR 57
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtig-
keit der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone sollten unter Wasser nie betätigt werden.
Batterie:
Diese Uhr ist mit einer Warnung für Batterie-Ende ausgestattet. Neigt sich die Laufzeit
der Batterie dem Ende zu, wird dies durch das unregelmässige Springen des kleinen Se
-
kundenzeigers angezeigt. Durch häugen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn die
Stoppuhr konstant läuft, verkürzt sich die Lebensdauer der Batterie beträchtlich. Um die
Batterie zu schonen, sollten Sie die Stoppuhrfunktion nach Gebrauch anhalten.
Batterietyp: 395 - SR 57
1)
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
取扱説明書
操作指南
사용 설명서
Инструкция по эксплуатации

A
A
B
A
A
B
5)
B
B
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 2.33 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Swiss Military Hanowa Oceanic Chrono Horloge vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Swiss Military Hanowa Oceanic Chrono Horloge?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Swiss Military Hanowa Oceanic Chrono Horloge. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Swiss Military Hanowa Oceanic Chrono Horloge. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Swiss Military Hanowa. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Swiss Military Hanowa Oceanic Chrono Horloge in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Swiss Military Hanowa
Model Oceanic Chrono
Categorie Horloges
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 2.33 MB

Alle handleidingen voor Swiss Military Hanowa Horloges
Meer handleidingen voor Horloges

Veelgestelde vragen over Swiss Military Hanowa Oceanic Chrono Horloge

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Er is een batterij in mijn apparaat gaan oxideren, kan ik het nog veilig gebruiken? Geverifieerd

Ja, het apparaat kan nog veilig gebruikt worden. Verwijder eerst de geoxideerde batterij. Doet dit niet met blote handen. Reinig daarna het batterijcompartiment met een wattenstaafje gedipt in azijn of citroensap. Laat het drogen en doe nieuwe batterijen in het apparaat.

Ik vind dit nuttig (807) Lees meer

Mijn mechanische horloge loopt te snel, wat kan ik doen? Geverifieerd

Het is mogelijk dat het horloge is beinvloed door een magnetisch veld. Dit kan worden verholpen door middel van demagnetisering door een professionele horlogemaker.

Ik vind dit nuttig (769) Lees meer

Waar staan AM en PM voor? Geverifieerd

AM staat voor Ante Meridiem en geeft aan dat het tijdstip voor het middaguur is. PM staat voor Post Meridiem en geeft aan dat het tijdstip na het middaguur is.

Ik vind dit nuttig (665) Lees meer

Wat is een 'Chronograph'? Geverifieerd

Een 'Chronograph' is letterlijk een 'tijdmeter'. Hier worden klokken en horloges bedoeld die de tijd weergeven en daarnaast ook de functie van een stopwatch hebben.

Ik vind dit nuttig (580) Lees meer

Wat is GMT Geverifieerd

GMT staat voor Greenwich Mean Time (en wordt soms UTC genoemd dat staat voor Coordinated Universal Time). Het is de tijd die geldt voor lengtegraad 0 die door Greenwich, in de buurt van Londen, loopt.

Ik vind dit nuttig (401) Lees meer

Wat is een quartz-uurwerk? Geverifieerd

Horloges en klokken met een quartz-uurwerk worden aangedreven door een batterij. Deze stuurt een stroom door quartz kristallen die hierdoor gaan trillen. Deze trillingen worden doorgegeven naar het uurwerk. Omdat deze trillingen een vaste frequentie hebben, zijn horloges en klokken met een quartz-uurwerk extreem precies.

Ik vind dit nuttig (401) Lees meer
Handleiding Swiss Military Hanowa Oceanic Chrono Horloge

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën