Handleiding Ufesa AL5546 Warmtekussen

Handleiding voor je Ufesa AL5546 Warmtekussen nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Almohadilla
AL5546
manual de instrucciones
ES
instructions manual
EN
mode d’emploi
FR
manual de instruções
PT
használati utasítások
HU
ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ
AR
AL5544-001U_v01 ??-15
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
BSH Electrodomésticos España S.A.
Calle Itaroa 1, 31620-HUARTE (Navarra),
SPAIN
instructions!
Safety instructions
PICTOGRAMS
Wash at 40 °C under mild process!
Do not dry in the tumble dryer!
Do not iron!
Do not dry-clean!
PARTS AND CONTROLS
1
2
Thermostat
3
A
SWITCHING ON THE APPLIANCE
IMPORTANT:
pad is the maximum permitted by current IEC standards.
- Set the required temperature on the thermostat (2).
B1
B2
Caution:
CLEANING, STORAGE
Caution:
DO NOT USE THE ELECTRIC
HEATING PAD IF IT IS STILL DAMP
- The thermostat must not become wet. Never hold under
-
the appliance.
CARE & PERIODIC CHECKS
When it comes to store the appliance, leave it to cool down
on it when it is stored.
wires.
Should the appliance become worn or malfunction, take it
to any authorised UFESA Technical Service Centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
materials which should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU.
The crossed wheelie bin symbol shown on
the appliance indicates that when it comes to
dispose of the product it must not be included in
who fail to take discarded appliances to special refuse
collection points may be penalised. Correct disposal of
discarded appliances means that they can be recycled
more information on available waste disposal schemes
contact your local refuse service or the shop where the
product was purchased. Manufacturers and importers
disposal of products, whether directly or via a public
system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
APPLICATION OPTIONS
GENERAL PRECAUTIONS
1.
appliance and take it to an authorised Service Centre.
Risk of electric shock!
con el aparato al venderlo o cederlo a otro propietario.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Esta almohadilla eléctri-
ca ha sido diseñada ex-
clusivamente para uso
doméstico y no para
uso industrial o médico
en hospitales o consul-
tas médicas.
Lea detenidamente las
instrucciones de uso de
la almohadilla eléctrica.
consulta posterior.
¡Es absolutamente in-
dispensable evitar que
el usuario se duerma
durante el uso de la al-
mohadilla eléctrica!
¡No usar la almohadilla
-
da o doblada! ¡No arru-
¡No aplicar la almohadi-
lla eléctrica en anima-
les!
-
leres en la almohadilla!
Los niños menores de
3 años no deben usar el
aparato ya que no son
capaces de responder a
un sobrecalentamiento.
Los menores de 8 años
no deben usar el apara-
to salvo que un padre o
tutor fije el termostato
temperatura más baja.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
Los niños no deben ju-
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no deben
realizarlos los niños sin
supervisión, salvo que
Este aparato no debe
ser usado por personas
insensibles al calor u
otras personas muy vul-
nerables que sean inca-
paces de reaccionar al
sobrecalentamiento.
Si el aparato se mantie-
ne encendido durante
se debe seleccionar la
-
ración continua con el
termostato.
PICTOGRAMAS
¡No lavar!
¡Lavar a 40 ºC con proceso de lavado suave!
¡No secar en secadora!
¡Secar en secadora!
¡No planchar!
¡Planchar a baja temperatura!
¡No se permite lejía!
¡No limpiar en seco!
COMPONENTES Y ELEMENTOS
DE MANDO
1
Almohadilla
2
Funda textil
3
Selector de temperatura
4
Piloto de control
CAMPO DE APLICACIÓN
cuerpo: brazos, espalda, abdomen, hombros, muslos, pan-
torrillas, etc.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Después de desembalarlo, compruebe que el aparato
no utilice el aparato y llévelo a un Servicio Técnico auto-
rizado.
2. Conectar y usar la almohadilla eléctrica lo de confor-
-
rísticas del mismo.
-
No conectar la almohadilla eléctrica a la red eléctrica en
caso de presentar el cable de conexión, el selector de
temperatura, el enchufe o la almohadilla eléctrica mismo
huellas visibles de desperfectos. En caso de avería, des-
enchufar inmediatamente la almohadilla eléctrica.
reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse
en el aparato lo podrán ser ejecutadas por personal
técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la
marca.
3.
-
ras.
4. Si el conector del aparato y el enchufe son incompati-
-
chufe por uno del tipo adecuado.
5. No utilice la almohadilla con enfermos, niños o personas
insensibles al calor. La almohadilla eléctrica no deberá
ser utilizada por niños si los dispositivos de control no
han sido ajustados previamente por los padres o tutores,
o si no se les ha explicado convenientemente cómo uti-
6. No lo utilice con una persona imposibilitada.
Prestar atención a que el cable de conexión de la almo-
hadilla eléctrica
-
o piezas calientes
- no arrastrar el cable de conexión de la almohadilla
eléctrica por encima de bordes o cantos cortantes
Utilizar la almohadilla eléctrica lo en habitaciones
secas (por ejemplo no deberá utilizarse en el cuarto de
¡No utilizar la almohadilla eléctrica en estado húmedo
o mojado!
7. Este aparato únicamente puede utilizarse como almo-
hadilla eléctrica cobertor, tal y como se indica en las ins-
provocado por un uso inadecuado o incorrecto.
No tapar ni cubrir el selector de temperatura.
selector de temperatura, éste no deberá colocarse nunca
encima o debajo de la almohadilla eléctrica, ni tampoco
cubrirse o taparse con cualquier otro objeto.
!No enrollar el cable de conexión a la red eléctrica en
torno al selector de temperatur
8. A la hora de utilizar cualquier tipo de aparato eléctrico,
A
deben cumplirse unas directrices fundamentales, con-
cretamente:
- nunca toque el aparato con las manos o los pies mo-
jados o húmedos
- no tire del cable de alimentación ni del aparato para
sacar el conector del enchufe
-
etc.)
9. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento desconecte el aparato de la red eléc-
trica, desenchufándolo.
10.
-
mienda desenrollar completamente el cable de ali-
mentación y desenchufar el aparato de la red eléctrica
cuando no se utilice.
11. No cambie nunca el cable de alimentación de este apa-
rato. Si está dañado, debe tirar el aparato.
12.
máxima puede provocar quemaduras en la piel. No tire
del aparato por el cable de alimentación y no utilice el
cable como empuñadura.
13. Si el aparato se va a usar de forma continua por un
la posición mínima.
14. Utilícese ÚNICAMENTE sobre la bana de arriba. NO
se tumbe sobre la almohadilla, dado que podría provo-
car un sobrecalentamiento.
15.
16. En caso de que decida no volver a utilizar más este
aparato, deberá inutilizarlo, cortando el cable de ali-
mentación después de sacar el conector del enchufe.
-
larmente con aquellas con las que los niños podrían
PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE: esta almohadilla eléctrica dispone de un
temperatura conectando y desconectando la corriente a
La temperatura de la almohadilla es la máxima admitida
del usuario.
El aparato proporciona un calor suave que no es perjudi-
cial.
- Introducir la almohadilla (1) en la funda (2).
Cerciorarse que el cable de conexión y el se-
lector (3) se encuentran fuera de la funda
(2). Cerrar la cremallera o el cierre velcro.
Antes de encender la almohadilla compruebe que el
mando esté en la posición 0, y enchúfela a la toma de
corriente.
- Ajustar en el selector de temperatura (3) la temperatura
deseada.
B1
Al ajustar la temperatura en el selector (3) se conecta la
almohadilla, iluminándose el piloto de control (4).
B2
Estando el selector de temperatura (3) en la posición “0”,
la almohadilla está desconectada y el piloto de control (4)
¡Atención!
Cerciorarse de que durante la aplicación de la almohadilla
circule un poco de aire entre ésta y la piel. ¡No utilizar nunca
la almohadilla sin funda!
Desconexión automática
La almohadilla eléctrica se desconecta automáticamente
al cabo de 90 minutos de funcionamiento continuo a fin
-
trol continúa iluminado (Mod. AL5524/AL5525).El piloto
de control destella (Mod. AL5527/AL5528). Para volver
a conectar la almohadilla eléctrica, colocar el selector de
temperatura primero en la posición “0” y a continuación en
la temperatura deseada.
- Tras concluir la aplicación, extraer el cable de conexión
de la toma de corriente.
LIMPIEZA / CONSERVACIÓN
¡Atención!
¡Antes de proceder a limpiar la almohadilla, extraer el cable
de conexión de la toma de corriente!
- La funda textil de la almohadilla es lavable a máquina,
etiquetas y símbolos de conservación de la funda. ¡Ex-
traer siempre la almohadilla eléctrica de la funda antes
de lavar ésta!
- ¡No tratar de lavar la almohadilla eléctrica en la lavadora
química!
IMPORTANTE:
aparato, tampoco en seco.
NO UTILICE LA ALMOHADILLA
ELÉCTRICA SI AÚN ESTÁ HÚMEDA
- El selector de temperatura no deberá entrar nunca en
daños en el selector de temperatura.
-
CONSERVACIÓN Y COMPROBACIO-
NES PERIÓDICAS
evite apoyar en él objetos pesados.
aparato y el cable de conexión para comprobar que no pre-
de doblarlo.
sobre él cuando está almacenado.
NO coloque artículos pesados sobre la almohadilla
cuando esté almacenada, puesto que los cables po-
drían resultar dañados.
En caso de presentarse estas señales o en caso de mal
funcionamiento, lleve el aparato a cualquier Servicio de
Asistencia Técnica autorizado por UFESA.
CONSEJOS PARA LA ELIMINACIÓN
DE EMBALAJES Y EL DESGUACE DE
APARATOS USADOS
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste –por
principio-en materiales no contaminantes que deberían
local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2012/19/EU.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el
aparato indica que el producto, cuando finalice
su vida útil, deberá desecharse separado de los
residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de
residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos
o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro apa-
rato similar. El usuario es el responsable de llevar el apara-
to a un centro de desecho de residuos especiales al fina-
lizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en
residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado
el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de
los materiales del producto. Para obtener más información
sobre los servicios de desecho de residuos disponibles,
con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e
importadores se hacen responsables del reciclaje, trata-
de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibi-
lidades de deposición/eliminación para los aparatos en
desuso.
Cette notice est à remettre avec lappareil lors de la vente ou
CONSEILS ET CONSIGN ES
DE SECURITE
Ce coussin électrique
a été conçu pour une
utilisation domestique
uniquement et non pour
médical en hôpital ou en
cabinet médical.
Lire très attentivement
cette notice du coussin
électrique. Gardez-la en
lieu sûr pour de prochai-
nes consultations.
L’utilisateur ne doit sur-
tout pas s’endormir
pendant qu’il utilise le
coussin électrique!
Ne pas utiliser le cous-
sin électrique plié ! Ne
pas le froisser !
Ne pas poser le coussin
électrique sur des ani-
maux!
Ne pas piquer le coussin
moins de 3 ans ne doi-
vent pas utiliser lappareil
car ils sont incapables
-
moins de 8 ans ne
doivent utiliser pas
lappareil à moins qu’un
parent ou une personne
le thermostat à la valeur
de température la plus
basse.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque d’expérience
et de connaissances, sils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d’utiliser lappareil
de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec lappareil.
l’entretien ne doivent
pas être entrepris par
des enfants sauf sils
ans et surveillés.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per-
sonnes insensibles à la
chaleur et dautres per-
sonnes extrêmement
vulnérables qui sont in-
Si lappareil reste allumé
pendant une période de
-
-
nement en continu doit
être sélectionné avec le
thermostat.
PICTOGRAMMES
À ne pas laver !
À ne pas repasser !
À repasser à basse température !
À ne pas nettoyer à sec !
COMPOSANTS ET ÉLÉMENTS
DE COMMANDE
1
Coussin
2
Housse en tissu
3
Sélecteur de température
4
Voyant lumineux de contle
DOMAINE D’APPLICATION
Le coussin peut être posé sur les parties du corps suivantes:
bras, dos, abdomen, épaules, cuisses, mollets, etc.
CONSIGNES GÉNÉRALES
1. après avoir déballé le produit, vérifiez sil est intact et sil
-
duit pendant le transport. Face à un doute quelconque,
n’utilisez pas le produit et confiez-le à un Service Techni-
2. Brancher et utiliser le coussin électrique en respectant
lappareil.
Ne pas brancher le coussin électrique au courant si le
cordon de branchement, le sélecteur de température,
visibles de détériorations. En cas de panne, débrancher
immédiatement le coussin électrique.
marque est habilité à réaliser les réparations et les inter-
ventions sur lappareil.
3. Ne pas utiliser dadaptateurs, de prises multiples et/ou
4. Si le connecteur de lappareil n’est pas compatible avec
la prise, faites remplacer la prise par celle qui convient.
Cette tâche doit être confiée à un technicien qualifié.
5. Les malades, les enfants et les personnes insensibles à
la chaleur ne doivent pas utiliser ce coussin. Le coussin
électrique ne doit pas être utilisé par des enfants si les
dispositifs de commande nont pas été préalablement
-
fants ont été confiés ou si ces personnes nont pas reçu
les instructions requises pour utiliser ces dispositifs en
toute sécurité.
6. Les personnes handicapées ne peuvent pas utiliser ce
coussin.
Le cordon de branchement du coussin électrique ne
doit pas:
- toucher des objets ou des éléments chauds.
- passer sur des bords ou des chants coupants.
Le coussin électrique est à utiliser uniquement dans des
pièces sèches (ne pas l’utiliser dans la salle de bain ou
autres endroits similaires).
Ne pas utiliser le coussin électrique si vous êtes mouillé
ou humide !
7. Cet appareil ne peut être utilisé que comme coussin
électrique couvrant, comme indiqué dans la notice.
-
se. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
incorrecte.
Ne pas fermer et ne pas courir le sélecteur de tempé-
rature.
Pour que le sélecteur de température fonctionne par-
faitement, ne jamais le placer au-dessus ni en-dessous
A
A
B
AL5546
2
AL5524
1
23
1
2
AL5546
ES
- Almohadilla uso general
EN
- General purpose pad
FR
- Coussin à utilisation générale
PT
- Almofada de uso geral
HU
- Általános használatú párna
AR
مﺎﻋ لﺎﻤﻌﺘﺳﻹ ةﺪﺨﻣ -
FR
LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES
INDIQUEES DANS CETTE NOTICE !
NE PAS PIQUER LE COUSSIN AVEC DES AIGUILLES OU DE EPINGLES !
NE PAS UTILISER LE COUSSIN ELECTRIQUE PLIE!
NE CONVIENT PAS POUR LES ENFANTS ENTRE 0 ET 3 ANS !
MISES EN GARDE IMPORTANTES! GARDEZ
CETTE NOTICE POUR DE PROCHAINES
CONSULTATIONS!
ES
¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES QUE SE
FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES!
¡NO CLAVAR AGUJAS NI ALFILERES EN LA ALMOHADILLA!
¡NO USAR LA ALMOHADILLA ELÉCTRICA ESTANDO PLEGADA O
DOBLADA!
¡NO APTO PARA NIÑOS ENTRE 0 Y 3 AÑOS!
¡ADVERTENCIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE
LAS INSTRUCCIONES PARA UNA POSIBLE
CONSULTA POSTERIOR!
EN
READ THE INSTRUCTIONS!
DO NOT STICK PINS INTO THE HEATING PAD!
DO NOT USE THE HEATING PAD WHILE IT IS FOLDED OR
COMPRESSED!
NOT SUITABLE FOR CHILDREN BETWEEN 0–3 YEARS!
IMPORTANT INFORMATION! PLEASE RETAIN
FOR SUBSEQUENT USE!
This heating pad is desi-
gned for domestic and not
industrial or medical use in
hospitals or practices.
Read the operating instruc-
tions and keep in a safe
place!
Ensure that the user does
not fall asleep while using
the heating pad!
Do not use the heating pad
if the heating pad got wet!
Do not use the heating pad
while it is folded or
compressed. Do not wrin-
kle the heating pad!
Do not stick pins into the
heating pad!
Do not use on animals
Children under 3 years of
age must not use the
appliance, as they are
unable to respond to
overheating.
The appliance is not to be
used by young children
over the age of three
unless the controls have
been pre-set by a parent
or guardian, or unless the
child has been adequately
instructed on how to
operate the controls safely.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or lack
of experience and know-
ledge if they have been
given supervision use of
the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made
by children unless they are
aged from 8 years and
above and supervised.
This appliance must not
be used by persons insen-
sitive to heat and other
very vulnerable persons
who are unable to react to
overheating.
If the appliance remains
switched on for a prolon-
ged period, the setting for
continuous operation
should be selected with
the thermostat.
2. Connect and operate the appliance only in accordance
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or extension
leads.
4.
5.
pad should not be used by children unless the control
or the child has been shown how touse the device
correctly.
6. Do not use with disabled persons.
To prevent injury, the appliance may be repaired by our
customer service only.
DO NOT
-
-
etc.).
dried completely.
7. This appliance must be used exclusively as an electric
will be considered hazardous. The manufacturer is not
or incorrect use.
Do not cover the thermostat!
To ensure that the thermostat functions correctly, do not
objects.
Do not wind the power cord around the thermostat.
8. When it comes to use any type of electrical appliance
there are some basic rules that should be observed,
namely:
- Do not touch the appliance with wet or damp hands
or feet.
-
- Do not expose the appliance to weather conditions
(rain, sun, etc.).
9.
operation on it.
10.
mains socket when not in use.
11.
away.
12.
13.
position.
14. ONLY to be used on the top sheet. DO NOT lie on the
15. Never immerse this appliance in water.
16. Should you decide to dispose of the appliance it must
you to do the same with all potentially hazardous parts
tempted to play with.
If the plug on the appliance and the mains socket are
incompatible, get a qualified person to replace the plugfor
a suitable one.
Examine the appliance frequently for signs of wear or
damage. If there are such signs, if the appliance has been
misused or does not work, return it to the supplier before
switching it on again.
The appliance must be used with the types of controls
indicated on the appliance label.
17.
Prolonged use of the appliance at maximum temperature
may cause burns to the skin. Do not pull the appliance
along by the mains cable or use the cable as carry handle.
When using the heating pad, ensure that a little air can
circulate between the heating pad and skin.
If the thermostat (2) is set to position “0”, the heating pad
switches o and the indicator light (3) goes out.
When the temperature is set on the thermostat (2), the
heating pad switches on and the indicator light (3) comes
on.
- Connect the socket A to the plug B on the heating pad.
Ensure that the power cord and thermostat (2) are situated
outside heating pad (1). Close the Velcro fastener or zip.
Before cleaning, always pull out the mains plug!
- The heating pad (1) is machine-washable, see the
attached care symbols and disconnect the socket A
from the plug B on the heating pad.
- The heating pad must not be washed in the washing
machine or dry-cleaned.
Automatic switch-o
To prevent unsupervised operation, the heating pad
automatically switches o after approx. 90 minutes
continuous operation. The indicator light ashes. To switch
on the heating pad again, first set the thermostat to “0” and
then to the required temperature.
- After use, pull out the mains plug.
with household refuse. It must be taken to a special refuse
collection point for electric and electronic appliances
Almohadilla
AL5546
manual de instrucciones
ES
instructions manual
EN
mode d’emploi
FR
manual de instruções
PT
használati utasítások
HU
ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ
AR
AL5544-001U_v01 ??-15
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
BSH Electrodomésticos España S.A.
Calle Itaroa 1, 31620-HUARTE (Navarra),
SPAIN
instructions!
Safety instructions
PICTOGRAMS
Wash at 40 °C under mild process!
Do not dry in the tumble dryer!
Do not iron!
Do not dry-clean!
PARTS AND CONTROLS
1
2
Thermostat
3
A
SWITCHING ON THE APPLIANCE
IMPORTANT:
pad is the maximum permitted by current IEC standards.
- Set the required temperature on the thermostat (2).
B1
B2
Caution:
CLEANING, STORAGE
Caution:
DO NOT USE THE ELECTRIC
HEATING PAD IF IT IS STILL DAMP
- The thermostat must not become wet. Never hold under
-
the appliance.
CARE & PERIODIC CHECKS
When it comes to store the appliance, leave it to cool down
on it when it is stored.
wires.
Should the appliance become worn or malfunction, take it
to any authorised UFESA Technical Service Centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
materials which should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU.
The crossed wheelie bin symbol shown on
the appliance indicates that when it comes to
dispose of the product it must not be included in
who fail to take discarded appliances to special refuse
collection points may be penalised. Correct disposal of
discarded appliances means that they can be recycled
more information on available waste disposal schemes
contact your local refuse service or the shop where the
product was purchased. Manufacturers and importers
disposal of products, whether directly or via a public
system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
APPLICATION OPTIONS
GENERAL PRECAUTIONS
1.
appliance and take it to an authorised Service Centre.
Risk of electric shock!
con el aparato al venderlo o cederlo a otro propietario.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Esta almohadilla eléctri-
ca ha sido diseñada ex-
clusivamente para uso
doméstico y no para
uso industrial o médico
en hospitales o consul-
tas médicas.
Lea detenidamente las
instrucciones de uso de
la almohadilla eléctrica.
consulta posterior.
¡Es absolutamente in-
dispensable evitar que
el usuario se duerma
durante el uso de la al-
mohadilla eléctrica!
¡No usar la almohadilla
-
da o doblada! ¡No arru-
¡No aplicar la almohadi-
lla eléctrica en anima-
les!
-
leres en la almohadilla!
Los niños menores de
3 años no deben usar el
aparato ya que no son
capaces de responder a
un sobrecalentamiento.
Los menores de 8 años
no deben usar el apara-
to salvo que un padre o
tutor fije el termostato
temperatura más baja.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
Los niños no deben ju-
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no deben
realizarlos los niños sin
supervisión, salvo que
Este aparato no debe
ser usado por personas
insensibles al calor u
otras personas muy vul-
nerables que sean inca-
paces de reaccionar al
sobrecalentamiento.
Si el aparato se mantie-
ne encendido durante
se debe seleccionar la
-
ración continua con el
termostato.
PICTOGRAMAS
¡No lavar!
¡Lavar a 40 ºC con proceso de lavado suave!
¡No secar en secadora!
¡Secar en secadora!
¡No planchar!
¡Planchar a baja temperatura!
¡No se permite lejía!
¡No limpiar en seco!
COMPONENTES Y ELEMENTOS
DE MANDO
1
Almohadilla
2
Funda textil
3
Selector de temperatura
4
Piloto de control
CAMPO DE APLICACIÓN
cuerpo: brazos, espalda, abdomen, hombros, muslos, pan-
torrillas, etc.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Después de desembalarlo, compruebe que el aparato
no utilice el aparato y llévelo a un Servicio Técnico auto-
rizado.
2. Conectar y usar la almohadilla eléctrica lo de confor-
-
rísticas del mismo.
-
No conectar la almohadilla eléctrica a la red eléctrica en
caso de presentar el cable de conexión, el selector de
temperatura, el enchufe o la almohadilla eléctrica mismo
huellas visibles de desperfectos. En caso de avería, des-
enchufar inmediatamente la almohadilla eléctrica.
reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse
en el aparato lo podrán ser ejecutadas por personal
técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la
marca.
3.
-
ras.
4. Si el conector del aparato y el enchufe son incompati-
-
chufe por uno del tipo adecuado.
5. No utilice la almohadilla con enfermos, niños o personas
insensibles al calor. La almohadilla eléctrica no deberá
ser utilizada por niños si los dispositivos de control no
han sido ajustados previamente por los padres o tutores,
o si no se les ha explicado convenientemente cómo uti-
6. No lo utilice con una persona imposibilitada.
Prestar atención a que el cable de conexión de la almo-
hadilla eléctrica
-
o piezas calientes
- no arrastrar el cable de conexión de la almohadilla
eléctrica por encima de bordes o cantos cortantes
Utilizar la almohadilla eléctrica lo en habitaciones
secas (por ejemplo no deberá utilizarse en el cuarto de
¡No utilizar la almohadilla eléctrica en estado húmedo
o mojado!
7. Este aparato únicamente puede utilizarse como almo-
hadilla eléctrica cobertor, tal y como se indica en las ins-
provocado por un uso inadecuado o incorrecto.
No tapar ni cubrir el selector de temperatura.
selector de temperatura, éste no deberá colocarse nunca
encima o debajo de la almohadilla eléctrica, ni tampoco
cubrirse o taparse con cualquier otro objeto.
!No enrollar el cable de conexión a la red eléctrica en
torno al selector de temperatur
8. A la hora de utilizar cualquier tipo de aparato eléctrico,
A
deben cumplirse unas directrices fundamentales, con-
cretamente:
- nunca toque el aparato con las manos o los pies mo-
jados o húmedos
- no tire del cable de alimentación ni del aparato para
sacar el conector del enchufe
-
etc.)
9. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento desconecte el aparato de la red eléc-
trica, desenchufándolo.
10.
-
mienda desenrollar completamente el cable de ali-
mentación y desenchufar el aparato de la red eléctrica
cuando no se utilice.
11. No cambie nunca el cable de alimentación de este apa-
rato. Si está dañado, debe tirar el aparato.
12.
máxima puede provocar quemaduras en la piel. No tire
del aparato por el cable de alimentación y no utilice el
cable como empuñadura.
13. Si el aparato se va a usar de forma continua por un
la posición mínima.
14. Utilícese ÚNICAMENTE sobre la bana de arriba. NO
se tumbe sobre la almohadilla, dado que podría provo-
car un sobrecalentamiento.
15.
16. En caso de que decida no volver a utilizar más este
aparato, deberá inutilizarlo, cortando el cable de ali-
mentación después de sacar el conector del enchufe.
-
larmente con aquellas con las que los niños podrían
PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE: esta almohadilla eléctrica dispone de un
temperatura conectando y desconectando la corriente a
La temperatura de la almohadilla es la máxima admitida
del usuario.
El aparato proporciona un calor suave que no es perjudi-
cial.
- Introducir la almohadilla (1) en la funda (2).
Cerciorarse que el cable de conexión y el se-
lector (3) se encuentran fuera de la funda
(2). Cerrar la cremallera o el cierre velcro.
Antes de encender la almohadilla compruebe que el
mando esté en la posición 0, y enchúfela a la toma de
corriente.
- Ajustar en el selector de temperatura (3) la temperatura
deseada.
B1
Al ajustar la temperatura en el selector (3) se conecta la
almohadilla, iluminándose el piloto de control (4).
B2
Estando el selector de temperatura (3) en la posición “0”,
la almohadilla está desconectada y el piloto de control (4)
¡Atención!
Cerciorarse de que durante la aplicación de la almohadilla
circule un poco de aire entre ésta y la piel. ¡No utilizar nunca
la almohadilla sin funda!
Desconexión automática
La almohadilla eléctrica se desconecta automáticamente
al cabo de 90 minutos de funcionamiento continuo a fin
-
trol continúa iluminado (Mod. AL5524/AL5525).El piloto
de control destella (Mod. AL5527/AL5528). Para volver
a conectar la almohadilla eléctrica, colocar el selector de
temperatura primero en la posición “0” y a continuación en
la temperatura deseada.
- Tras concluir la aplicación, extraer el cable de conexión
de la toma de corriente.
LIMPIEZA / CONSERVACIÓN
¡Atención!
¡Antes de proceder a limpiar la almohadilla, extraer el cable
de conexión de la toma de corriente!
- La funda textil de la almohadilla es lavable a máquina,
etiquetas y símbolos de conservación de la funda. ¡Ex-
traer siempre la almohadilla eléctrica de la funda antes
de lavar ésta!
- ¡No tratar de lavar la almohadilla eléctrica en la lavadora
química!
IMPORTANTE:
aparato, tampoco en seco.
NO UTILICE LA ALMOHADILLA
ELÉCTRICA SI AÚN ESTÁ HÚMEDA
- El selector de temperatura no deberá entrar nunca en
daños en el selector de temperatura.
-
CONSERVACIÓN Y COMPROBACIO-
NES PERIÓDICAS
evite apoyar en él objetos pesados.
aparato y el cable de conexión para comprobar que no pre-
de doblarlo.
sobre él cuando está almacenado.
NO coloque artículos pesados sobre la almohadilla
cuando esté almacenada, puesto que los cables po-
drían resultar dañados.
En caso de presentarse estas señales o en caso de mal
funcionamiento, lleve el aparato a cualquier Servicio de
Asistencia Técnica autorizado por UFESA.
CONSEJOS PARA LA ELIMINACIÓN
DE EMBALAJES Y EL DESGUACE DE
APARATOS USADOS
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste –por
principio-en materiales no contaminantes que deberían
local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2012/19/EU.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el
aparato indica que el producto, cuando finalice
su vida útil, deberá desecharse separado de los
residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de
residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos
o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro apa-
rato similar. El usuario es el responsable de llevar el apara-
to a un centro de desecho de residuos especiales al fina-
lizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en
residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado
el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de
los materiales del producto. Para obtener más información
sobre los servicios de desecho de residuos disponibles,
con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e
importadores se hacen responsables del reciclaje, trata-
de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibi-
lidades de deposición/eliminación para los aparatos en
desuso.
Cette notice est à remettre avec lappareil lors de la vente ou
CONSEILS ET CONSIGN ES
DE SECURITE
Ce coussin électrique
a été conçu pour une
utilisation domestique
uniquement et non pour
médical en hôpital ou en
cabinet médical.
Lire très attentivement
cette notice du coussin
électrique. Gardez-la en
lieu sûr pour de prochai-
nes consultations.
L’utilisateur ne doit sur-
tout pas s’endormir
pendant qu’il utilise le
coussin électrique!
Ne pas utiliser le cous-
sin électrique plié ! Ne
pas le froisser !
Ne pas poser le coussin
électrique sur des ani-
maux!
Ne pas piquer le coussin
moins de 3 ans ne doi-
vent pas utiliser lappareil
car ils sont incapables
-
moins de 8 ans ne
doivent utiliser pas
lappareil à moins qu’un
parent ou une personne
le thermostat à la valeur
de température la plus
basse.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque d’expérience
et de connaissances, sils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d’utiliser lappareil
de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec lappareil.
l’entretien ne doivent
pas être entrepris par
des enfants sauf sils
ans et surveillés.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per-
sonnes insensibles à la
chaleur et dautres per-
sonnes extrêmement
vulnérables qui sont in-
Si lappareil reste allumé
pendant une période de
-
-
nement en continu doit
être sélectionné avec le
thermostat.
PICTOGRAMMES
À ne pas laver !
À ne pas repasser !
À repasser à basse température !
À ne pas nettoyer à sec !
COMPOSANTS ET ÉLÉMENTS
DE COMMANDE
1
Coussin
2
Housse en tissu
3
Sélecteur de température
4
Voyant lumineux de contle
DOMAINE D’APPLICATION
Le coussin peut être posé sur les parties du corps suivantes:
bras, dos, abdomen, épaules, cuisses, mollets, etc.
CONSIGNES GÉNÉRALES
1. après avoir déballé le produit, vérifiez sil est intact et sil
-
duit pendant le transport. Face à un doute quelconque,
n’utilisez pas le produit et confiez-le à un Service Techni-
2. Brancher et utiliser le coussin électrique en respectant
lappareil.
Ne pas brancher le coussin électrique au courant si le
cordon de branchement, le sélecteur de température,
visibles de détériorations. En cas de panne, débrancher
immédiatement le coussin électrique.
marque est habilité à réaliser les réparations et les inter-
ventions sur lappareil.
3. Ne pas utiliser dadaptateurs, de prises multiples et/ou
4. Si le connecteur de lappareil n’est pas compatible avec
la prise, faites remplacer la prise par celle qui convient.
Cette tâche doit être confiée à un technicien qualifié.
5. Les malades, les enfants et les personnes insensibles à
la chaleur ne doivent pas utiliser ce coussin. Le coussin
électrique ne doit pas être utilisé par des enfants si les
dispositifs de commande nont pas été préalablement
-
fants ont été confiés ou si ces personnes nont pas reçu
les instructions requises pour utiliser ces dispositifs en
toute sécurité.
6. Les personnes handicapées ne peuvent pas utiliser ce
coussin.
Le cordon de branchement du coussin électrique ne
doit pas:
- toucher des objets ou des éléments chauds.
- passer sur des bords ou des chants coupants.
Le coussin électrique est à utiliser uniquement dans des
pièces sèches (ne pas l’utiliser dans la salle de bain ou
autres endroits similaires).
Ne pas utiliser le coussin électrique si vous êtes mouillé
ou humide !
7. Cet appareil ne peut être utilisé que comme coussin
électrique couvrant, comme indiqué dans la notice.
-
se. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
incorrecte.
Ne pas fermer et ne pas courir le sélecteur de tempé-
rature.
Pour que le sélecteur de température fonctionne par-
faitement, ne jamais le placer au-dessus ni en-dessous
A
B
AL5546
2
AL5524
1
23
1
2
AL5546
ES
- Almohadilla uso general
EN
- General purpose pad
FR
- Coussin à utilisation générale
PT
- Almofada de uso geral
HU
- Általános használatú párna
AR
مﺎﻋ لﺎﻤﻌﺘﺳﻹ ةﺪﺨﻣ -
FR
LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES
INDIQUEES DANS CETTE NOTICE !
NE PAS PIQUER LE COUSSIN AVEC DES AIGUILLES OU DE EPINGLES !
NE PAS UTILISER LE COUSSIN ELECTRIQUE PLIE!
NE CONVIENT PAS POUR LES ENFANTS ENTRE 0 ET 3 ANS !
MISES EN GARDE IMPORTANTES! GARDEZ
CETTE NOTICE POUR DE PROCHAINES
CONSULTATIONS!
ES
¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES QUE SE
FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES!
¡NO CLAVAR AGUJAS NI ALFILERES EN LA ALMOHADILLA!
¡NO USAR LA ALMOHADILLA ELÉCTRICA ESTANDO PLEGADA O
DOBLADA!
¡NO APTO PARA NIÑOS ENTRE 0 Y 3 AÑOS!
¡ADVERTENCIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE
LAS INSTRUCCIONES PARA UNA POSIBLE
CONSULTA POSTERIOR!
EN
READ THE INSTRUCTIONS!
DO NOT STICK PINS INTO THE HEATING PAD!
DO NOT USE THE HEATING PAD WHILE IT IS FOLDED OR
COMPRESSED!
NOT SUITABLE FOR CHILDREN BETWEEN 0–3 YEARS!
IMPORTANT INFORMATION! PLEASE RETAIN
FOR SUBSEQUENT USE!
This heating pad is desi-
gned for domestic and not
industrial or medical use in
hospitals or practices.
Read the operating instruc-
tions and keep in a safe
place!
Ensure that the user does
not fall asleep while using
the heating pad!
Do not use the heating pad
if the heating pad got wet!
Do not use the heating pad
while it is folded or
compressed. Do not wrin-
kle the heating pad!
Do not stick pins into the
heating pad!
Do not use on animals
Children under 3 years of
age must not use the
appliance, as they are
unable to respond to
overheating.
The appliance is not to be
used by young children
over the age of three
unless the controls have
been pre-set by a parent
or guardian, or unless the
child has been adequately
instructed on how to
operate the controls safely.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or lack
of experience and know-
ledge if they have been
given supervision use of
the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made
by children unless they are
aged from 8 years and
above and supervised.
This appliance must not
be used by persons insen-
sitive to heat and other
very vulnerable persons
who are unable to react to
overheating.
If the appliance remains
switched on for a prolon-
ged period, the setting for
continuous operation
should be selected with
the thermostat.
2. Connect and operate the appliance only in accordance
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or extension
leads.
4.
5.
pad should not be used by children unless the control
or the child has been shown how touse the device
correctly.
6. Do not use with disabled persons.
To prevent injury, the appliance may be repaired by our
customer service only.
DO NOT
-
-
etc.).
dried completely.
7. This appliance must be used exclusively as an electric
will be considered hazardous. The manufacturer is not
or incorrect use.
Do not cover the thermostat!
To ensure that the thermostat functions correctly, do not
objects.
Do not wind the power cord around the thermostat.
8. When it comes to use any type of electrical appliance
there are some basic rules that should be observed,
namely:
- Do not touch the appliance with wet or damp hands
or feet.
-
- Do not expose the appliance to weather conditions
(rain, sun, etc.).
9.
operation on it.
10.
mains socket when not in use.
11.
away.
12.
13.
position.
14. ONLY to be used on the top sheet. DO NOT lie on the
15. Never immerse this appliance in water.
16. Should you decide to dispose of the appliance it must
you to do the same with all potentially hazardous parts
tempted to play with.
If the plug on the appliance and the mains socket are
incompatible, get a qualified person to replace the plugfor
a suitable one.
Examine the appliance frequently for signs of wear or
damage. If there are such signs, if the appliance has been
misused or does not work, return it to the supplier before
switching it on again.
The appliance must be used with the types of controls
indicated on the appliance label.
17.
Prolonged use of the appliance at maximum temperature
may cause burns to the skin. Do not pull the appliance
along by the mains cable or use the cable as carry handle.
