Handleiding Yookidoo Flow n Fill Spout

Handleiding voor je Yookidoo Flow n Fill Spout nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 1 stem met een gemiddelde score van 0/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

The filter should be cleaned every
time the batteries are replaced.
Unscrew the filter and pull
it out . Wash with soap and water,
ensuring that the filter mesh is
completely open.
Make sure propeller is also clean
and spins freely .
Reposition the filter and
screw it back.
Добавление батареек
Инструкции к игре
VERVANGING VAN DE BATTERIJEN
HOE TE SPELEN
DELLE BATTERIE
COME GIOCARE
BATTERIEWECHSEL
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
COMO BRINCAR
REMPLACEMENT DES PILES
CÓMO JUGAR
CAMBIO DE LAS PILAS
UTILIZATION
GB
FR
ES
PT
DE
IT
NL
RU
11
8
9
7
10
REPLACING THE BATTERIES
Always ensure the product is dried
thoroughly before replacing
batteries and that the battery
compartment is completely sealed
and water tight before using again.
To insert the batteries, unscrew the
battery compartment cover
(on the back of the spout unit) with
a cross head screwdriver and insert
3 x 1.5v AA (LR6) batteries, as
shown ensuring correct polarity .
Replace battery cover and screw
firmly into position.
HOW TO PLAY
Сборка
MONTAGE
MONTAGGIO
ZUSAMMENBAU
MONTGAGEM
MONTAGE
ASSEMBLY
Чистка фильтра
HET REINIGEN VAN DE FILTER
PULIZIA DEL FILTRO
REINIGUNG DES FILTERS
LIMPEZA DO FILTRO
NETTOYAGE DU FILTRE
LIMPIEZA DEL FILTRO
CLEANING THE FILTER
To help your child become familiar
with the toy, we suggest parent and
child play with it together at first.
Automatic play spout offers many
ways to play!
Kids can turn the spout on and of
just by pressing the face . Use
three different activity tumblers to
play with the water as it falls: Create
a shower with one tumbler , turn
the propeller with the second
tumbler . The third tumbler
features a hidden friend inside who
floats to the surface when filled with
water – peek-a-boo! Playing with
each of the three different tumblers
teaches cause and effect and
introduces children to concepts such
as full/empty, heavy/light,
floating/sinking. Swiveling arm holds
the tumblers and can be placed
directly under the stream or pushed
off to the side. The
spout swivels too.
Wet the suction cups and attach
them to the side of the bathtub,
keeping the lower suction cup as
close as possible to the bottom .
Fill the bath with water, ensure the
pump unit is fully submerged .
Avant chaque utilisation, assurez-
vous toujours que le produit est
parfaitement sec lors du remplace-
ment des piles et veillez à ce que le
compartiment des piles soit fermé
hermétiquement et qu'il ne soit pas
humide. Pour insérer les piles,
dévisser le couvercle du comparti-
ment des piles (sur la face interne
de la base) à l'aide d'un tournevis
cruciforme et insérez -
3 piles de 1,5vAA (LR6), comme
indiqué, en vous assurant que la
polarité est correcte . Replacez le
couvercle du compartiment des piles
et revissez fermement.
Pour aider votre enfant à se
familiariser avec le jeu, nous vous
conseillons de jouer avec lui lors de
la première utilisation.
Le brise-jet offre de nombreuses
possibilités de jeux! L'enfant peut
actionner ou arrêter le jeu d'une
simple pression sur le petit visage .
Utilisez les différents gobelets pour
jouer avec l'eau: actionnez la douche
à l'aide d'un gobelet , faites
tourner l'hélice à
l'aide du second gobelet . Le
troisième gobelet contient un petit
personnage qui flotte à la surface
lorsque Peek-a-Boo est rempli d'eau!
En jouant avec chacun des trois
gobelets, l'enfant se familiarise avec
la relation de cause à effet et il
appréhende des concepts tel que
plein/vide, lourd/léger, flotter/couler.
Le bras pivotant sur lequel reposent
les gobelets peut être placé
directement sous le jet d'eau ou
déplacé sur le côté.
Le brise-jet pivote également.
Mouillez la ventouse et fixez-la sur
la paroi de la baignoire, le plus près
possible du fond . Remplissez la
baignoire et assurez-vous que la
pompe est complètement
immergée .
Le Filtre doit être nettoyé à chaque
fois que les piles sont remplacées.
Dévissez le filter et retirez-le .
Lavez à l'eau et au savon en vous
assurant que la grille est
complètement ouverte.
Vérifiez que l'hélice est propre et
qu'elle tourne librement .
Replacez le filtre et revissez-le.
Asegúrese siempre, antes de
reemplazar las pilas, de que el
producto este totalmente seco y que
el compartimiento de la batería este
totalmente sellado y cerrado antes
de utilizarlo nuevamente.
Para insertar las pilas, retire la tapa
del compartimento de pilas (en la
parte posterior de la unidad) con un
destornillador cruz e inserte 3 pilas
1.5vAA (LR6), como se muestra en la
figura, con la polaridad correcta .
Vuelva a colocar la tapa y atorníllela
firmemente en su posición.
Para ayudar a su niño a familiarizarse
con el juguete, le sugerimos que
inicialmente padre y niño jueguen
juntos. El grifo automático ofrece
muchas maneras de jugar. Los niños
pueden abrirlo o cerrarlo presion-
ando el rostro . Utilice los tres
vasos para jugar con el flujo de
agua: cree una ducha con uno de
ellos , gire la hélice con otro .
En el tercer vaso se esconde un
amigo que flota en la superficie
cuando el recipiente se llena de agua
- CUCU! Jugando con cada uno
de los tres vasos se aprende causa
y efecto así como también los
conceptos de lleno / vacio / pesado /
liviano / flota / se hunde. Brazos que
giran aseguran los vasos, que
pueden ser colocados directamente
bajo el flujo del agua o pueden ser
empujados a uno de los lados. El
grifo gira tambien.
Moje las ventosas y adhiéralas del
lado interior de la bañera, lo más
cerca posible del fondo . Llene la
bañera de agua; asegúrese que la
unidad de la bomba esté completa-
mente sumergida .
El filtro debe limpiarse cada vez que
se sustituyen las pilas. Desenrosque
el tornillo del filtro y sáquelo
afuera . Lávelo con agua y jabón, y
asegúrese de que la malla del filtro
quedó totalmente limpia. Verifique
que la hélice está limpia y gira
libremente .
Recoloque el filtro en su lugar
y enrósquelo nuevamente.
Sempre garantir que o produto esta
seco completamente antes de trocar
as pilhas e que o compartimento das
pilhas esteje completamente fechado
e à prova de água antes de usar
novamente.
Para inserir as baterias, retire a tampa
do compartimento (na parte de
trás do bico da unidade) com uma
chave de fenda transversal e insira 3
pilhas 1.5vAA (LR6) como mostra
assegurando a polaridade correcta .
Recoloque a tampa da bateria e
aparafuse firmemente na posição.
Para ajudar seu filho a se familiarizar
com o brinquedo, sugerimos que
pais e filhos brinquem juntos por
primeira vez.
Bico automático oferece varias
maneiras de brincar!
As crianças podem abrir/fechar o
bico apenas pressionando a face .
Use três diferentes copos de
atividade para brincar com a água
que cai: Criar um chuveiro com um
copo . girar a hélice com o
segundo copo . O terceiro copo
apresenta dentro um amigo
escondido que flutua à superfície
quando cheio com a água -
peek-a-boo! . Brincando com cada
um dos três copos diferentes ensina
causa e efeito e introduz as crianças
conceitos como cheio / vazio,
pesado / leve, flutuando /
afundando. Braços giratório mantém
os copos e pode ser colocado
diretamente sob o fluxo ou
empurrado para o lado. O bico gira
também.
Molhe as ventosas e anexá-las ao
lado da banheira, mantendo o copo
inferior de sucção o mais próximo
possível da parte inferior . Encha a
banheira com água; e assegure que
a unidade da bomba esteja
totalmente submerso .
O filtro deve ser limpo toda vez que
as baterias são substituídos.
Desaperte o filtro . e retirá-lo .
Lave com sabão e água, garantindo
que o filtro de malha esteje
totalmente aberto.
Verifique também se a hélice esta
limpa e gira livremente . Reposi-
cionar o filtro e aperte-o para trás.
Stellen Sie immer sicher, dass das
Produkt gründlich getrocknet wurde,
bevor die Batterien ausgetauscht
werden, und dass das Batteriefach vor
dem nächsten Gebrauch vollständig
verschlossen und wasserdicht ist.
Zum Einsetzen der Batterien schrauben
Sie die Abdeckung des Batteriefaches
auf der Rückseite der Wasserhahnein-
heit mit einem Kreuzschlitz-
Schraubenzieher ab und setzen Sie drei
1,5 Volt AA Batterien (LR6) wie
abgebildet ein. Vergewissern Sie sich,
dass sie an den richtigen Polen sitzen .
Befestigen Sie dann wieder die
Batterieabdeckung und schrauben
diese fest.
Um Ihrem Kind dabei zu helfen, mit
dem Spielzeug vertraut zu werden,
empfehlen wir, dass Eltern und Kind
zunächst gemeinsam damit spielen.
Das automatisch funktionierende
Auslaufrohr bietet zahlreiche
Spielmöglichkeiten. Die Kinder können
den Hahn durch einfaches Drücken auf
das Gesicht einschalten . Zur
Verfügung stehen drei verschiedene
Einsätze für das Spiel mit dem
herauslaufenden Wasser: Formen Sie
mit einem Einsatz eine Dusche ,
drehen Sie mit dem zweiten Einsatz den
Propeller . Wird der dritte Einsatz
mit Wasser gefüllt, schwimmt der darin
versteckte kleine Freund nach oben –
Kuckuck! Das Spielen mit jedem
einzelnen der drei Einsätze / Becher
zeigt den Zusammenhang von Ursache
und Wirkung und führt das Kind ein in
die Gegensätze von Voll und Leer,
Schwer und Leicht sowie Schwimmen
und Sinken. Der drehbare Arm hält die
Einsätze und kann direkt unter dem
Wasserstrom platziert oder zur Seite
gedrückt werden. Der Wasserhahn ist
ebenfalls drehbar.
Befeuchten Sie die Saugnäpfe und
befestigen Sie diese an der Seite der
Badewanne, wobei sich der untere
Saugnapf so nah wie möglich am
Wannenboden befinden sollte .
Füllen Sie die Wanne mit Wasser, und
vergewissern Sie sich, dass das
Pumpenteil vollständig
untergetaucht ist .
Der Filter sollte bei jedem Wechsel der
Batterien gereinigt werden.
Schrauben Sie den Filter los und
ziehen Sie ihn heraus . Waschen Sie
den Filter mit Seife und Wasser, und
stellen Sie dabei sicher, dass das
Filternetz vollständig geöffnet ist.
Vergewissern Sie sich, dass auch der
Propeller sauber ist und sich
ungehindert dreht . Setzen Sie den
Filter zurück an seinen Platz, und
drehen Sie die Schraube wieder ein.
Assicurarsi sempre che il prodotto
sia perfettamente asciutto prima di
sostituire le batterie e che lo
scomparto delle batterie sia
completamente sigillato ed a prova
d'acqua, prima di usare di nuovo il
giocattolo. Per inserire le batterie,
svitare il coperchio dello scomparto
delle batterie (dietro l'unità
spruzzo) con un cacciavite Phillips ed
inserire 3 batterie AA da 1.5v (LR6),
come mostrato, assicurandosi che la
polarità sia corretta . Rimettere a
posto il coperchio ed avvitarlo bene
in posizione.
Per aiutare il bambino a prendere
dimestichezza con il giocattolo,
consigliamo, all’inizio, di giocare
insieme, genitore e bambino.
Il giocattolo spruzzo automatico
offre molti modi per giocare!
I bambini possono accendere e
spegnere lo spruzzo premendo sulla
faccia . Possono usare i bicchierini
per giocare con l'acqua che scorre:
creare una doccia con con un
bicchierino , girare l'elica con con
il secondo bicchierino .
Il terzo bicchierino contiene un
amico nascosto che galleggia in
superficie quando si riempie
d'acqua: cuccù! Il gioco con ogni
bicchierino insegna causa ed effetto
e fa fare ai bambini la conoscenza
con concetti come pieno/vuoto,
pesante/leggero, galleggia/affonda.
L’anello che sostiene i bicchierini
ruota e si può mettere direttamente
sotto il getto d’acqua o spostarlo
lateralmente. Anche lo spruzzo si
sposta lateralmente.
Bagnare le ventose ed attaccarle sul
lato della vasca da bagno, mettendo
la ventosa inferiore il più possibile
vicina al fondo . riempire d'acqua la
vasca; assicurarsi che l'unità pompa
sia completamente sommersa .
Si deve pulire il filtro ad ogni cambio
di batterie. Svitare il filtro
e tirarlo fuori .
Lavare con acqua e sapone
assicurandosi che la griglia del filtro
sia completamente aperta.
Assicurarsi che anche l'elica sia
pulita e giri liberamente .
Rimettere a posto il filtro e avvitarlo
di nuovo.
Zorg altijd dat het product goed
droog is voordat u de batterijen gaat
vervangen en dat de batterijhouder
compleet afgesloten en waterdicht is
voordat u het speelgoed opnieuw
gebruikt. Om de batterijen te
plaatsen, schroeft u het deksel van
de batterijhouder los (aan de
achterkant van het spuitstuk) met
een kruiskopschroevendraaier en
plaats 3 x 1.5vAA (LR6) batterijen in
de houder, zoals weergegeven, gelet
let op de juiste polariteit . Plaats
het deksel terug op de houder en
schroef deze stevig vast.
We adviseren dat u eerst met uw
kind samenspeelt, zodat hij/er
vertrouwd mee raakt.
De automatische speelspuit biedt
vele speelmogelijkheden!
Kinderen kunnen de kraan aan en
uitzetten door op het gezicht te
drukken . Gebruik de drie
verschillende activiteitstuimelaars om
met het water te spelen: Creëer een
douche met de eerste tuimelaar ,
draai aan de propeller met de
tweede tuimelaar . De derde
tuimelaar heeft een vriendje verstopt
welke naar de oppervlakte drijft als
deze met water wordt gevuld –
Kiekeboe! . Het spelen met elk van
de drie verschillende tuimelaars laat
oorzaak/gevolg zien en leert
kinderen concepten zoals vol/leeg,
zwaar/licht, drijven/zinken.
Een draaibare arm houdt de
tuimelaars op de plaats en kunnen
meteen onder de waterstroom gezet
worden of naar de kant geduwd. De
spuit is ook draaibaar.
Maak de zuignap nat en bevestig
deze aan de zijkant van de badkuip,
waarbij u de lagere zuignap zo dicht
mogelijk aan de onderkant plaatst
Vul de badkuip met water;
waarbij u zorgt dat de pomp
volledig is ondergedompeld .
De filter moet iedere keer worden
gereinigd tijdens het vervangen van
de batterijen. Schroef de filter los
en haal deze eruit . Reinig met
water en zeep en zorg dat het
filteronderdeel volledig geopend is.
Zorg ook dat de propeller schoon is
en goed kan draaien .
Plaats de filter terug en schroef deze
vast.
Перед добавлением батареек
обязательно убедитесь, что
продукт сухой, а перед повторным
использованием убедитесь, что
аккумуляторный отсек запечатан
полностью и водонепроницаем.
Для того чтобы добавить
батарейки, отвинтите крышку
аккумуляторного отсека
(в задней части трубы)
крестообразной отверткой и
добавьте 3 батарейки 1.5v АА
(LR6), как показано, соблюдая
полярность . Возвратите на
место крышку и плотно
прикрутите ее.
Мы рекомендуем родителям в
первый раз поиграть вместе с
ребенком, чтобы помочь ребенку
ознакомиться с игрушкой.
Автоматическая игрушечная
труба предлагает много
вариантов для игры! Дети могут
включать и выключать трубу,
нажимая на лицо . Используйте
3 различных тумблера для игры с
падающей водой: создайте душ с
одним тумблером , включите
пропеллер тумблером .
В третьем тумблере есть тайный
друг, который всплывает на
поверхность при наполнении
водой – "ку-ку"! . Игра с тремя
различными тумблерами обучает
ребенка пониманию причинно-
следственных связей и таким
концепциям, как полный/ пустой,
тяжелый/ легкий, плавающий/
тонущий. Ручка на шарнире
поддерживает тумблеры, ее
можно поместить прямо под
струю воды или сдвинуть в
стороны. Труба тоже вращается.
Намочите присоски и
присоедините их к стенке ванны
таким образом, чтобы нижняя
присоска была как можно ближе к
дну ванны . Наполните ванну
водой; убедитесь, что насосный
агрегат полностью погружен
в воду .
Следует чистить фильтр каждый
раз, когда Вы меняете батарейки.
Отвинтите фильтр и вытащите
его . Помойте мылом и водой,
убедившись, что ячейки
полностью открыты. Убедитесь,
что пропеллер тоже чистый и
свободно вращается .
Поставьте фильтр на место и
прикрутите.
SPIELANLEITUNG
ASSEMBLAGE
6
5
4
3
2
1
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 9.24 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Yookidoo Flow n Fill Spout. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Yookidoo. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Yookidoo Flow n Fill Spout in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Yookidoo
Model Flow n Fill Spout
Categorie Speelgoed
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 9.24 MB

Alle handleidingen voor Yookidoo Speelgoed
Meer handleidingen voor Yookidoo

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Yookidoo Flow n Fill Spout vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Yookidoo Flow n Fill Spout?
Ja Nee
0%
100%
1 stem

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Yookidoo Flow n Fill Spout. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Handleiding Yookidoo Flow n Fill Spout

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën