Handleiding Nitecore UT32 Zaklamp

Handleiding voor je Nitecore UT32 Zaklamp nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

(Francais)
UT32
Instructions
Insertion des batteries/piles
Insérer la batterie comme indiqué et serrer le capuchon.
Note: Après mise en place de la batterie, la lumière va clignoter pour indiquer le voltage de la
batterie. Se reporter à l a section indication puissance ci-dessous.
Avertissements:
1. S’assurer que la batterie est correctement installée, sinon le produit ne fonctionnera pas.
2. Ne pas diriger vers l’oeil nu.
3. Retirer les batteries si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période sous peine d’activation
accidentelle ou de fuite de batterie.
On / O
La lampe UT32 a un interrupteur double pour contrôler indépendamment les deux faisceaux de
lumière. Bouton A avec une bosse au centre.
On: Quand la lampe est éteinte, rester appuyé sur les boutons pour accéder au niveau LOW et la
lumière Cool white.
O: Quand la lampe est allumée, rester appuyé sur les boutons pour l’éteindre.
Changement de faisceau
Quand un niveau de luminosité ou un mode spécial du faisceau “Cool white” est activé, appuyez
brièvement sur le bouton B pour passer au niveau de luminosité correspondant ou au mode spécial du
faisceau “warm white”
Dans n'importe quel niveau de luminosité ou mode spécial de “Warm White”, appuyez brièvement sur
le bouton A pour passer au niveau de luminosité correspondant ou au mode spécial correspondant à
“Cool White”.
(Note: les deux faisceaux ne fonctionnent pas en même temps)
Niveaux de luminosité
Cool White Beam: quand ce mode est activé, appuyer plusieurs fois sur le boutonA pour naviguer
entre les niveaux de luminosité suivants: LOW – MID – HIGH.
Warm White Beam: quand ce mode est activé, appuyer plusieurs fois sur le bouton B pour naviguer
entre les niveaux de luminosité suivants:: LOW – MID – HIGH.
Activation TURBO
Mode Search Mode: La lampe frontale revient automatiquement au niveau de luminosité précédent
après avoir accédé à TURBO pendant 30 secondes, ce qui convient pour la recherche sur panneau
indicateur.
Dans le mode Cool White Beam , appui long sur le bouton A pour accéder au TURBO
Dans le mode Warm White Beam , appui long sur le bouton B pour accèder au TURBO
Mode Constant: Quand la lampe est éteinte, appuyer longtemps sur les boutons pour accèder au
turbo du faisceau Cool White Beam après le mode LOW du Cool White Beam de démarrage. Sortir de
ce mode manuellement.
Mode spéciaux (SOS / Balise)
Cool White Beam: Quand la lampe est éteinte, 3 appuis sur le bouton A pour accèder au mode SOS
de ce faisceau. De ce mode SOS, un appui court sur le bouton A pour naviguer entre Balise et SOS.
Appui long sur le bouton A ou sur les 2 boutons pour sortir des modes spéciaux et éteindre la lampe.
Warm White Beam: Quand la lampe est éteinte, 3 appuis sur le bouton B pour accèder au mode SOS
de ce faisceau. De ce mode SOS, un appui court sur le bouton A pour naviguer entre Balise et SOS.
Appui long sur le bouton A ou sur les 2 boutons pour sortir des modes spéciaux et éteindre la lampe.
Indication de puissance
Après mise en place de la batterie, la lumière va clignoter pour indiquer le voltage de la batterie.
(±0.1V). Par exemple, quand la puissance est à 4.2V, la lampe clignotera 4 fois de suite suivi de 2
ashes. La lampe s’éteint après ce process. Diérentes tensions représentent les niveaux de charge
restants de la batterie:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Note:
1. Si vous utilisez 2 CR123/RCR123 en series, la lampe indiquera la puissance moyenne entre les deux
batteries.
2. Si la tension ne s'ache pas correctement, maintenez les deux boutons enfoncés pendant plus d'une
seconde avec le capuchon arrière desserré pour vous assurer que le phare est totalement éteint,
puis resserrez le capuchon arrière.
Régulation de température ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la lampe UT32 d’ajuster de façon
dynamique son niveau d’éclairage en fonction de sa température interne. Cela permet d’éviter toute
surchaue de la lampe et d’augmenter sa durée de vie.
Remplacement des batteries
Si la lampe devient faible ou ne répond plus aux réglages, cela signie également que les batteries/
piles doivent être remplacées ou rechargées.
Maintenance
Tous les six mois, le letage doit être essuyé avec un chion propre et recouvert d’un lubriant à base
de silicone.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьте аккумулятор(-ы), как показано на рисунке, и закрутите торцевую крышку.
Примечание: После установки аккумуляторной батареи светодиоды начнут мигать, показывая
напряжение аккумулятора. Для получения более подробной информации см. раздел настоящего
руководства «Индикация питания».
Предупреждения:
1. Убедитесь в том, что положительный(-е) терминал(-ы) аккумулятора(-ов) при вставке направлен(-ы) в
сторону головной части. Устройство не будет работать, если аккумулятор(-ы) вставлен(-ы) неправильно.
2. НЕ направляйте луч в незащищенные глаза.
3. Если устройство хранится в рюкзаке или не используется длительное время, необходимо извлечь все
аккумуляторы, чтобы предотвратить случайное включение и утечку электролита.
Включение/Выключение
UT32 имеет две кнопки питания для независимого управления двумя лучами, как показано на рисунке.
(Кнопка "А" имеет выступ в центре.)
Включение: Когда фонарь выключен, нажмите и удерживайте обе кнопки, чтобы включить его, и
переключитесь на НИЗКИЙ уровень яркости холодного белого луча.
Выключение: Когда фонарь включен, нажмите и удерживайте обе кнопки, чтобы выключить его.
Переключение лучей
При любом включенном уровне яркости или специальном режиме холодного белого луча используйте
короткое нажатие кнопки "B", чтобы переключиться на соответствующий уровень яркости или специальный
режим теплого белого луча.
При любом включенном уровне яркости или специальном режиме теплого белого луча используйте
короткое нажатие кнопки "A", чтобы переключиться на соответствующий уровень яркости или специальный
режим холодного белого луча.
(Примечание: Оба луча не могут быть включены одновременно.)
Уровни яркости
Холодный белый луч: При включенном холодном белом луче используйте короткое нажатие кнопки "A"
для того, чтобы последовательно переключать следующие уровни яркости холодного белого луча: НИЗКИЙ
- СРЕДНИЙ - ВЫСОКИЙ.
Теплый белый луч: При включенном теплом белом луче используйте короткое нажатие кнопки "B" для
того, чтобы последовательно переключать следующие уровни яркости теплого белого луча: НИЗКИЙ -
СРЕДНИЙ - ВЫСОКИЙ.
Активация уровня яркости TURBO (ТУРБО)
Режим поиска: Налобный фонарь автоматически вернется к предыдущему уровню яркости после включения
уровня ТУРБО на 30 секунд при использовании этого уровня яркости, подходящего для поиска указателей.
При включенном холодном белом луче нажмите и удерживайте кнопку "A", чтобы включить уровень
яркости ТУРБО холодного белого луча.
При включенном теплом белом луче нажмите и удерживайте кнопку "B", чтобы включить уровень
яркости ТУРБО теплого белого луча.
Режим постоянного включения: Когда фонарь выключен, нажмите и удерживайте обе кнопки, чтобы
включить уровень яркости ТУРБО холодного белого луча после получения доступа к НИЗКОМУ уровню
яркости холодного белого луча. Вам будет необходимо выйти из уровня яркости ТУРБО вручную при
использовании этого уровня яркости.
Специальные режимы (SOS / МАЯК)
Холодный белый луч: Когда фонарь выключен, трижды нажмите кнопку "A", чтобы перейти в режим
SOS холодного белого луча. При включенном режиме SOS нажмите кнопку "A", чтобы переключиться
между режимами МАЯК и SOS. Нажмите и удерживайте кнопку "A" или обе кнопки, чтобы выйти из
специальных режимов и выключить фонарь.
Теплый белый луч: Когда фонарь выключен, трижды нажмите кнопку "B", чтобы перейти в режим SOS
теплого белого луча. При включенном режиме SOS нажмите кнопку "B", чтобы переключиться между
режимами МАЯК и SOS. Нажмите и удерживайте кнопку "B" или обе кнопки, чтобы выйти из специальных
режимов и выключить фонарь.
Индикация питания
Когда аккумуляторная батарея вставлена, а задняя крышка закручена, светодиоды будут мигать, указывая
напряжение аккумуляторной батареи (±0,1 В). Например, если напряжение аккумулятора составляет 4,2 В,
лампочка индикатора питания мигнет 4 раза, за этим последует пауза в полторы секунды, после чего
лампочка мигнет еще 2 раза. Налобный фонарь будет выключен после этого процесса. Разные значения
напряжения указывают на соответствующие остаточные уровни заряда батареи:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Примечание:
1. При использовании двух установленных последовательно аккумуляторов CR123/RCR123 светодиоиды
покажут только среднее значение напряжения двух аккумуляторов.
2. В том случае, если индикатор не показывает правильное значение напряжения, нажмите и удерживайте
обе кнопки более 1 секунды при открученной задней крышке, чтобы обеспечить полное выключение
питания налобного фонаря, а затем снова закрутите заднюю крышку.
ATR (Усовершенствованный модуль регулировки по температуре)
Встроенная технология ATR регулирует уровень яркости UT32 в соответствии с условиями работы и
условиями окружающей среды, что обеспечивает оптимальную производительность изделия.
Замена батарей
Батареи необходимо подзарядить, если свет становится тусклым, или если фонарь перестает реагировать
на нажатия кнопок из-за низкого уровня заряда.
Техническое обслуживание
Каждые 6 месяцев резьбовые соединения следует протирать чистой тканью и наносить на них тонкий слой
смазки на силиконовой основе.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
操作方法
電池の入れ方
図のように電池をいれテールキャップを締めてください。
ノート :
電池をいれたあと、LED が点滅して電圧を通知します。詳しくは「パワーインジケーター」
の項をご参照ください。
注意事項 :
1. 電池の+極がヘッド側にくるよういれてください。逆向きにいれると動きません。
2. 光源を直接見ないでください。
3. 意図せぬライトの点灯や電池の液漏れを防ぐため、長期保管したりバッグにいれて移動したりす
る場合は電池を抜いてください。
オン・オフ
UT32 は2つの光源を別々に操作できるよう、図のようにデュアルパワーボタンを搭載しています(ボ
タン A は区別のため中央に突起があるデザインとなっています)。
オン :
ライトがオフのとき、両方のボタンを長押しすると白色光の明るさローで点灯します。
オフ :
ライトがオンのとき、両方のボタンを長押しすると消灯します。
光源の切り替え
白色光が点灯しているときにボタン B を押すと、明るさレベルまたはスペシャルモードを引き継いで
暖色光に切り替わります。
同様に、暖色光がついているときにボタン A をおすと、明るさレベルまたはスペシャルモードを引き
継いで白色光に切り替わります。
(
注意 :
両方の光源を同時に点灯させることはできません )
明るさレベル
白色光 :
白色光がオンのとき、ボタン A をおすと明るさレベルが“ロー–ミドル– ハイ”の順に切
り替わります。
暖色光 :
暖色光がオンのとき、ボタン B をおすと明るさレベルが“ロー–ミドル–ハイ”の順に切
り替わります。
ターボの点灯
サーチモード :
このモードでは、ターボで 30 秒点灯したあとでもとの明るさレベルに自動的に戻り
ます。標識を探すときなどに有用です。
• 白色光がオンのとき、ボタン A を長押しすると白色光のターボで点灯します。
• 暖色光がオンのとき、ボタン B を長押しすると暖色光のターボで点灯します。
ターボの常時点灯 :
ライトがオフのとき両方のボタンを長押ししつづけると、白色光の明るさローで
点灯したあと白色光のターボが点灯します。この方法で点灯した場合は、ご自身でターボモードを抜
ける必要があります。
スペシャルモード (SOS / ビーコン )
白色光 :
ライトがオフのときボタン A をトリプルクリックすると白色光の SOS モードで点灯します。
その状態でボタン A を押すとモードが“ビーコン–SOS”と切り替わります。ボタン A を長押しす
るとスペシャルモードを抜けてライトが消えます。
暖色光 :
ライトがオフのときボタン B をトリプルクリックすると暖色光の SOS モードで点灯します。
その状態でボタン B を押すとモードが“ビーコン–SOS”と切り替わります。ボタン A を長押しす
るとスペシャルモードを抜けてライトが消えます。
パワーインジケーター
電池をいれてテールキャップを締めると、LED が点滅して電圧をお知らせします (±0.1V)。例えば電
池の電圧が4.2V だった場合、LED が4回点滅し、1.5 秒後に2回点滅したあとスタンバイ状態となり
ます。点滅は実際の電圧ではなく、最大容量を 4.2Vと仮定して行われますので、電池の最大容量が
違うときは下図のように読み替えてください。
1×18650 battery
2×CR123 batteries
ノート :
1. CR123 または RCR1232 本を使用する場合、インジケーターは 2 本の平均電圧を通知します。
2. 電圧が正しく通知されないときは、ライトを確実にオフにするためテールキャップを緩めて両方
のパワーボタンを 1 秒以上押してください。その後テールキャップを締め直してください。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状況に応じて出力レ
ベルを調節します。
電池の交換
光源が暗いまたは本体が反応しなくなった場合は電池を交換してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗ってください。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
사용 설명
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 테일 캡을 조입니다 .
참고 : 배터리 삽입 후 배터리 전압을 표시하기 위해 LED 가 깜박입니다 . 자세한 내용은 이 설명서의 "
전원 표시 " 섹션을 참조하십시오 .
경고 :
1. 양극이 머리 쪽을 향하도록 배터리가 삽입되어 있는지 확인하십시오 . 배터리를 잘못 삽입하면 제품
이 작동하지 않습니다 .
2. 빔을 육안으로 향하지 마십시오 .
3. 제품을 배낭에 넣거나 장시간 사용하지 않은 경우 실수로 활성화되거나 배터리가 누출되지 않도록
모든 배터리를 제거하십시오 .
On / Off
UT32 에는 그림과 같이 두 개의 빔을 독립적으로 제어하기 위한 이중 전원 버튼이 있습니다 . ( 버튼 A
는 중앙에 범프가 있도록 설계되었습니다 .)
On : 전원이 꺼져 있을때 , 두 버튼을 길게 눌러 켜고 Cool White Beam 의 LOW 레벨에 액세스합니다 .
Off : 전원이 켜져 있을 때 , 두 버튼을 길게 눌러 끕니다 .
Beam Switching
어떠한 밝기 이던지 Cool White Beam 의 전원 또는 특수 모드가 켜져 있는 경우 , 버튼 B 를 짧게 누
르면 해당 밝기 레벨 또는 Warm White Beam 의 특수 모드로 전환됩니다 .
어떠한 밝기 이던지 Warm White Beam 의 전원 또는 특수 모드가 켜져 있는 경우 , 버튼 A 를 짧게 누
르면 해당 White White 의 해당 밝기 레벨 또는 특수 모드로 전환됩니다 .
( 참고 : 두 빔을 동시에 켤 수는 없습니다 .)
밝기 레벨
Cool White Beam: 쿨 화이트 빔이 켜져 있을 때 , 버튼 A 를 짧게 누르면 쿨 화이트 빔의 밝기 레벨이
LOW – MID – HIGH 로 전환됩니다 .
Warm White Beam : Warm White Beam 이 켜져 있을 때 , 버튼 B 를 짧게 누르면 Warm White Beam
의 밝기 레벨이 LOW – MID – HIGH 로 전환됩니다 .
터보 활성화
검색 모드 : 해당 모드를 사용시 적합한 길 찾기를 위해 30 초 동안 TURBO 에 액세스한 후 헤드 램프
가 자동으로 이전 밝기 레벨로 돌아갑니다 .
Cool White Beam 이 켜져있을 때 , 버튼 A 를 길게 누르면 쿨 화이트 빔의 TURBO 를 활성화 할 수
있습니다 .
Warm White Beam 이 켜져있을 때, 버튼 B 를 길게 눌러 웜 화이트 빔의 TURBO 에 액세스하십시오 .
Constant-on 모드 : 전원이 꺼져 있을 때 , Cool White Beam 의 LOW 에 액세스 한 후 두 버튼을 길게
눌러 Cool White Beam 의 TURBO 에 액세스하십시오 . 이 액세스를 사용할 때는 TURBO 를 수동으로
종료해야합니다 .
특수 모드 (SOS / BEACON)
Cool White Beam : 전원이 꺼져 있을 때 , 버튼 A 를 세 번 눌러 쿨 화이트 빔의 SOS 모드를 활성화
하십시오 . SOS 모드가 켜져 있을 때 버튼 A 를 짧게 누르면 BEACON 과 SOS 모드간에 전환됩니다 .
특수 모드를 종료하고 전원을 끄려면 버튼 A 또는 두 버튼을 길게 누르십시오 .
Warm White Beam : 전원이 꺼져 있을 때 , 버튼 B 를 세 번 눌러 Warm White Beam 의 SOS 모드를
활성화 하십시오 . SOS 모드가 켜져 있을 때 버튼 B 를 짧게 누르면 BEACON 과 SOS 모드간에 전환됩
니다 . 특수 모드를 종료하고 표시등을 끄려면 버튼 B 또는 두 버튼을 길게 누르십시오 .
전원 표시
배터리를 삽입하고 테일 캡을 조이면 배터리 전압 ( ± 0.1V) 을 표시하기 위해 LED 가 깜박입니다 . 예
를 들어 , 배터리 전압이 4.2V 인 경우 전원 표시등이 4 번 깜박 인 다음 1.5 초 동안 일시 중지되고 2
번 더 깜박입니다 . 이 과정이 끝나면 헤드 램프가 꺼집니다 . 다른 전압은 해당 배터리 잔량을 나타냅
니다 .
1×18650 battery
2×CR123 batteries
참고 :
1. 두 개의 CR123 / RCR123 을 직렬로 사용하는 경우 LED 는 두 배터리 사이의 평균 전압을 표시합니
다.
2. 전압이 올바르게 표시되지 않으면 테일 캡을 푼 상태에서 두 버튼을 1 초 이상 길게 눌러 전조등이
완전히 꺼 졌는지 확인한 다음 테일 캡을 다시 조이십시오 .
ATR ( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작업 조건 및 주변 환경에 따라 UT32 의 출력을 조절
합니다 .
배터리 교체
출력이 희미 해 보이거나 저전력으로 인해 헤드 램프가 응답하지 않게 되면 배터리를 교체해야합니
다.
유지 보수
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 다음 실리콘 기반 윤활제를 얇게 코팅해야합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione delle batterie
Inserire le batterie come mostrato in immagine ed avvitare in modo saldo il tappo posteriore.
Nota: Dopo l’inserimento delle batterie, l’indicatore di carica posto sotto il pulsante inizierà a
lampeggiare per indicare il voltaggio delle batterie inserite.
Attenzione:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il polo positivo (+) puntato verso la testa della torcia.
La UT32 non funzionerà con batterie inserite in modo scorretto.
2. NON puntare direttamente negli occhi.
3. Quando la torcia viene messa in uno zaino, svitare parzialmente il tappo per evitare accensioni
accidentali; se si prevede di non usare la torcia per lunghi periodi, rimuovere le batterie per evitare
fuoriuscite di liquido acido.
Accensione e Spegnimento
La UT32 ha un pulsante di accensione e selezione dual power dedicato per ogni tipo di luce biancam
in modo da poterle controllare in modo indipendente (il Pulsante A ha un rialzo al centro, in modo da
poterlo indeticare al buio).
On: A torcia spenta, premere e mantenere premuti entrambi I pulsanti per accedere al livello LOW
della Luce Bianca Fredda.
O: A torcia accesa, premere e mantenere premuti entrambi I pulsanti per spegnere la torcia.
Selezione tra luce calda e luce fredda
A Luce Bianca Fredda accesa (in qualsiasi livello di luminosità o modalità speciale vi troviate), premete
rapidamente il pulsante B per selezionare il medesimo livello o modalità della Luce Bianca Calda.
A Luce Bianca Calda accesa (in qualsiasi livello di luminosità o modalità speciale vi troviate), premete
rapidamente il pulsante A per selezionare il medesimo livello o modalità della Luce Bianca Fredda.
Nota: Le luci calda e fredda non possono essere accese contemporaneamente
Selezione dei livelli luminosi
Luce Bianca Fredda: A luce fredda accesa, premere rapidamente il Pulsante A per selezionare in
modo cicliclo il livello di luminosità tra: LOW – MID – HIGH.
Luce Bianca Calda: A luce calda accesa, premere rapidamente il Pulsante B per selezionare in modo
cicliclo il livello di luminosità tra: LOW – MID – HIGH.
Attivazione del TURBO
Modalità Ricerca: La torcia tornerà automaticamente al precedente livello di luminosità utilizzato
dopo 30 secondi di luce TURBO, comodo per cercare o leggere cartelli e segnalazioni.
A Luce Bianca Fredda accesa, premere e mantenere premuto il Pulsante A per accedere alla
modalità TURBO
A Luce Bianca Calda accesa, premere e mantenere premuto il Pulsante B per accedere alla modalità
TURBO
Modalità Costante: A torcia spenta, premere e mantenere premuto a lungo entrambi I pulsanti per
accedere alla modalità TURBO della Luce Bianca Fredda. Per uscire dalla modalità TURBO, dovete
operare manualmente.
Modalità Speciali (SOS / BEACON)
Luce Bianca Fredda: A torcia spenta, premete 3 volte il Pulsante A per accedere alla modalità SOS
della Luce Bianca Fredda. A modalità SOS accesa, premere brevemente il Pulsante A per selezionare
in modo ciclico le modalità BEACON ed SOS. Premere il maniera prolungata il Pulsante A o premere
entrambi I pulsanti contemporaneamente per uscire dalle modalità speciali e spegnere la torcia.
Luce Bianca Calda: A torcia spenta, premete 3 volte il Pulsante B per accedere alla modalità SOS
della Luce Bianca Calda. A modalità SOS accesa, premere brevemente il Pulsante B per selezionare
in modo ciclico le modalità BEACON ed SOS. Premere il maniera prolungata il Pulsante B o premere
entrambi I pulsanti contemporaneamente per uscire dalle modalità speciali e spegnere la torcia.
Indicatore di Carica Residua
Inserendo la batteria ed avvitando il tappo posteriore, l’indicatore di carica lampeggerà per indicare lo
stato di carica delle batterie con uno scarto minimo (±0.1V). Ad esempio, quando il voltaggio della
batteria è alla massima carica di 4.2V, il potenziometro lampeggerà 4 volte, seguite da 1.5 secondi di
pausa e 2 ulteriori lampeggi prima di entrare in standby. Dierenti voltaggi corrispondono a dierenti
autonomie residue:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Nota:
1. Quando si usano CR123/RCR123 in serie, la torcia indica solamente la media dei due voltaggi.
2. Nel caso non venga indicato il voltaggio corretto, svitate il tappo posteriore della torcia e premere e
mantenere premuto il pulsante Power per oltre 1 secondo. Successivamente avvitate nuovamente il
tappo posteriore.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Con il modulo Advanced Temperature Regulation, la UT32 regola la propria potenza d'uscita
adattandosi all'ambiente circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Sostituzione delle batterie
Le batterie andrebbero sostituite quando l’indicatore di carica lampeggia continuativamente in modo
rapido e la luminosità della torcia appare aevolita o risulta irresponsiva per via della bassa potenza.
Manutenzione
Ogni 6 mesi, le lettature vanno pulite con un panno pulito, applicando poi un sottile strato di
lubricante a base siliconica.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Інструкція з експлуатації
Встановлення акумулятору
Вставте акумулятор (батарейки), як показано на малюнку, і загвинтіть торцеву кришку.
Примітка: Після встановлення елемента живлення світлодіоди будуть блимати, вказуючи
напругу акумулятора. Детальнішу інформацію див. у розділі "Індикація живлення" цього
посібника.
Увага:
Переконайтесь, що акумулятор (батарейки) вставлено позитивним кінцем до голови. Виріб не
працюватиме, якщо акумулятор (батарейки) вставлено неправильно.
Не спрямовуйте світло в очі.
Якщо виріб тривалий час зберігається в рюкзаку або залишається невикористаним, вийміть усі
елементи живлення, щоб запобігти випадковій активації або витоку акумулятора.
Включення/Вимикання
UT32 має дві кнопки живлення для незалежного управління двома світлодіодами, як показано на
малюнку. (Кнопка А розроблена з бугором в центрі).
Включення: Коли світло вимкнено, натисніть і утримуйте обидві кнопки, щоб увімкнути ліхтар
та отримати доступ до низького рівня холодного білого світла.
Вимикання: Коли світло увімкнене, натисніть і утримуйте обидві кнопки, щоб вимкнути ліхтар.
Перемикання між світлодіодами
Коли світло увімкнене у будь-якому рівні яскравості або спеціальному режиму Холодного білого
світла, натисніть кнопку B, щоб перейти на потрібний рівень яскравості або спеціальний режим
Теплого білого світла.
Коли світло увімкнене у будь-якому рівні яскравості або спеціальному режиму Теплого білого
світла, натисніть кнопку А, щоб перейти потрібний рівень яскравості або спеціальний режим
Холодного білого світла.
(Примітка. Обидва світлодіоди не можна включати одночасно.)
Рівні яскравості
Холодне біле світло: Коли ліхтар увімкнений у режимі Холодного білого світла, натисніть
кнопку А, щоб перемикатися між рівнями яскравості Холодного білого світла: НИЗЬКИЙ –
СЕРЕДНІЙ - ВИСОКИЙ
Тепле біле світло: Коли ліхтар увімкнений у режимі Теплого білого світла, натисніть кнопку
В, щоб перемикатися між рівнями яскравості Теплого білого світла: НИЗЬКИЙ – СЕРЕДНІЙ -
ВИСОКИЙ.
Активація ТУРБО
Пошуковий режим: Ліхтар автоматично протягом 30 секунд повернеться до попереднього
рівня яскравості після активації режиму ТУРБО.
Коли ліхтар увімкнений у режимі Холодного білого світла, натисніть і утримуйте кнопку А, щоб
отримати доступ до режиму ТУРБО холодного білого світла.
Коли ліхтар увімкнений у режимі Теплого білого світла, натисніть і утримуйте кнопку В, щоб
отримати доступ до режиму ТУРБО теплого білого світла.
Режим постійного світіння: Коли світло вимкнене, натисніть і утримуйте обидві кнопки,
щоб отримати доступ до режиму ТУРБО Холодного білого світла і мати доступ до НИЗЬКОГО
Холодного білого світла. Вам потрібно буде вручну вийти з режиму ТУРБО при використанні
Режиму постійного світіння.
Спеціальні режими (SOS/МАЯК)
Холодне біле світло: Коли світло вимкнено, тричі натисніть кнопку A для доступу до режиму
SOS Холодного білого світла. Коли увімкнений режим SOS, натисніть кнопку A для переключення
між режимами МАЯК і SOS. Довго тисніть кнопку A або обидві кнопки, щоб вийти із спеціальних
режимів та вимкнути світло.
Тепле біле світло: Коли світло вимкнено, тричі натисніть кнопку В для доступу до режиму SOS
Теплого білого світла. Коли увімкнений режим SOS, натисніть кнопку В для переключення між
режимами МАЯК і SOS. Довго натискайте кнопку A або обидві кнопки, щоб вийти із спеціальних
режимів та вимкнути світло.
Індикація заряду
Коли ви вставили акумулятор і закрутили кришку без підключення до джерела живлення,
індикатор живлення почне блимати, показуючи напругу акумулятора (± 0,1 В). Наприклад, коли
напруга акумулятора становить 4,2 В, індикатор живлення спалахне 4 рази, після паузи 1,5
секунди виконає ще 2 спалахи. Різна напруга створює відповідний рівень потужності
акумулятора:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Примітка:
При використанні двох CR123/RCR123 послідовно, індикатор покаже середню напругу між
двома батарейками.
Якщо напруга не відображається належним чином, натисніть і утримуйте кнопку живлення
більше 1 секунди, з послабленою торцевою кришкою, щоб переконатися в тому, що ліхтар
повністю вимкнеться, а потім знову затягніть кришку.
ATR (Регулювання температури)
Інтегрована технологія ATR регулює потужність UT32 відповідно до робочого стану та
навколишнього середовища для підтримки оптимальної працездатності.
Заміна елементів живлення
Акумулятори слід замінювати, коли індикатор живлення блимає швидко та безперервно, а світло
здається тьмяним або ліхтар не реагує на натискання через низьку потужність.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
使用头灯
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
注:
每次装入电池后,LED 将以闪烁的方式报出电池电压。详情请参考“电量提示”一章。
警告:
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池头灯将不能工作。
2. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
3. 若把头灯放置在背包内,请拧松尾盖以防止误触开启;若长时间储存,请把头灯内的电池取下以防
止电池漏液。
开启 / 关闭
UT32 设有双开关按键,可独立控制两种光源,如图所示(A 键中央设有凸出圆点)。
开启:
在关闭状态下,同时长按 A 键和 B 键,白光低亮档开启。(每次开启默认进入白光低亮档)
关闭:
在开启状态下,同时长按 A 键和 B 键,即可关闭。
光源切换
在白光任意档位或特殊功能开启状态下,短按一下 B 键,即可切换至暖白光相同档位或特殊功能。
在暖白光任意档位或特殊功能开启状态下,短按一下 A 键,即可切换至白光相同档位或特殊功能。
注:
两种光源无法同时开启。)
亮度调节
白光:
在白光开启状态下,每次短按 A 键,白光亮度将按照“低亮档 - 中亮档 - 高亮档”顺序循环切换。
暖白光
在暖白光开启状态下,每次短按B 键,暖白光亮度将按照“低亮档 - 中亮档-高亮档”顺序循环切换。
开启极亮档
搜索模式:
开启极亮档 30 秒后,将自动返回此前使用档位,适用于搜索路标。
• 在白光开启状态下,长按 A 键,即开启白光极亮档。
• 在暖白光开启状态下,长按 B 键,即开启暖白光极亮档。
长亮模式:
在关闭状态下,同时长按 A 键和 B 键不松手,头灯将会先开启白光低亮档,再开启白光极亮
档。此模式下,需手动退出极亮档。
使用特殊功能(SOS/ 信标)
白光:
关闭状态下,快速短按三下 A 键,即可开启白光 SOS。开启 SOS 后,每次短按 A 键,即可在“信
-SOS”间切换。长按 A 键或同时长按 A、B 键,即可关闭特殊功能。
暖白光
关闭状态下,快速短按三下 B 键,即可开启暖白光 SOS。开启 SOS 后,每次短按 B 键,即可在“信
-SOS”间切换。长按 B 键或同时长按 A、B 键,即可关闭特殊功能。
电量提示
在头灯断电状态下,每次装入电池并拧紧尾盖,LED 将以闪烁的方式报出电池电压(精确到 ±0.1V)。
例如,电池电压为 4.2V 时,LED 将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次来表示 4.2V。电池电压提示结
束后,头灯随即关闭。所提示的电压表示电池电量详见下图:
1×18650 电池
2×CR123电池
注:
1. 当使用两节 CR123/RCR123电池串联时,头灯只报单节电池电压(两节电池电压平均值)。
2. 如未能正常提示电池电压,请先拧松尾盖,长按开关按键 1 秒,确保 UT32 内部电路彻底放电,再
拧紧尾盖即可。
ATR 温控模块
UT32 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
更换电池
当电量不足时,头灯会出现亮度不足或无法正常调节亮度的情况。此时,应更换电池。
保养头灯
请每半年使用软布清洁头灯的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE
®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要
求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有
限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 [email protected]
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信息为准。广州
希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(Русский)
UT32
(日本語)UT32
( 한국어 ) UT32
(
Italiano
) UT32 (Українська) UT32
(简体中文)UT32
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.77 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Nitecore UT32 Zaklamp vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Nitecore UT32 Zaklamp?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Nitecore UT32 Zaklamp. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Nitecore UT32 Zaklamp. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Nitecore. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Nitecore UT32 Zaklamp in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Nitecore
Model UT32
Categorie Zaklampen
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.77 MB

Alle handleidingen voor Nitecore Zaklampen
Meer handleidingen voor Zaklampen

Veelgestelde vragen over Nitecore UT32 Zaklamp

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Er is een batterij in mijn apparaat gaan oxideren, kan ik het nog veilig gebruiken? Geverifieerd

Ja, het apparaat kan nog veilig gebruikt worden. Verwijder eerst de geoxideerde batterij. Doet dit niet met blote handen. Reinig daarna het batterijcompartiment met een wattenstaafje gedipt in azijn of citroensap. Laat het drogen en doe nieuwe batterijen in het apparaat.

Ik vind dit nuttig (102) Lees meer

Wat is lumen? Geverifieerd

Lumen is een meeteenheid voor de totale hoeveelheid zichtbaar licht die een lichtbron naar alle kanten uitstraalt.

Ik vind dit nuttig (69) Lees meer
Handleiding Nitecore UT32 Zaklamp

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën