(日本語)EC30 説明書
( 한국어 ) EC30 사용자 설명서
(Română) EC30 Manual de utilizare
(简体中文)EC30 使用说明书
(
Italiano
) EC30MANUALE UTENTE
製品特徴
• CREEXHP35HDLEDを使用し最大光束は 1,800 ルーメン
• 最大光量は12,100cd、最長照射距離は 220m
• 精密デジタル光学テクノロジー(PSOT)とクリスタルコーティングを組み合わせたリフレクター
• 連続使用時間は最長310 時間
• 5 つの明るさレベルと 3 つのスペシャルモードをサイドスイッチで切り替え可能
• サイドスイッチ下のパワーインジケーターが電池残量を通知( 特許No.ZL201220057767.4)
• パワーインジケーターは電池の電圧を表示する機能も搭載(±0.1V)
• 高効率の定電流回路が安定した光源を実現
• 高性能温度調節機能(ATR) を搭載( 特許 No.ZL201510534543.6)
• 電池の逆入れ防止機能
• 耐スクラッチコーティングが両面に施されたレンズ
• 自立可能なマグネット付きテールキャップ
• HAIII硬質アルマイト処理をほどこした航空宇宙用アルミニウム合金を使用
• 防水性能IPX-8(2m潜水まで )
• 耐衝撃性1m
寸法 アクセサリー
長さ : 111.5mm ホルスター、クリップ、
ヘッド部直径 : 24.5mm ストラップ、スペア O リング
テール部直径 : 23.8mm
重量 : 65.5g
電池の種類
タイプ 電圧 互換性
NITECORENL1835HP(3500mAh) 18650 3.6V Y( 奨励 )
IMR18650ハイドレインリチウムイオン充電池 IMR18650 3.6V Y( 奨励 )
18650リチウムイオン充電池 (8A 以上 ) 18650 3.7V Y( 奨励 )
リチウム乾電池 CR123 3V Y( 互換有 )
リチウム充電池 RCR123 3.7V Y( 互換有 )
18650リチウムイオン充電池(8A未満 ) 18650 3.7V N( 互換無し )
使用方法
電池の入れ方
図のように電池を入れてテールキャップを締め
てください。
ノート :
電池を入れるとパワーインジケーターが
光って残量を通知します。詳しくはパワーイン
ジケーターの項目を参照ください。
注意事項 :
1.バッテリーのプラス側がライトのヘッド側に
来るように入れてください。逆向きに入れる
と動きません。
2.ターボモードでは発熱量が多くなります。過
熱を防ぐため、本体が熱くなったらターボモ
ードでの使用をお控えください。
3.光源を直接見ないでください。
4.IMR18650 リチウムイオン充電池を使用中に
光源が暗くなったら、電池へのダメージを防ぐために使用を中止して電池を抜いてください。
5.ライトをカバンに入れて持ち歩いたり長時間使用しないときは、意図しない点灯を防ぐために電池
を抜いてください。
6.ライトが熱を持っているときは液体に浸さないでください。本体内外の気圧の差により修復不能
な損傷を引き起こす可能性があります。
モードの切り替え
EC30 は 2 つのモードがあります :
● デイリーモード :
スタンバイ状態からターボモードを直接点灯できます。
● タクティカルモード :
スタンバイ状態からストロボを直接点灯できます。
デイリーモードとタクティカルモードは下記の手順で切り替えられます。
1.ライトを消し、テールキャップを半周ほど緩めてください。
2.サイドスイッチを長押ししながらテールキャップを締めてください。
3.LED が点滅して現在のモードを通知します。LED が 1 回点滅するとデイリーモード、2 回点滅する
とタクティカルモードです。その後、パワーインジケーターが点滅して電池の電圧を通知したあと
スタンバイ状態となります。
オン・オフ
スタンバイ状態
バッテリーを入れると、EC30 はスタンバイ状態になります。
ノート :ライトを使用しないときは、意図しない点灯を防ぐためにテールキャップを緩めてください。
オン
ライトがスタンバイ状態のとき :
1.サイドスイッチを長押しすると前回使用した明るさレベルで点灯します。そのまま押し続けると明
るさ設定に入ります。
2.サイドスイッチを 2 回押すとウルトラローで点灯します。
3.サイドスイッチを 3 回押すとデイリーモードではターボ、タクティカルモードではストロボが点灯
します。
オフ
ライト点灯時に、サイドスイッチを 1 回押すと消灯してスタンバイ状態になります。
ターボの一時点灯
ライトがついているとき、サイドスイッチを長押しすると押しているあいだターボで点灯します。は
なすと元の明るさに戻ります。
明るさの設定
EC30 は 5 つの明るさレベルがあります。サイドスイッチを長押しすると設定した明るさで点灯しま
すが、そのまま長押しし続けると明るさが「ウルトラロー–ロー–ミドル–ハイ–ターボ」の順に
切り替わります。明るさを選び直すには、一度消灯してから、サイドスイッチを長押しして明るさ設
定に入り直してください。
スペシャルモード( ストロボ/ビーコン/SOS)
ストロボモードで点灯するには :
1.タクティカルモードでスタンバイ状態のときに、サイドスイッチを3回押す。
2.どのモードでも、ライトがついているときにサイドスイッチを3回押す。
ストロボモードでサイドスイッチを1秒以上長押ししてから放すと SOS モードとなります。サイド
スイッチを長押しするたびに「ストロボ–SOS–ビーコン」とモードが切り替わります。サイドスイ
ッチを短く押すとスペシャルモードから抜けて、ライトも消えスタンバイ状態となります。
高性能温度調節機能(ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状況に応じて出力レ
ベルを調節します。
ノート :
EC30 が過熱状態のとき、ターボは点灯しません。
パワーインジケーター
電池を入れるかスタンバイ状態でサイドスイッチを短く押すと、サイドスイッチ下のパワーインジケ
ーターが点滅して電池の電圧を通知します(±0.1V)。例えば、バッテリ電圧が最大の 4.2V の場合、パ
ワーインジケーターがまず 4 回点滅し、1.5秒あけてからさらに 2 回点滅します。点滅は実際の電圧
ではなく、最大容量を 4.2Vと仮定して行われますので、電池の最大容量が違うときは下図のように
読み替えてください。
1×18650 battery
2×CR123 batteries
ノート :
CR123/RCR123 を使っているときは、2 本の平均電圧が表示されます。
電池の交換
明るさが自動的にウルトラローになった場合、電圧が低下していますので電池を交換してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗ってください。
保証サービス
すべての NITECORE®製品には品質保証がつきます。NITECORE® 製品は、すべての初期不良/ 不
良品について、購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通じて交換いたします。15 日をすぎ
て不良 / 故障が発生した場合、購入日から 60 ヶ月は無料で修理いたします。60 ヵ月を超えた場合は
限定保証が適用され、人件費およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交換部品の費
用はご請求させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1.製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2.正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合( 電池の逆入れなど )。
3.電池の液漏れにより製品が壊れた場合。
※本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマニュアルと
www.nitecore.com
で指定された情報が異なる場合、SysmaxInnovationsCo.,Ltd. は予告なしにいつでも本書の内容
を変更、修正する権利を留保します。
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
특징
• CREEXHP35HDLED 를사용한최대1,800루멘의출력
• 최대빔강도12,100cd및최대비거리220m
• 크리스탈코팅및" 정밀디지털광학기술 "(PDOT) 과결합된광학시스템
• 최대310시간의사용시간
• 5가지밝기레벨과3가지특수모드를제어하는사이드스위치
• 배터리잔량을나타내는사이드스위치밑의전원표시등( 특허번호ZL201220057767.4)
• 전원표시등은배터리전압도나타냅니다 .( ±0.1V)
• 일정한조명을제공하는고효율정전류회로기판
• 통합온도조절모듈내장( 특허번호ZL201510534543.6)
• 역극성보호
• 양면스크래치방지코팅이적용된광학렌즈
• 스탠드기능이있는자석테일캡
• HAIII군용경질알루마이트마감에어로그레이드알루미늄합금으로제작됨 .
• IPX8 에따른방수(2M)
• 충격저항1M
제품상세 부속품
길이 : 111.5mm(4.39”) 홀스터 ,클립 ,끈 ,여분의O-링
헤드지름 : 24.5mm(0.96”)
꼬리지름 : 23.8mm(0.94”)
무게 : 65.5g(2.31oz)
배터리 옵션
Type NominalVoltage Compatibility
NITECORENL1835HP(3500mAh) 18650 3.6V Y(Recommended)
IMR18650High-DrainRechargeableLi-ionBattery IMR18650 3.6V Y(Recommended)
18650RechargeableLi-ionBattery(Outputover8A) 18650 3.7V Y(Compatible)
PrimaryLithiumBattery CR123 3V Y(Compatible)
RechargeableLi-ionBattery RCR123 3.7V Y(Compatible)
18650RechargeableLi-ionBattery(Outputbelow8A) 18650 3.7V N(Incompatible)
사용 설명서
배터리 설치
그림과같이배터리를삽입하고나사를돌려테일캡
을조이십시오 .
참고 : 배터리를삽입하면전원표시등이깜박거리고
배터리잔량이표시됩니다 .자세한내용은이설명서
의" 전력표시 " 섹션을참조하십시오 .
경고 :
1.배터리의양끝이헤드쪽으로삽입되었는지확인하
십시오 .배터리를잘못삽입하면제품이작동하지
않습니다 .
2.TURBO모드는엄청난열을빠르게생성합니다 .과
열을방지하기위해제품너무뜨거워서처리할수
없는경우TURBO 를장시간활성화하지마십시오 .
3.빔을육안으로보지마십시오 .
4.IMR18650리튬이온배터리를사용시에전력수준
이낮으면배터리사용을중단하고배터리를제거하
여배터리손상을방지하십시오 .
5.제품을배낭에넣어두거나장시간사용하지않을
경우우발적인작동이나배터리누액을방지하기위
해모든배터리를제거하십시오 .
6.제품이뜨거울때액체에담그지마십시오 .튜브의내부와외부공기압력의차이로인해제품에치유할수
없는손상을줄수있습니다 .
모드 선택
EC30 에는두가지작동모드가있습니다 :
• Daily 모드 : 대기상태에서TURBO밝기에직접액세스할수있습니다 .
• 전술모드 :대기상태에서STROBE 에직접액세스할수있습니다 .
Daily모드와전술모드를전환하려면다음단계를따르십시오 .
1.제품전원을끕니다 .테일캡을반바퀴풉니다 .
2.사이드스위치를동시에누르면서테일캡을조입니다 .
3.어떤모드가선택되었는지나타내기위해LED 가깜박입니다 .한번깜빡이면Daily모드를나타내고두번깜
빡이면전술모드를나타냅니다 .그후 ,손전등이대기상태에들어가기전에배터리의전력을표시하기위해
전력표시등이깜박입니다 .
On/Off 동작
대기 상태
배터리를장착하면EC30 이대기상태가됩니다 .
참고 :제품을사용하지않을때는우발적인작동을방지하기위해테일캡을느슨하게해야합니다 .
Turn on( 켜기 )
제품이대기상태에있을때 :
1.사이드스위치를길게눌러손전등이켜질때까지저장된밝기레벨에액세스하거나사이드스위치를계속누
르고있으면밝기선택에액세스할수있습니다 .
2.사이드스위치를두번눌러ULTRALOW 에액세스하십시오
3.측면스위치를세번눌러Daily모드에서TURBO 에액세스하거나전술모드에서STROBE 에액세스하십시오 .
Turn off( 끄기 )
제품이켜져있을때사이드스위치를한번눌러전원을끄고대기상태로돌아갑니다 .
TURBO 에 대한 빠른 액세스
어떤모드에서든전원이켜져있을때 ,측면스위치를길게눌러TURBO 에액세스하십시오 .저장된밝기로돌아
가려면손을뗍니다 .
밝기 선택
EC30 에는5가지밝기레벨이있습니다 .사이드스위치를길게눌러저장된밝기레벨에액세스합니다 .사이드
스위치에서손을놓지않고계속누르고있으면"ULTRALOW-LOW-MID-HIGH-TURBO" 를순환합니다 .스위치를
놓아현재밝기레벨을선택하고저장하십시오 .밝기레벨을다시선택하려면사이드스위치를짧게눌러전원을
끄고스위치를길게눌러밝기선택으로다시들어가십시오 .
특수 모드 (STROBE / BEACON / SOS)
STROBE모드로들어가려면다음과같이하십시오 .
1.전술모드의대기상태에있을때사이드스위치를세번누른다 .
2.어떤모드에서든전원이켜져있을때사이드스위치를세번누릅니다 .
STROBE모드에서 ,사이드스위치를1초이상길게누르고SOS 에엑세스하기위해손을뗍니다 ."STROBE-
SOS-BEACON" 을순환하려면동일한조작을반복하십시오 .특수모드를종료하려면사이드스위치를짧게눌러
전원을끄고대기상태로돌아갑니다 .
통합 온도 조절 모듈 (ATR)
통합ATR기술은작업조건및주변환경에따라EC30 의출력을조절하여최적의성능을유지합니다 .
참고 :EC30 이과열되면TURBO 를사용할수없습니다 .
전력 표시
대기상태에서배터리를삽입하거나사이드스위치를짧게누르면사이드스위치아래의전원표시등이깜박거
리면서배터리전압( ±0.1V) 을표시합니다 .예를들어 ,배터리전압이4.2V일때전원표시등이4번깜박이고
1.5초정지후2번깜박입니다 .각기다른전압은해당배터리잔량을나타냅니다 :
1×18650 battery
2×CR123 batteries
참고 : 두개의CR123/RCR123 을직렬로사용하는경우두배터리사이의평균전압이표시기에표시됩니다 .
배터리 교체
저출력으로인해출력이자동으로ULTRALOW 로변경되면배터리를교체해야합니다 .
유지보수
6개월마다나사를깨끗한천으로닦아실리콘기반윤활제를얇게코팅해야합니다 .
품질보증
모든NITECORE
®
제품은품질보증됩니다 .모든초기불량/결함있는제품은구입후15일이내에현지대리점
/판매업체를통해교체할수있습니다 .그후결함이있거나오작동하는모든NITECORE®제품은구입일로부
터60개월이내에무료로수리할수있습니다 .60개월을초과하여제한보증이적용되며 ,노동및유지보수
비용은포함되지만액세서리또는교체부품비용은포함되지않습니다 .
다음의경우보증은무효화됩니다 .
1.승인되지않은당사자가제품을분해 ,재구성및/또는개조한경우 ;
2.부적절한사용으로인해제품의손상( 예 :역극성설치 )
3.배터리누액으로인한제품손상 .
NITECORE
®
제품및서비스에대한최신정보는현지NITECORE
®
로이메일을보내십시오 .
※본사용설명서에기재된모든이미지 ,텍스트및설명은참고용입니다 .본설명서와www.nitecore.com 에명
시된정보간에불일치가발생하는경우SysmaxInnovationsCo.,Ltd. 는사전통보없이언제든지이설명서의
내용을해석하고수정할수있는권리를보유합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caratteristiche
• Utilizza un LED CREE XHP35 HD per una potenza d'uscita massima di 1800 lumens
• Massima intensità luminosa pari a 12100cd. e portata massima di 220 metri
• Vetrieparabolecontrattamentiantiriesso,crystalcoatingeconPDOT(PrecisionDigitalOpticsTechnology)
• Circuitiadaltaecienzaperpermettereunalucecostantenoadunmassimodi310orecontinuative.
• Pulsante laterale utilizzato per selezionare 5 diversi livelli di luminosità e 3 modalità speciali.
• Potenziometro integrato con spia che indica la carica residua della batteria
(Utility Model Patent, NO. ZL201220057767.4)
• Il potenziometro integrato può inoltre indicare il voltaggio residuo della batteria inserita, con uno scarto minimo
di voltaggio (±0.1V)
• Tecnologia Advanced Temperature Regulation (ATR) (Patent No. ZL201510534543.6)
• Protezione contro l'inversione di polarità della batteria
• LentefrontaleconrivestimentoantiriessodaentrambiIlati
• Codolo posteriore magnetico con possibilità di posizionare la torcia verticalmente, a candela
• Costruitainsolidalegad'alluminioaeronauticaconanodizzazioneditipoHAIIIaspecichemilitari
• ImmergibilecomedaspecicheIPX8(noa2mdiprofonditàper30min)
• Resistenteadimpattieacadutenoadunmassimodi1m.dialtezza
Pesi e Dimensioni Accessori Inclusi
Lunghezza: 111.5mm(4.39”) Fodero,Clip,Correggiolodapolso,O-Ringdiricambio.
Diametro Testa: 24.5mm (0.96”)
DiametroFusto: 23.8mm(0.94”)
Peso: 65.5g (2.31oz)
Opzioni di batterie
Formato Voltaggio Nominale Compatibilità
Batteria NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Si (Raccomandato)
Batteria Li-Ion IMR 18650 ricaricabile ad alto amperaggio IMR 18650 3.6V Si (Raccomandato)
Batteria Li-Ion 18650 ricaricabile
(output superiore ad 8A)
18650 3.7V Si (Compatibile)
Batterie Li-ion usa e getta CR123 3V Si (Compatibile)
Batterie Li-ion ricaricabili RCR123 3.7V Si (Compatibile)
Batteria Li-Ion 18650 ricaricabile (output inferiore ad 8A) 18650 3.7V No (Non Compatibile)
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione delle batterie
Inserire le batterie come mostrato nell'immagine ed
avvitare bene il tappo posteriore.
Nota: dopo l'installazione delle batterie, l'indicatore
sotto all'interruttore lampeggerà per indicarne il
voltaggio. Per dettagli vedere la sezione “Suggerimenti”
di questo manuale.
Attenzione:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il polo
positivo (+) puntato verso la parabola. La EC30 non
funzionerà con batterie inserite in modo scorretto.
2. La modalità TURBO produce rapidamente un
quantitativo elevato di calore. Per evitare uno stress
eccessivo alla torcia NON attivate il TURBO per
un periodo di tempo prolungato nel caso la torcia
diventi troppo calda da impugnare.
3. Non puntare direttamente negli occhi.
4. Quando una batteria IMR18650 Li-ion è ha poca
carica, sospendere l'uso e ricaricarla.
5.Quandolatorciavienemessainunozaino,svitareparzialmenteiltappoperevitareaccensioniaccidentali;Se
si prevede di non usare la torcia per lunghi periodi, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di liquido.
6. NON bagnare o immergere la torcia in nessun liquido quando quest’ultima è calda per evitare deformazioni o
danniirrimediabiliallastrutturadellatorcia.Facendolo,comprometteresteinoltrel’impermeabilitàdellatorcia
stessa
Selezione del modo Operativo
LaEC30haduedierentimodioperativi:
● DailyMode:oreaccessodirettoallamodalitàTURBOdirettamentedallostandby
● TacticalMode:oreaccessodirettoallamodalitàSTROBOdirettamentedallostandby
Per passare tra le due modalità Daily Mode e Tactical Mode, eseguite le seguenti operazioni.
1. Spegnete la torcia. Svitate il tappo posteriore di mezzo giro.
2. Avvitate il tappo posteriore e, simultaneamente, premete e mantenete premuto il pulsante laterale.
3.IlLEDlampeggeràadindicarechemodalitàèstataselezionata:unlampeggioidenticailDailyMode,due
lampeggiidenticanoilTacticalMode.Fattociò,l’indicatoredicaricalampeggeràperinformarvisulvoltaggio
residuo delle batterie e la torcia entrerà in standby.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Standby Status
Dopo aver inserito delle batterie, la EC30 entrerà in modalità standby.
NOTA: quando la torcia non è in uso, raccomandiamo di svitare il tappo posteriore per prevenire accensioni
accidentali.
Accensione
Con torcia in standby:
1. Premere e mantenere premuto il pulsante laterale per avere accesso all’ultima modalità luminosa tenuta in
memoriadallatorcia;continuateinveceamantenerepremutoperaccedereallaselezionemanualedella
modalità luminosa.
2. Premete due volte rapidamente il pulsante laterale per avere accesso immediato alla modalità ULTRALOW
3. Premete tre volte rapidamente il pulsante laterale per avere accesso immediato alla modalità TURBO (se in
Daily Mode) o alla modalità STROBO (se in Tactical Mode)
Spegnimento
A torcia accesa, premere una volta il pulsante laterale per spegnere la luce e tornare in modalità standby.
Accesso rapido alla modalità TURBO
A torcia accesa, premere e mantenere premuto il pulsante laterale per accedere momentaneamente alla modalità
TURBO;rilasciandoilpulsantetornereteallivellodiluceprecedentementememorizzato.
Selezione del livello di luminosità
LaEC30ha5dierentilivellidiluminosità.Premereemantenerepremutoilpulsantelateraleperavereaccesso
rapido all’ultimo livello di luminosità memorizzato. Continuate a mantenere premuto senza rilasciare per passare
in rassegna I vari livelli di luminosità “ULTRALOW-LOW-MID-HIGH-TURBO”. Rilasciate il pulsante laterale per
selezionare e memorizzare il livello di luminosità appena selezionato. Per selezionare nuovamente il livello di
luminosità, premete rapidamente il pulsante laterale per spegnere la torcia e ripetete la procedura appena
descritta.
Modalità Speciali (STROBO / BEACON / SOS)
Per attivare la modalità STROBO:
1. mentre vi trovate in standby, nel Tactical Mode: premete rapidamente 3 volte il pulsante laterale.
2. a torcia accesa in qualsiasi modalità, premete rapidamente tre volte il pulsante laterale.
Mentre vi trovate nella modalità STROBO, premete e mantenete premuto il pulsante laterale per almeno 1
secondo e poi rilasciatelo per entrare nella modalità SOS. Ripetete l’operazione per passare alla modalità BEACON
e via dicendo per le modalità “STROBO-SOS-BEACON”. Per uscire dalle modalità speciali, premete rapidamente il
pulsante laterale per entrare nella modalità standby.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Con il modulo Advanced Temperature Regulation, la EC30 regola la propria potenza d'uscita adattandosi
all'ambiente circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Nota: la modalità TURBO non è disponibile se la EC30 è surriscaldata.
Suggerimenti
Ogni volta che inserite una batteria o ogni volta che premete rapidamente il pulsante laterale mentre vi trovate
nella modalità standby, l’indicatore di carica posto sotto il pulsante laterale lampeggerà per indicare lo stato di
carica delle batterie con uno scarto minimo (±0.1V). Ad esempio, quando il voltaggio della batteria è alla massima
carica di 4.2V, il potenziometro lampeggerà 4 volte, seguite da 1.5 secondi di pausa e 2 ulteriori lampeggi prima
dientrareinstandby.Dierentivoltaggicorrispondonoadierentiautonomieresidue:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Nota: quando si usano CR123/RCR123 in serie, la torcia indica solamente la media dei due voltaggi.
Sostituzione delle batterie
Sostituirelebatteriequandolaluminositàrisultaaevolitaononvaria.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopuliteconunpannopulito,applicandopoiunsottilestratodilubricanteabase
siliconica.
Garanzia
La qualità di tutti i prodotti NITECORE
®
è garantita. I prodotti difettosi o non funzionanti possono essere restituiti
perlasostituzionetramitenegoziantiedistributoreucialeentro15giornidall'acquisto.Trascorsii15giorni,tutti
i prodotti NITECORE
®
difettosi o non funzionanti saranno riparati gratuitamente per un periodo di 60 mesi dalla
data di acquisto. Dopo i 60 mesi, si applica una garanzia limitata, che copre il costo di interventi e manutenzione,
ma non quello di accessori o ricambi.
La garanzia decade in tutte le seguenti circostanze:
1.Ilprodottoèsmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2. Il prodotto è danneggiato in seguito ad uso improprio.
3. Il prodotto è danneggiato a causa di perdite di acido da parte delle batterie.
※PerinformazioniaggiornatesuiprodottieIserviziNITECORE
®
, per cortesia contattare il distributore
nazionale NITECORE
®
, o inviare un'email a
[email protected]. In caso di variazioni delle car
atteristiche
deiprodotti,fatestoquantoriportatodalsitoucialeNITECORE
®
. Sysmax Innovations Co., Ltd. Si riserva il
dirittodimodicareasuadiscrezioneilcontenutodiquantoriportatoinquestomanualesenzadoveravvisare
preventivamente.
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caracteristici
• UtilizeazăunLEDCREEXHP35HDcuputeremaximăde1.800lumeni.
• Intensitateamaximă12.100cdșidistanțamaximă220demetri.
• Sistemopticcombinatcuînvelișdecristalși“PrecisionDigitalOpticsTechnology”(PDOT)
• Autonomiemaximă310ore.
• Comutatorullateralcontrolează5treptedeluminozitateși3modurispeciale
• Indicatorulputeriiamplasatsubcomutatorullateralindicăputereadisponibilăînbaterie
(Patent Nr. ZL201220057767.4)
• Indicatorulputeriipoatesăașezeșivoltajulacumulatorului(±0.1V)
• Circuitulpentrucurentconstantdeînaltăeciențăfurnizeazăiluminareconstantă
• ModulîncorporatpentruReglareaAvansatăaTemperaturii(ATR)(PatentNr.ZL201510534543.6)
• Protecțieîmpotrivapolaritățiiinversate
• Lentilecuînvelișrezistentlazgârieturipeambelefețe
• Capacmagneticîncoadalanterneicareoferălanterneiposibilitateadeaașezatăînpozițieverticală
• Fabricatădinaliajdealuminiuutilizatînindustriaaeronautică,anodizareHAIIIstandardmilitar
• WaterproofIPX8(submersibilă2metri)
• Rezistențălaimpactde1metru
Dimensiuni Accesorii
Lungime: 111.5mm Husă,clemăprindere,șnur,garniturăderezervă
Diametrul capului: 24.5 mm
Diametrul cozii: 23.8 mm
Greutate: 65.5 grame
Opțiuni alimentare
Tip Tensiunenominală Compatibilitate
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Da (Recomandat)
Acumulator IMR 18650 High-Drain Li-ion IMR 18650 3.6V Da (Recomandat)
Acumulator 18650 Li-ion (Peste 8A) 18650 3.7V Da (Compatibil)
BaterieLitiuprimară CR123 3V Da (Compatibil)
Acumulator Li-Ion RCR123 3.7V Da (Compatibil)
Acumulator 18650 Li-ion (Sub 8A) 18650 3.7V Nu(Incompatibilă)
Instrucțiuni de operare
Instalarea bateriei
Introducețibateria(iile)dupăcumaratăschema
șiînșurubațipentruastrângecapaculdincoada
lanternei.
Notă:Dupăinstalareabateriei,indicatoruldeputere
clipeștepentruaindicaputereadisponibilă.Vărugăm
săconsultațisecțiunea“Indicațiideputere”dinacest
manual pentru mai multe detalii.
Atenționări:
1.Asigurați-văcăbateria(iile)suntintrodusecu
capătulpozitivsprevârf.Produsulnufuncționează
dacăbateriilenusuntintrodusecorect
2.ModulTurboproducerapidocantitateridicată
decăldură.Pentruaevitasupraîncălzirea,nu
păstrațipornitmodulTurbooperioadăîndelungată,
deoarecedevinepreaerbintepentrua
manevrată.
3.NUdirecționațifascicululluminosspreochii
neprotejați.
4.Cândniveluldeenergieestescăzut,folosindunacumulatorIMR18650Li-ion,vărugămsănumaiutilizați
produsulșisăîndepărtațibateriapentruaprevenideteriorareaacesteia.
5.Cândprodusulesteținutînrucsacsaunuesteutilizatpentruoperioadăîndelungatădetimp,vărugămsă
îndepărtațitoatebateriilepentruapreveniactivareaaccidentalăsauscurgerilebateriilor.
6.NUscufundațilanternaînlichidedeoricefelcândesteerbinte.Procedândînmodcontrar,putețiproduce
deteriorăriiremediabilelanterneidincauzadiferențeidepresiuneaaeruluidininteriorulșiexteriorultubului.
Selectarea modurilor
EC30aredouămodurideoperare:
● Modzilnic:oferăaccesdirectlaTURBOdinstandby
● ModTactic:oferăaccesdirectlastroboscopdinstandby
Pentruaschimbaîntremodulzilnicșimodultactic,vărugămsăurmațipașiidemaijos:
1.Oprițilanterna.Slăbițicapaculdincoadalanterneicuojumătatederotație.
2.Strângețicapaculdincoadalanterneiîntimpceapăsațișimenținețiînaceastăpozițiecomutatorullateral
(simultan).
3.LED-ulvaclipipentruaindicamodulcareafostselectat.Unashindicămodulzilnicșidouăash-uriindică
modultactic.Dupăaceasta,indicatoruldeputerevaclipipentruaindicavoltajulbaterieiînaintecalanternasă
intre în standby status.
Operațiunile On / O
Standby
Dupăintroducereabateriei,EC30intrăînmodulstandby.
NOTĂ: Cândprodusulnuesteutilizat,esterecomandatsăslăbițicapaculdincoadăpentruapreveniactivarea
accidentală.
Pornire
Când lanterna este în standby:
1.Apăsațișimenținețiînaceastăpozițiecomutatorullateralpânăcândlanternaporneștepentruaaccesatreapta
deluminozitatememoratăsaucontinuațisăținețiapăsatcomutatorullateralpentruaaccesaselectarea
luminozității.
2.DublăapăsarepecomutatorullateralpentruaaccesaULTRALOW.
3.TriplăapăsarepecomutatorullateralpentruaaccesaTURBOînmodulzilnicsaustroboscopînmodultactic.
Oprire
Cândlanternaestepornită,apăsațicomutatorullateralodatăpentruaooprișiavăreîntoarceînstatusul
standby.
Acces rapid la Turbo
Cândlanternaestepornităînoricemod,apăsațișimenținețicomutatorullateralpentruaaccesaTurbo.Eliberați
pentruavăîntoarcelaluminozitateamemorată.
Selectarea luminozității
EC30are5treptedeluminozitate.Apăsațișimenținețicomutatorullateralpentruaaccesatreaptade
luminozitatememorată.Ținețiîncontinuareapăsatcomutatorullateral(fărăa-lelibera)pentruaaccesa
“ULTRALOW-LOW-MID-HIGH-TURBO”.Eliberațiapoicomutatorulpentruaselectașimemoratreaptacurentăde
luminozitate.Pentrureselectareatrepteideluminozitate,apăsațiscurtcomutatorullateralpentruaoprilanterna
șiținețiapăsatcomutatorulpentruareintraînselectarealuminozității.
Mod special (stroboscop / BEACON / SOS)
Pentru a intra în modul stroboscop:
1.triplăapăsarepecomutatorullateralcândesteînstatusulstandbyalmoduluitactic.
2.triplăapăsarepecomutatorullateralcândlanternaesteînoricemod.
Înmodulstroboscop,apăsațișimenținețiapăsatcomutatorullateralpesteosecundășieliberațipentruaaccesa
SOS.Repetațioperațiuneapentruaaccesa“Stroboscop-SOS-BEACON”.Pentruaieșidinmodulspecial,apăsați
scurtcomutatorullateralpentruaoprilanternașiavăreîntoarceînstandby.
ATR (Reglarea avansată a temperaturii)
TehnologiaintegratăATRregleazăputerealuiEC30înfucnțiedecondițiiledelucrușidemediu,menținândîn
acestfelperformanțeleoptime.
Notă:TURBOnuestedisponibilcândEC30estesupraîncălzită.
Indicarea puterii
Cândbateriaesteintrodusăsauapăsațiscurtcomutatorullateralînstatusulstandby,indicatoruldeputeredesub
comutatorullateralclipeștepentruaindicavoltajul(±0.1V).Deexemplu,cândvoltajulestela4.2V,indicatorul
clipeștede4ori,urmeazăopauzăde1.5secundeșialte2clipiri.Voltajelediferitereprezintăniveleledeenergie
rămasecorespunzătoare
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Notă: cândutilizați2XCR123/RCR123înserie,indicatorularatămediavoltajuluicelordouăbaterii.
Schimbarea bateriilor
BateriiletrebuieînlocuitecândluminozitateaseschimbăautomatlaULTRALOWdincauzaputeriiscăzute.
Întreținere
Dinșaseînșaseluni,circuiteletrebuieștersecuopânzăcurată,dupăcareseaplicăunstratsubțiredelubriant
pebazădesilicon.
Garanție
Toate produsele NITECORE
®
augaranțiepentrucalitate.DOA/produseledefectepotînlocuiteprintr-un
distribuitor/dealerîn15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE
®
defecte sau cu
defecțiunisuntreparategratuitpentruoperioadăde60delunideladataachiziționării.Dupăcele60deluni,se
aplicăogaranțielimitată,careacoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,darnușicostulaccesoriilorsaual
pieselor de schimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1.Produsul/eleeste/suntspart/e,reconstruit/eși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2.Produsul/eleeste/suntdeteriorate/edincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată).
3. Produsul/ ele este/ sunt deteriorate/e din cauza scurgerii acumulatorilor
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE
®
,vărugămsăcontactațiun
distribuitor NITECORE
®
※Toateimaginile,textulșiinformațiilespecicateînacestmanualdeutilizareauscopdereferință.Încazulîn
careapardiscrepanțeîntreacestmanualșiinformațiilespecicatepesite-ulwww.nitecore.com,auprioritate
celedepewebsite-ulofocial.SysmaxInnovationsCo.,Ltd.îșirezervădreptuldeainterpretașimodica
conținutulacestuidocumentînoricemoment,fărănoticareprealabilă.
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
产品特性
• 采用 CREEXHP35HDLED,最高 1800 流明超强亮度输出
• 最大光强 12100 坎德拉,最远射程 220 米
• 采用晶亮电镀技术结合 PDOT 数字精确优化技术制造的最优化光学系统
• 长达 310 小时的最长续航时间
• 侧按键开关,一键控制 5 种亮度和 3 种特殊功能
• 侧按开关处设有电量指示灯,可提示电池剩余电量(实用新型专利,专利号:ZL201220057767.4)
• 电量指示灯可显示电池电压(精确到 ±0.1V)
• 高效率恒流电路,亮度恒定
• 内置 ATR 温控模块(发明专利,专利号:ZL201510534543.6)
• 电池电子防反接保护功能
• 双面镀膜防刮光学镜片
• 尾部磁铁吸附功能,支持倒立
• 航太级铝合金制造
• 耐磨军规三级硬化表面处理
• 符合 IPX8防水标准(水下 2米)
• 1 米防摔能力
体积 配件
长度: 111.5mm 优质电筒套,抱夹,手绳,备用防水 O圈
头部直径: 24.5mm
尾部直径: 23.8mm
重量: 65.5g
选用电池
尺寸规格 标称电压 是否可用
NITECORENL1835HP(3500mAh) 18650 3.6V 是(推荐使用)
高放电可充电动力锂电池 IMR18650 3.6V 是(推荐使用)
18650 锂充电电池(放电能力达到 8A以上) 18650 3.7V 是(可以使用)
一次性锂金属电池 CR123 3V 是(可以使用)
可充电锂离子电池 RCR123 3.7V 是(可以使用)
18650锂充电电池(放电能力 8A以下) 18650 3.7V 否(不能使用)
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
注:
每次装入电池后,位于侧按键的电量指示灯
将以闪烁的方式报出电池电压(详情请参考“电
量提示”一章)。
警告:
1.请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池
电筒将不能工作。
2.在开启极亮档时,灯头会产生高热,不建议用
户长时间使用极亮档照明,以免烫伤。
3.请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤
害。
4.当 IMR18650 锂电池电量较低时,请及时停止
使用并取出电池,以免对电池造成损害。
5.若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请
把电筒内的电池取下以防止误触开启或电池漏
液。
6.在手电筒处于高温状态下时,请勿将手电筒置入冷水(或任何液体)中降温。因为由于内外气压的差
异,将产生约等于 10 米水深的水压,将可能导致手电筒进水而损坏。
模式切换
EC30 设有日用模式和战术模式。
日用模式:待机状态可快速开启极亮档。
战术模式:待机状态可快速开启暴闪。
在手电筒断电状态下,按住侧按键开关并拧紧筒尾通电,LED 以闪烁表示当前选择模式:闪烁 1 次提示
用户进入日用模式,闪烁 2 次提示用户进入战术模式;模式切换后,电量指示灯会提示电池电压,随后
手电筒进入待机状态。如需切换模式,请重新断电。
开启 /关闭
待机状态
EC30 手电筒采用侧按键开关。手电筒装入电池,拧紧通电后,进入待机状态。
注:若把电筒放置在背包内或者长时间储存,请把筒身尾盖拧松以彻底切断电源,以防止误触开启。
开启手电筒
当进入待机状态后,可通过以下方法开启手电筒:
1.长按开关开启调档功能。
2.快速短按 2 次:开启节能档。
3.快速短按 3 次:日用模式下开启极亮档;战术模式下开启暴闪。
关闭手电筒
在开启状态下,短按 1 次开关,手电筒关闭并进入待机状态。
快速切换极亮档
在任何模式照明开启状态下,长按开关即进入极亮档位,松开开关即退回此前使用档位。
亮度调节
EC30 具有5档亮度可选。在任何模式待机状态下,长按开关可进入记忆亮度。此时,若持续长按开关不放,
手电筒亮度会按“节能档 - 低亮档 - 中亮档 - 高亮档 - 极亮档”的顺序循环改变并记忆亮度;若松开开关,
即可选定当前亮度档位。如需重新选择亮度,请短按 1 次开关关闭手电筒,再长按开关重新选择。
使用特殊档位(暴闪 / 信标 /SOS)
可通过以下方式开启暴闪档位:
1.在战术模式的待机状态下,快速短按 3 次开关。
2.任何模式照明开启状态下,快速短按 3 次开关。
在手电筒开启暴闪档位后,长按开关超过 1 秒,即进入信标档位,松开手后,再长按开关超过 1 秒,即
进入 SOS 功能档位,以相同方式操作即按“暴闪 - 信标 -SOS”顺序切换。如果需要退出特殊档位,只
需短按 1 次开关,即可关闭手电筒并进入待机状态。
高级温控模块(ATR)
EC30 内置高级温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
注:
当 EC30 温度过高时,不能开启极亮档位。
电量提示
在每次装入电池后,或在待机状态下短按 1 次侧开关按键,电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压(精
确到 ±0.1V)(报电压过程中,可短按 1 次开关停止报电压)。例如,电池电压为 4.2V 时,电量指示
灯将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次来表示 4.2V。显示电池电压完成后,手电筒随即进入待机状态。
所提示的电压表示电池电量详见下图:
使用 18650×1 电池
使用 CR123×2 电池
注:
当使用两节 CR123/RCR123电池串联时,手电筒只报单节电池电压(两节电池电压平均值)。
更换电池
当电池电量过低时,手电筒亮度自动降到节能档位。此时,应对手电筒进行电池更换。
保养手电筒
请每半年使用软布清洁手电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE
®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要
求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有
限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2.错误操作导致产品损坏(如装反电池等)。
3.电池漏液导致产品损坏。
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信息为准。广州
希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Thanks for purchasing NITECORE!
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Nitecore EC30 Zaklamp. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.