When using the heating pad, ensure that a little air can
circulate between the heating pad and skin.
If the thermostat (2) is set to position “0”, the heating pad
switches o and the indicator light (3) goes out.
When the temperature is set on the thermostat (2), the
heating pad switches on and the indicator light (3) comes
on.
- Connect the socket A to the plug B on the heating pad.
Ensure that the power cord and thermostat (2) are situated
outside heating pad (1). Close the Velcro fastener or zip.
Before cleaning, always pull out the mains plug!
- The heating pad (1) is machine-washable, see the
attached care symbols and disconnect the socket A
from the plug B on the heating pad.
- The heating pad must not be washed in the washing
machine or dry-cleaned.
Automatic switch-o
To prevent unsupervised operation, the heating pad
automatically switches o after approx. 90 minutes
continuous operation. The indicator light ashes. To switch
on the heating pad again, first set the thermostat to “0” and
then to the required temperature.
- After use, pull out the mains plug.
with household refuse. It must be taken to a special refuse
collection point for electric and electronic appliances
MISE SE EN MARCHE
REMARQUE IMPORTANTE: Ce coussin est équipé d’un dispo-
sitif de sécurité qui règle automatiquement la température en
connectant et en déconnectant le courant à intervalles réguliers.
La température du coussin est la maximale autorisée par les
normes CEI en vigueur pour garantir la sécurité de l’utilisateur.
Cet appareil fournit une chaleur douce qui n’est pas nocive.
- Branchez la prise a à la fiche b du coussin chauant.
Avant dallumer le coussin vérifiez que la commande se trouve
bien sur la position 0 et branchez-le à la prise de courant.
- Sélectionner la température voulue sur le sélecteur de
température (2).
B1
En sélectionnant la température sur le sélecteur (2), le coussin
électrique se connecte et le voyant lumineux de contrôle sallu-
me (3).
B2
Quand le sélecteur de température (2) se trouve sur la position
“0”, le coussin électrique est déconnecté et le voyant de contrôle
(3) s’éteint.
Attention
Veiller à ce que pendant l’application du coussin, un peu dair puis-
se passer entre le coussin et la peau.
Déconnexion automatique
La coussin électrique se déconnecte automatiquement à l’issue
de 90 minutes de fonctionnement ininterrompu ce qui évite un
NETTOYAGE/ ENTRETIEN
Attention
Avant de nettoyer le coussin, retirer le cordon de branchement
de la prise de courant !
- Le coussin chauant (1) peut être lavé à la machine,
voir les symboles d’entretien attachés. Avant de laver le
coussin chauant débranchez la prise a de la fiche b du
coussin chauant.
- Le coussin chauant ne doit pas être nettoyé à sec.
NE PAS UTILISER LE COUSSIN ALORS
QU’IL EST ENCORE HUMIDE
- Le sélecteur de température ne doit surtout pas toucher
l’eau. Ne jamais placer le coussin sous le robinet de l’eau
et ne pas l’immerger dans l’eau ! L’humidité endommage
le sélecteur de température.
- N’utiliser ni détergents ni solvants! L’emploi de ces pro-
duits risque d’endommager sérieusement l’appareil.
CONSERVATION ET VÉRIFICATIONS
PÉRIODIQUES
Si vous n’utilisez pas lappareil, rangez-le dans un endroit sec et
évitez de poser dessus des produits lourds.
Évitez la formation de plis. Examinez régulièrement l’appareil et
le cordon de branchement pour vérifier qu’ils ne présentent pas
de signes d’usure ou de détérioration.
Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir avant de le plier.
Quand il est rangé, lappareil ne doit pas être froissé. Ne poser
aucun objet dessus.
NE PAS poser d’objets lourds sur le coussin rangé car
ils risqueraient d’endommager les cordons.
Si vous constatez les signes précités sur l’appareil ou
en cas de fonctionnement défectueux, confiez-le à un quelcon-
que Service d’Assistance Technique agréé par UFESA.
REMARQUES CONCERNANT LE
DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un em-
ballage optimisé pour le transport. En principe, ces embal-
lages sont composés de matériaux non polluants qui devront être
déposés comme matière première secondaire au Service Local
d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE 2012/19/
EU.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que
tout appareil électroménager hors d’usage ne doit
pas être jeté dans les déchets ménagers mais être
déposé dans un centre de collecte de déchets dappareils électriques
ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à loccasion
de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer
lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spécia-
lement prévu à cet eet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanc-
tionné pour manquement au règlement en vigueur concernant les
déchets. Si lappareil hors d’usage est correctement collecté comme
déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement
évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contri-
buant au recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour
toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets,
adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur
habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le
traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’in-
termédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des ap-
pareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre Com-
mune ou de la Préfecture de votre Département.
sin et ne pas le couvrir non plus avec un objet quel qu’il soit.
Ne pas enrouler le cordon de branchement électrique au-
tour du sélecteur de température!
8. L’utilisation de tout appareil électrique est assujetti à l’ac-
complissement de certaines directives obligatoires énumé-
rées ci-dessous:
- ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés ou humides.
- ne pas retirer le connecteur de la prise en tirant le cordon
de branchement ni en tirant lappareil.
- ne pas exposer l’appareil à l’intempérie (pluie, soleil, etc).
9. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, décon-
necter l’appareil en le débranchant du courant.
10. Pour éviter tout risque de surchaue dangereuse, il est
conseillé de dérouler entièrement le cordon de branchement
et de débrancher lappareil du courant électrique s’il n’est pas
utilisé.
11. Ne jamais remplacer le cordon de branchement de cet ap-
pareil. S’il est endommagé, il faudra mettre lappareil au rebut.
12. Une application prolongée de l’appareil à température
maximum risque de provoquer des brûlures sur la peau. Ne
pas tirer l’appareil par le cordon de branchement et ne pas
s’en servir de poignée.
13. Si l’appareil va être utilisé de façon ininterrompue pendant
une longue durée, la commande doit être placée sur la po-
sition minimum.
14. La couverture ne PEUT ÊTRE POSÉE que sur le drap de
dessus. NE vous couchez PAS sur le coussin car cela pour-
rait produire une surchaue.
15. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
16. Avant de mettre cet appareil au rebut, vous devrez le laisser
hors d’usage en coupant le cordon de branchement après
avoir enlevé le connecteur de la prise. Il est recommandé de
faire de même en ce qui concerne toutes les pièces poten-
tiellement dangereuses de l’appareil et plus particulièrement
avec celles dont les enfants pourraient être tentés de jouer.
17. Lappareil doit être utilisé avec les types de commandes
indiquées sur l’étiquette de lappareil.
fonctionnement sans surveillante. Le voyant de controle clig-
note. Pour reconnecter le coussin électrique, placer le sélecteur
de température sur la position “0” et ensuite sur la température
requise.
- après l’application, retirer le cordon de branchement de la
prise de courant.
PT
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS
INSTRUÇÕES!
O ESPETAR AGULHAS OU ALFINETES NA ALMOFADA!
O USAR A ALMOFADA ELÉCTRICA CASO ESTA ESTEJA DOBRADA!
O RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ENTRE OS 0-3 ANOS!
ADVERTÊNCIAS! IMPORTANTES! GUARDE
AS INSTRUÇÕES PARA UMA POSSÍVEL
CONSULTA POSTERIOR!
CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS
DE SEGURANÇA
Entregar estas advertências e indicações juntamente com o
aparelho quando o vender ou ceder a outro proprietário.
Esta almofada eléctrica foi
concebida exclusivamente
para uso doméstico e não
para uso industrial ou médi-
co em hospitais ou consul-
tas médicas.
Leia cuidadosamente as
instruções de uso da almo-
fada eléctrica. Guarde as
num lugar seguro para uma
possível consulta posterior.
É absolutamente indispen-
sável evitar que o utilizador
adormeça durante o uso da
almofada eléctrica!
Não utilizar a almofada de
aquecimento se esta estiver
molhada!
Não usar a almofada eléc-
trica caso esta esteja do-
brada!
Não enrugá-la!
Não aplicar a almofada
eléctrica em animais!
Não espetar agulhas ou al-
finetes na almofada!
Crianças com menos de
3 anos não devem usar
este aparelho, porque são
incapazes de reagir a um
sobreaquecimento.
O aparelho não deve ser
utilizado por crianças com
mais de três anos, a não
ser que os controlos te-
nham sido pré-configu-
rados por um dos pais ou
pela pessoa responsável
ou se criança for devida-
mente instruída sobre a
SÍMBOLOS
Lavar a 40 °C em processo suave!
Não secar na máquina de secar!
Não engomar!
Não é permitido usar lixívia!
Não limpar a seco!
COMPONENTES E ELEMENTOS
DE COMANDO
CAMPO DE APLICAÇÃO
Almofada
Selector de temperatura
Piloto de controlo
A
A almofada pode ser aplicada nas seguintes partes do corpo:
braços, costas, abdómen, ombros, coxas, barrigas das pernas, etc.
1
2
3
ADVERTÊNCIAS GERAIS
1. Depois de o desembalar, verifique se o aparelho está intacto e
se não apresenta sinais visíveis de danos provocados durante
o transporte. Se tiver alguma dúvida, não utilize o aparelho e
leve-o a um Serviço Técnico autorizado.
Perigo de descarga eléctrica!
2. Conectar e usar a almofada eléctrica só de acordo com os
dados que figuram na placa de características da mesma.
Verificar regularmente se a almofada eléctrica apresenta
marcas de desgaste ou imperfeições.
Examinar o aparelho com frequência do ponto de vista de
sinais de desgaste ou danificação. Se tais sinais forem visíveis,
se o aparelho for utilizado inapropriadamente ou não funcio-
nar, deve devolvê-lo ao fabricante, antes de ligá-lo novamente.
3. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões.
4. Se o conector do aparelho e a tomada forem incompatíveis,
solicite a substituição a uma pessoa qualificada por uma do
tipo adequado.
5. Não utilize a almofada com doentes, crianças ou pessoas
insensíveis ao calor. A almofada eléctrica não deverá ser
utilizada por crianças se os dispositivos de controlo não ti-
verem sido ajustados previamente pelos pais ou pessoas en-
carregues do seu cuidado, ou se não lhes tiver sido explicado
convenientemente como utilizar estes dispositivos de forma
segura.
6. Não a utilize com uma pessoa incapacitada.
Tenha atenção para que o cabo de conexão da almofada eléc-
trica.
- nunca esteja em contacto com objectos ou peças quentes
- não seja arrastado por cima de arestas ou cantos cortantes
Utilizar a almofada eléctrica só em divisões secas (por exem-
plo, não deverá utilizar-se na casa de banho ou em lugares
similares).
Não usar a almofada eléctrica se esta estiver húmida ou mo-
lhada!
7. Este aparelho deve utilizar-se unicamente como almofada
eléctrica/cobertor, tal como se indica nas instruções.
Qualquer outro uso será considerado perigoso. O fabricante
não será responsável por qualquer dano resultante de uso
indevido ou inadequado.
Não tapar nem cobrir o selector de temperatura.
Com a finalidade de assegurar o funcionamento correcto do
selector de temperatura, este não deverá colocar-se jamais
em cima ou debaixo da almofada eléctrica, nem ser coberta
ou tapada com qualquer outro objecto.
operação segura dos con-
trolos.
Crianças com menos de 8
anos não devem usar este
aparelho, a menos que um
familiar ou responsável te-
nha colocado o termostato
na temperatura mais baixa.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou men-
tais limitadas, ou pessoas
com falta de experiência
ou conhecimento, caso
tenham recebido super-
visão ou formação sobre
como utilizar o aparelho
de forma segura e perce-
bam os perigos inerentes.
As crianças não devem
utilizar este aparelho como
um brinquedo.
A limpeza e a manutenção
do aparelho não devem ser
efectuadas por crianças,
excepto se tiverem 8 anos
ou mais e com supervisão.
Este aparelho não deve ser
utilizado por pessoas in-
sensíveis ao calor nem por
pessoas muito vulneráveis
que sejam incapazes de
reagir a um superaqueci-
mento.
Se o aparelho fica ligado
por um período prolonga-
do, deve ser selecionada a
definição contínua com o
termostato.
Não enrolar o cabo de conexão à electricidade à volta do se-
lector de temperatura!
8. Quando utilizar qualquer tipo de aparelho eléctrico, devem ser
cumpridas as seguintes directrizes fundamentais:
- nunca toque no aparelho com as mãos ou os pés molha-
dos ou húmidos
- não puxe o cabo de alimentação do aparelho para tirar a
ficha da tomada
- não deixe o aparelho exposto às intempéries (chuva, sol,
etc.)
9. Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manuten-
ção, desligue o aparelho da electricidade, tirando a ficha da
tomada.
10. Para evitar aquecimentos excessivos e perigosos, recomen-
da-se que desenrole completamente o cabo de alimentação
e que desligue o aparelho da electricidade quando este não
for utilizado.
11. Nunca mude o cabo de alimentação deste aparelho. Se esti-
ver danificado, deite fora o aparelho.
12. Uma aplicação prolongada do aparelho na temperatura máxi-
ma pode provocar queimaduras na pele. Não puxe o aparelho
pelo cabo de alimentação e não utilize o cabo para segurar no
aparelho.
13. Se o aparelho vai ser usado de forma contínua por um longo
período de tempo, o controlo deve ser ajustado para a posição
do mínimo.
14. Utilize UNICAMENTE sobre o lençol de cima. NÃO se deite
sobre a almofada, dado que poderia provocar um aquecimen-
to excessivo.
15. Não introduza o aparelho na água.
16. No caso de decidir não voltar a utilizar este aparelho, deverá
inutilizá-lo, cortando o cabo de alimentação depois de tirar a
ficha da tomada. Recomendamos que faça o mesmo com
todas as peças potencialmente perigosas do aparelho, par-
ticularmente com aquelas com que as crianças possam ter a
tentação de brincar.
17. O aparelho deve ser utilizado com os tipos de controlo indica-
dos na chapa de identificação.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE: esta almofada eléctrica dispõe de um dispositivo
de segurança que regula automaticamente a temperatura, conec-
tando e desconectando a corrente em intervalos regulares.
A temperatura da almofada corresponde ao máximo admitido
pelas normas CEI vigentes para garantir a segurança do utilizador.
O aparelho proporciona um calor suave, que não é prejudicial.
- Conectar a tomada a à ficha b na almofada de aquecimento.
Antes de ligar a almofada, verifique se o comando está na po-
sição 0 e ligue-a à corrente.
- Ajustar no selector de temperatura (2) a temperatura de-
sejada.
B1
Ao ajustar a temperatura no selector (2), liga-se a almofada e o
piloto de controlo acende (3).
B2
Estando o selector de temperatura (2) na posição “0”, a almofa-
da está desconectada e o piloto de controlo (3) apaga-se.
Atenção!
Assegure-se de que, durante a aplicação da almofada, circula
um pouco de ar entre esta e a pele.
Desconexão automática
A almofada eléctrica desliga-se automaticamente ao fim de 90
minutos de funcionamento contínuo, para evitar que funcione
sem vigilância. A lampada de controlo fica a piscar. Para voltar
aconectar a almofada eléctrica, colocar o selector de tempe-
LIMPEZA / CONSERVAÇÃO
Atenção!
Antes de limpar a almofada, extrair o cabo de conexão da tomada
de corrente.
- A almofada de aquecimento (1) pode ser lavada na
máquina de lavar roupa, consultar os símbolos de se-
gurança anexados. Antes de lavar a almofada de aqueci-
mento, deve desconectar a tomada a da ficha b sobre a
almofada de aquecimento.
- A almofada de aquecimento não pode ser lavada a seco.
O UTILIZE A ALMOFADA ELÉCTRICA
SE AINDA ESTIVER HÚMIDA
- O selector de temperatura não deverá entrar em contacto
com a água. Não colocar o mesmo debaixo de água corren-
te ou submergi-lo! A humidade provoca danos no selector
de temperatura.
- Não usar detergentes ou dissolventes! O uso destes agen-
tes poderia ocasionar graves danos no aparelho.
CONSERVAÇÃO E VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
Quando não utilizar o aparelho, guarde-o num lugar seco e evite
apoiar no mesmo objectos pesados.
Evite que se formem dobras. Examine com frequência o aparel-
ho e o cabo de conexão para verificar que não apresentam sinais
de desgaste ou deterioração.
Quando quiser guardar o aparelho, deixe-o arrefecer antes de
o dobrar.
O aparelho não deve ficar amassado por objectos em cima en-
quanto está guardado.
O coloque artigos pesados sobre a almofada quan-
do estiver armazenada, pois os cabos poderão ficar
danificados.
No caso de surgir algum destes sinais ou de haver mau fun-
cionamento, leve o aparelho a qualquer Serviço de Assistência
Técnica autorizado pela UFESA.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam com
uma embalagem optimizada. Esta consiste - em principio-
em materiais não contaminantes que deveriam ser entregues
como matéria prima secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE 2012/19/EU.
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o aparelho indica que o
produto, quando finalize a sua vida útil, deverá deitar-se
fora separado dos resíduos domésticos, levando-o a
um centro de materiais residuais com separação de
aparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o
ao seu fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É
ao usuário que lhe corresponde a responsabilidade de
levar o aparelho a um centro de materiais residuais especiais ao finalizar
a sua vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em virtude dos re-
gulamentos de materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for
recolhido correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado,
tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo
sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos materiais
do produto. Para obter mais informação sobre os serviços de materiais
residuais disponíveis, contacte com a sua agência de materiais residuais
local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os im-
portadores tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e eli-
minação ecológica, seja directamente ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de
deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam.
ratura primeiro na posição “0” e, de seguida, na temperatura
desejada.
- Após concluir a aplicação, extrair o cabo de conexão da
tomada de corrente.
HU
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!
NE SZÚRJON TIT A MELEGÍTŐ PÁRNÁBA!
NE ALKALMAZZA A MELEGÍTOE PÁRNÁT, HA MEG VAN TIROEDVE,
VAGY ÖSSZE VAN PRÉSELVE!
NEM FELEL MEG 3 ÉV ALATTI GYERMEKEK SZÁMÁRA!
FONTOS INFORMÁCIÓ! KÉRJÜK, ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ha eladná a melegítő párnát, mindig mellékelje hozzá a ke-
zelési útmutatót is!
A melegítő párnát ottho-
ni használatra tervezték
és nem ipari vagy gyó-
gyászati célra kórházban
vagy máshol.
Olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg
gondosan!
Bizonyosodjon meg felő-
le, hogy a melegítő párna
használata alatt a fel-
használó nem alszik el!
Ne használja a melegí-
tő párnát ha a melegítő
párna nedves!
Ne alkalmazza a melegí-
tő párnát, ha meg van
tűrődve, vagy össze van
préselve! Ne gyűrje ösz-
sze a melegítő párnát!
Ne szúrjon tűt a melegítő
párnába!
Ne alkalmazza állatokon.
3 év alatti gyermekek
nem használhatják a ké-
szüléket, mivel nem
tudnak a túlmelegedésre
reagálni.
A készüléket három év-
nél idősebb gyerekek
nem használhatják, kivé-
ve ha szülő illetve gyám
felügyelete alatt találha-
tóak illetve ki lettek ok-
tatva a készülék haszná-
latát illetően.
8 év alatti gyermekek
csak akkor használhat-
ják a készüléket, ha a
szülő vagy a felügyeletet
PIKTOGRAMOK
Kíméletesen 40 °C-on mossa!
Ne szárítsa szárítógépben!
Ne vasalja!
Ne fehérítse!
Ne tegye ki vegytisztításnak!
ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLŐK
ALKALMAZÁSI OPCIÓK
melegítő párna
termosztát
fényes kijelző
A
A melegítő párnát a következő testrészekre alkalmazhatja:
Kar, láb, gyomor, váll, comb, vádli stb.
1
2
3
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A csomagolás eltávolításakor ellenőrizze, hogy a készü-
lék szállításkor nem sérült-e meg. Ha kétségei lennének
efelől ne használja a készüléket, és vigye el egy minősí-
tett javítóközpontba.
Danger de choc électrique!
2. Csak a műszaki adatos lapon feltűntetett adatok betar-
tásával csatlakoztassa, és működtesse a készüléket.
Rendszeresen ellenőrizze a készüléket hogy nem talál-
hatóak-e rajta kopás illetve sérülés jelei. Ha ilyen jele-
ket talál, vagy ha a készüléket nem rendeltetésszerűen
használták illetve az nem működik, vissza kell küldeni a
gyártóhoz mielőtt újra bekapcsolná.
3. Ne használjon átalakítókat, többlyukú csatlakozó aljzatot
és / vagy hosszabbító kábeleket.
4. Ha a készülék csatlakozója nem talál a hálózati aljzattal,
hívjon szakembert, aki kicseréli a csatlakozót egy találó-
val.
5. A melegítő párna nem használható beteg gyerekek által,
vagy a hőt nem érzékelők által. Az elektromos melegítő
párna nem használható gyerekek által, hacsak a nem a
szülő vagy egy felvigyázó kapcsolta be és állította be,
vagy a gyereknek megmutatták a szerkezet helyes al-
kalmazását.
6. Ne használja mozgássérült személyek esetén.
A sérülés elkerülésére a készüléket csak a vevőszolgá-
lattal javítassa.
NE
- hagyja, hogy a tápkábel hozzáérjen a forró alkatré-
szekhez.
- húzza ki a tápkábel az éles sarkak fölött.
A melegítő párnákat csak száraz helyiségekben alkal-
mazza (a fürdőszobában stb. ne).
Soha ne alkalmazzon nyirkos vagy nedves melegítő
párnát, várja meg, amíg teljesen megszárad.
7. A készülék kizárólag elektromos melegítő párnaként
alkalmazható az előírások alapján. Bármilyen más hasz-
nálat veszélyes lehet. A gyártó nem vállal felelősséget a
helytelen vagy nem megfelelő használatból származó
károkért.
Ne takarja le a termosztátot!
A termosztát megfelelő működésének biztosítására ne
helyezze azt a melegítő párnára vagy alá, vagy ne takarja
le más tárgyakkal.
Ne tekerje fel a tápkábelt a termosztátra.
ellátó személy a legala-
csonyabb hőmérsékletre
állította be a termosztá-
tot.
8 éven felüli gyermekek,
továbbá testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyaték-
kal élők, illetve tapasz-
talat vagy ismeretek hi-
ányában hozzá nem értő
személyek használhat-
ják a készüléket meg-
felelő felügyelet vagy a
biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben
tisztában vannak a hasz-
nálattal járó veszélyek-
kel.
Ügyeljen, hogy a gyer-
mekek ne használják a
készüléket játékszerként.
A készülék tisztítását és
karbantartását nem vé-
gezhetik gyermekek ki-
véve, ha betöltötték a 8
éves életkort és ezt fel-
ügyelet mellett teszik.
E készüléket nem hasz-
nálhatják hőre érzéket-
len és más olyan kiszol-
gáltatott személyek, akik
nem tudnak a túlmele-
gedésre reagálni.
Ha hosszabb ideig be-
kapcsolva marad a
készülék, akkor a ter-
mosztáttal állítható be a
folyamatos működés.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
FONTOS: Ez az elektromos melegítőpárna rendelkezik egy
biztonsági szerkezettel, amely szabályozza a hőmérsékletet,
ki-be kapcsolván a készüléket adott időszakokban.
A felhasználó biztonságának érdekében a melegítő párna
hőmérséklete a jóváhagyott IEC szabványok maximális
értéke.
A készülék gyengéd, ártalmatlan meleg nyújt.
- Illessze a melegítő párnán az a aljzatba a b dugót.
Ellenőrizze, hogy a vezérlőt 0-ra állította, mielőtt csatlakoz-
tatja és bekapcsolja.
- Állítsa be a termosztát hőmérsékletét (2).
B1
Ha beállítja a termosztáton a hőmérsékletet (2), a melegítő
párna bekapcsol és kigyúl a fényes kijelző (3).
B2
Ha a termosztát (2) “0” pozícióba állítja, kikapcsol a melegí-
tő párna, és a fényes kijelző (3) kialszik.
Vigyázat!
A melegítő párna alkalmazásakor ellenőrizze, hogy szellőz-
hessen a melegítő párna és a bőr közti rész.
Automatikus kikapcsoló
A véletlenszerű bekapcsolás megelőzésére automatikusan
kikapcsol a melegítő párna kb. 90 perc üzemelés után. Az
ellenorzolampa villog. A melegítő párna újonnan való be-
kapcsolására, először állítsa a termosztátot “0”-ra, majd a
kívánt hőmérsékletre.
- Használat után húzza ki a hálózati dugaszt.
TISZTĺTÁS TÁROLÁS
Vigyázat!
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati kábelt!
- A melegítő párna (1) mosógépben mosható, lásd
amellékelt kezelési jelzéseket. Mielőtt nekifogna a mele-
gítő párna mosásához, húzza ki a b dugót az a aljzatból.
-
A melegítő párnát nem szabad szárazon tisztítani.
NE ALKALMAZZA AZ ELEKTROMOS
FITŐPÁRNÁT, HA MÉG NYEDVES
- A termosztát nem kaphat nedvességet. Soha ne tartsa víz alá.
A nedvesség károsíthatja a termosztátot.
- Ne használjon mosóport vagy surlóport. Ez károsíthatjaa
készüléket.
KARBANTARTÁS ÉS IDŐSZAKOS
ELLENŐRZÉS
Ha a készülék nincs használatban, tárolja száraz helyen, és kerülje
a nehéz tárgyak rárakását.
Kerülje a készülék összegyűrödését. Időszakosan vizsgálja meg a
készüléket, beleértve a hálózati kábelt, hogy nincs-e rajtuk kopás
vagy meghibásodás.
Tárolás előtt, hagyja a készüléket lehűlni mielőtt összecsoma-
golja.
A készüléket ne gyűrje össze, ne tegyen rá tárgyakat tároláskor.
NE helyezzen nehéz tárgyakat a fűtőpárnára tároláskor,
ezek károsíthatják a vezetékeket.
Ha a készülék elhasználódott vagy hibásódást mutat,
vigye el egy minősített UFESA javítóközpontba.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETŐEN
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek
kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyező anyagok
használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a
helyi hulladékőrlő központban másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2012/19/EU EU előírásoknak. A ké-
szüléken lévő áthúzott szemetes szimbólum jelzi, hogy, ami-
kor a termék hulladékrendelkezésre kerül, nem
szabad a háztartási hulladékok közé számítani.
El kell szállítania egy különleges, elektronikai és
elektromos készülékeknek szánt hulladékgyűjtő
ponthoz, vagy vissza kell küldenie a forgalma-
zóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az
érvényben lévő hulladékgyűjtő rendelkezések szerint, azok
a felhasználók, akik kiselejtezett készülékeket nem adják le
egy speciális gyűjtőpontnál, büntetendők. A kiselejtezett ké-
szülékek helyes hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy újra-
hasznosíthatóak és ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva a
környezetre és
lehetővé téve a termékhez felhasznált anyagok újra használ-
hatóságát. További információkért az elérhető hulladékgyűjtő
pontokról forduljon a helyi hulladék központjához, vagy az
üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A gyártók és importőrök
felelősek a termékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgo-
zásáért és hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül vagy egy
nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult készü-
lékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
8. Amikor elektromos készüléket használ, be kell tartania
néhány alapszabályt, és pedig:
- Ne érintse meg a készüléket nedves, vagy nyirkos
kézzel vagy lábbal.
- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja meg a
hálózati kábelt vagy a készüléket.
- A készüléket ne tegye ki a környezeti tényezőknek
(eső, nap, stb.).
9. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról min-
den fajta tisztítási vagy karbantartási művelet előtt.
10. A veszélyes túlhevülés elkerülésére tanácsos teljesen
letekerni a hálózati kábelt és lecsatlakoztatni a hálózat-
ról a készüléket, ha használaton kívül van.
11. Ne próbálja kicserélni a készülék hálózati kábelt. Ha
meghibásodott, a készüléket ki kell venni használatból.
12. A készülék hosszabb ideig való használata maximális
hőfokon égési sérülést okozhat. Ne húzza ki a készü-
léket a hálózati kábel megrántásával, vagy a kábelt ne
használja fogantyúként.
13. Ha a készüléket hosszabb ideig akarja használni folya-
matosan, akkor a vezérlőt minimális pozícióra kell állíta-
ni.
14. KIZÁRÓLAG a felső lepedőn alkalmazandó. NE feküdjön
rá a melegítőpárnára, mivel ez túlhevülést okozhat.
15. A készüléket ne merítse vízbe.
16. Ha úgy dönt, hogy a készüléket kiveszi használatból,
akkor le kell vágni a hálózati kábelét, mieőtt lecsatlakoz-
tatja a hálózatról. Tanácsos a készülék minden veszélyes
alkatrészével ugyanezt tenni, különösen azokkal, ame-
lyekkel a gyermekek játszódnának.
17. A melegítő párnát csak a címkén feltüntetett vezérlő
szerkezet típusokkal szabad használni.









 IEC









B1


B2
“0„











”0„
.16






.EU/2012/19




























.UFESA 

























































A
1
2
3





.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11
.12
.13
.14
.15

































































































AR













































Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 2.65 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Ufesa AL5546 Warmtekussen vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Ufesa AL5546 Warmtekussen?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Ufesa AL5546 Warmtekussen. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Ufesa AL5546 Warmtekussen. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Ufesa. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Ufesa AL5546 Warmtekussen in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Ufesa
Model AL5546
Categorie Warmtekussens
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 2.65 MB

Alle handleidingen voor Ufesa Warmtekussens
Meer handleidingen voor Warmtekussens

Veelgestelde vragen over Ufesa AL5546 Warmtekussen

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Hoe warm moet mijn verwarmingskussen worden? Geverifieerd

De temperatuur van uw verwarmingskussen kan variëren, afhankelijk van het model en merk, maar de meeste verwarmingskussens hebben instelbare temperatuurinstellingen. Het aanbevolen temperatuurbereik voor een verwarmingskussen ligt tussen 35°C en 45°C (95°F tot 113°F). Vermijd langdurig gebruik van een verwarmingskussen op de hoogste stand, omdat dit brandwonden kan veroorzaken.

Ik vind dit nuttig (8) Lees meer

Hoe lang kan ik mijn verwarmingskussen in één sessie gebruiken? Geverifieerd

De aanbevolen gebruikstijd voor een verwarmingskussen is afhankelijk van het merk en model, maar de meeste verwarmingskussens zijn ontworpen voor sessies van 20 tot 30 minuten per keer, met pauzes ertussen. Vermijd langdurig gebruik van een verwarmingskussen, omdat dit huidirritatie of brandwonden kan veroorzaken.

Ik vind dit nuttig (3) Lees meer

Kan ik mijn verwarmingsmatras gebruiken terwijl ik slaap? Geverifieerd

Het wordt over het algemeen niet aanbevolen om een ​​verwarmingskussen te gebruiken terwijl u slaapt, omdat dit brandgevaar kan opleveren. Bovendien kunt u per ongeluk op het verwarmingskussen rollen en brandwonden veroorzaken. Als u warmtetherapie nodig heeft terwijl u slaapt, overweeg dan om een ​​verwarmingskussen met een laag wattage te gebruiken dat speciaal is ontworpen voor gebruik 's nachts of een bedwarmer.

Ik vind dit nuttig (2) Lees meer
Handleiding Ufesa AL5546 Warmtekussen

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën