”Préparatifs
Sélection de la
source
d’alimentation
Piles sèches
(voir Fig. A-a)
Ouvrez le couvercle du logement
des piles et insérez deux piles
sèches R6 (format AA) en respectant
la polarité.
Remplacement des piles
Remplacez les piles par des neuves
quand “n” clignote dans
l’afficheur.
Le témoin de capacité des piles
indique en trois étapes l’état actuel
des piles.
Afficheur Etat des piles
Les piles sont pleines.
La capacité des piles a
diminué.
Les piles sont vides.
Remplacez-les par des
neuves.
Remarques
• Le témoin de capacité des piles peut
indiquer temporairement un niveau
inférieur au niveau réel pendant
l’avance rapide ou le rembobinage,
ou lorsque l’appareil est utilisé à une
température extrêmement basse.
• Ne mettez pas plus de 30 secondes
pour remplacer les piles, sinon tous
les préréglages et en particulier les
préréglages de stations radio seront
annulés.
Autonomie des piles
(Env. en heures) (EIAJ*)
Piles Sony
alcalines R6P
Sony (SR)
LR6 (SG)
Lecture de 24 7,5
cassette
Réception radio 38 14
* Valeur mesurée d’après les normes
EIAJ (Association des Industries
Electroniques Japonaises), quand
une cassette Sony de la série HF est
utilisée.
Remarque
• L’autonomie des piles peut être
inférieure au temps indiqué selon la
manière dont la radiocassette est
utilisée.
Il est conseillé d’utiliser des piles
alcalines pour de meilleures
performances.
Si le couvercle du logement des
piles se détache
Remettez-le en place comme indiqué
sur l’illustration (voir Fig. A-b).
SET
MENU
p
œ
REW
FF
(Voir au dos)
Radio Cassette Player
3-861-494-23(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
WM-FX487/FX485/FX483
Sony Corporation © 1998 Printed in Malaysia
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
Listening for many hours at maximum volume may damage your hearing.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager
l’oreille de l’utilisateur.
a
b
c
a
b
a
b
c
D
E
a
b
FX487
FX487
FX485/FX483
2
2
OPEN
TAPE
HOLD
VOL
SET
œ
MENU
HOLD
œ
VOL
œ
FF
p
REW
œ
FF
p
REW
SET
MENU
MODE aNR
SET
MENU
MODE aNR
SET
MENU
MODE
VOL
HOLD
RADIO ON
/BAND
p•RADIO OFF
TUNING +/–
VOL
HOLD
RADIO ON/BAND
p•RADIO OFF
TUNING +/–
SET
MENU
FX487
FX485/FX483
FX485/FX483
FX485/FX483
FX487 FX485 FX483
(MONO ST)
FM MODE
(LOCAL DX)
FM SENS
FX487
FX485/FX483
FX487
The instructions in this manual are for WM-FX487, WM-FX485 and WM-FX483.
Before you start reading, check your model number. WM-FX487 is the model
used for illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated
in the text, for example, “FX487 only”.
Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées aux WM-FX487, WM-FX485
et WM-FX483. Avant de lire ce mode d’emploi, vérifiez le numéro de votre
modèle. Le WM-FX487 est représenté sur les illustrations. Toute différence de
fonctionnement entre les trois modèles est clairement indiquée dans le texte, par
exemple, “FX487 seulement”.
Diese Anleitung behandelt die Modelle WM-FX487, WM-FX485 und WM-FX483.
Überprüfen Sie, welches Modell Sie besitzen. Die Abbildungen zeigen das
Modell WM-FX487. Auf Unterschiede wird deutlich im Erläuterungstext
hingewiesen (beispielsweise durch „Nur FX487”).
1
2
B
C
FX487
or/ou/oder
A
TAPE
HOLD
VOL
SET
œ
MENU
Français
Pour régler le volume sur le
Walkman (FX487 seulement)
Réglez la commande VOL de la
télécommande sur le volume
maximal.
Pour régler le volume sur la
télécommande (FX487 seulement)
Réglez la commande VOL du
Walkman légèrement au-dessus du
niveau approprié.
Remarque sur le logement de la
cassette
Avant d’ouvrir le logement de la
cassette, appuyez sur la touche p
(arrêt) et assurez-vous que la bande
est arrêtée en regardant par la fenêtre
du logement, puis faites glisser le
commutateur OPEN.
Si vous ouvrez le logement de la
cassette avant que la bande ne soit
arrêtée, elle risque de se dérouler et
d’être endommagée.
Pour Appuyer sur
(voir Fig. D-
b)
Ecouter l’autre face œ
(lecture)
pendant la
lecture
Arrêter la lecture p
Avancer rapidement FF
la bande pendant l’arrêt
Rembobiner REW
la bande pendant l’arrêt
écouter la même face REW
à partir du début pendant
(Fonction de lecture la lecture
automatique après
rembobinage)
écouter l’autre face FF
à partir du début pendant
(Fonction la lecture
d’inversion directe)
Pour sélectionner le mode
de lecture (voir Fig. D-c)
Appuyez plusieurs fois sur MENU
pour régler le curseur sur MODE
dans l’afficheur.
Appuyez ensuite sur SET pour
sélectionner le mode souhaité.
Pour écouter Sélectionnez
Les deux faces de façon a
répétée
Les deux faces une fois, Å
à partir de la face
tournée vers le logement
de la cassette
Pour écouter une cassette
enregistrée avec le
réducteur de bruit Dolby*
(FX487/FX485 seulement)
(voir Fig. D-c)
Appuyez plusieurs fois sur MENU
pour régler le curseur sur a NR
(réducteur de bruit) dans
l’afficheur. Appuyez ensuite sur
SET pour afficher “ON”.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée
sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a
sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Courant domestique
(secteur)
(voir Fig. A-c)
Raccordez l’adaptateur secteur AC-
E30HG (non fourni) à la prise DC
IN 3V et à la prise secteur.
N’utilisez pas un autre type
d’adaptateur secteur.
Les données techniques de
l’adaptateur secteur AC-E30HG
diffèrent selon les régions. Vérifiez
la tension de l’alimentation secteur
locale et la forme de la fiche avant
d’acheter un adaptateur.
Polarité de la
fiche
Utilisation du clip
Avec le clip fourni vous pouvez
accrocher le Walkman à votre
ceinture.
Pour enlever le clip
(voir Fig. B-a)
Pour fixer le clip
(voir Fig. B-b)
Raccordement d’un
casque ou
d’écouteurs
(voir Fig. C)
1 Branchez le casque ou les
écouteurs sur 2.
2 Mettez l’écouteur portant
l’inscription “L” sur l’oreille
gauche et l’écouteur portant
l’inscription “R” sur l’oreille
droite.
Si les écouteurs s’adaptent mal
à vos oreilles, ou si le son n’est
pas équilibré, tournez un peu
les écouteurs pour bien les
adapter à vos oreilles.
zFonctionnement du
Walkman
Lecture de cassette
(voir Fig. D-a)
1 Ouvrez le logement de la
cassette et insérez une cassette.
2 Assurez-vous que la fonction
HOLD est désactivée.
Si elle est activée, faites glisser
le commutateur HOLD pour la
désactiver.
3 Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur
sur TAPE dans l’afficheur.
Appuyez ensuite sur SET pour
sélectionner le type de cassette.
Aucun message: Cassette
normale (TYPE I)
METAL: CrO2 (TYPE II) ou
métal (TYPE IV)
4 Appuyez sur œ (lecture) pour
commencer la lecture et réglez
le volume.
Ecoute de la radio
(voir Fig. E-a)
1 Assurez-vous que la fonction
HOLD (blocage des touches)
est désactivée.
Si elle est activée, faites glisser
le commutateur HOLD pour la
désactiver.
2 Appuyez sur RADIO ON/
BAND pour allumer la radio.
3 Appuyez plusieurs fois sur
RADIO ON/BAND pour
sélectionner AM, FM1, FM2 ou
FM3.
4 Appuyez sur TUNING+/–
pour accorder la station
souhaitée.
Si vous maintenez la pression
sur TUNING+/– pendant
quelques secondes, le Walkman
accordera automatiquement les
stations.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur p•RADIO OFF.
Pour améliorer la réception
radio
•Pour la réception AM: Le
Walkman contient une antenne.
Réorientez l’appareil à
l’horizontale pour améliorer la
réception.
•Pour la réception FM (voir Fig.
E-b): Déployez le cordon de la
télécommande qui sert d’antenne
(FX487 seulement). Déployez le
cordon de casque/écouteurs qui
sert d’antenne (FX485/FX483
seulement). Si la réception n’est
toujours pas meilleure, appuyez
plusieurs fois sur MENU pour
régler le curseur sur FM MODE
ou FM SENS dans l’afficheur.
Appuyez ensuite sur SET pour
choisir le mode le mieux adapté.
Remarque
• N’enlevez pas la source
d’alimentation pendant que vous
écoutez la radio, sinon les stations
reçues ne seront pas mémorisées.
µ
µ
English
To Press (see
Fig. D-b)
play the other side œ
(play)
during playback
stop playback p
fast forward FF
during stop
rewind REW
during stop
play the same side REW
from the beginning during
(Rewind Auto playback
Play function)
play the other side FF
from the beginning during
(Skip Reverse playback
function)
To select playback mode
(see Fig. D-c)
Press MENU repeatedly to set the
cursor to MODE in the display.
Then press SET to select the desired
mode.
To play Select
Both sides repeatedly a
Both sides once Å
from the side facing
the cassette holder
To play a tape recorded with
Dolby* NR system (FX487/
FX485 only) (see Fig. D-c)
Press MENU repeatedly to set the
cursor to a NR (Dolby noise
reduction) in the display. Then
press SET to show “ON”.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”and the double-D symbol
a are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Listening to the
Radio
(see Fig. E-a)
1 Make sure the HOLD function
is turned off.
If it is on, slide the HOLD
switch to turn it off.
2 Press RADIO ON/BAND to
turn on the radio.
3 Press RADIO ON/BAND
repeatedly to select AM, FM1,
FM2 or FM3.
4 Press TUNING+/– to tune in to
the desired station.
If you keep pressing
TUNING+/– for a few
seconds, the Walkman will start
tuning to the stations
automatically.
To turn off the radio
Press p•RADIO OFF .
To use the belt clip
With the supplied belt clip, you can
wear your Walkman on a belt for
convenient use.
To remove the belt clip
(see Fig. B-a)
To attach the belt clip
(see Fig. B-b)
Connecting the
Headphones/
Earphones
(see Fig. C)
1 Connect the headphones/
earphones to 2.
2 Wear the “L” marked side to
the left ear and the “R” marked
side to the right ear.
If the earphones do not fit to
your ears or the sound is
unbalalnced, turn round the
earphones a little to fit to your
ears firmly.
zOperating the
Walkman
Playing a Tape
(see Fig. D-a)
1 Open the cassette holder and
insert a cassette.
2 Make sure the HOLD function
is turned off.
If it is on, slide the HOLD
switch to turn it off.
3 Press MENU repeatedly to set
the cursor to TAPE in the
display.
Then press SET to select the
tape type.
No message: normal (TYPE I)
METAL: CrO2 (TYPE II) or
metal (TYPE IV)
4 Press œ (play) to start playing
then adjust the volume.
When adjusting the volume on
the Walkman (FX487 only)
Set the VOL control on the remote
control at maximum.
When adjusting the volume on
the remote control (FX487 only)
Set the VOL control on the Walkman
slightly above the appropriate level.
Note on the cassette holder
When opening the cassette holder,
press the p (stop) button and make
sure the tape is stopped by checking
through the cassette window, then
slide the OPEN switch.
If the cassette holder is opened before
the tape is stopped, the tape may
loosen and be damaged.
(turn over)
To improve the broadcast
reception
•For AM: The Walkman has a
built-in antenna. Reorient the
Walkman horizontally to obtain
optimum AM reception.
•For FM (see Fig. E-b): Extend
the cord of the remote control ,
the aerial (FX487 only). Extend the
headphones/earphones cord, the
aerial (FX485/FX483 only). If the
reception is still not good, press
MENU repeatedly to set the
cursor to FM MODE or FM SENS
in the display. Then press SET to
choose the mode for best
reception.
Note
• Do not remove the power sources
while listening to the radio, or the
received stations may not be stored.
µ
µ
”Getting Started
Preparing a Power
Source
Dry Battery (see Fig. A-a)
Open the battery compartment lid,
and insert two R6 (size AA) dry
batteries with correct polarity.
When to replace the
batteries
Replace the batteries when “n”
flashes in the display.
The battery remainder mark has 3
steps to show the remaining battery
power.
Display Condition
The battery power is
full.
The battery power is
decreasing.
The batteries are
exhausted.
Replace them with new
ones.
Notes
• The battery remainder mark may
temporarily show a lower level
during fast forwarding or rewinding
or use in extremely low
temperatures.
• When replacing batteries, replace
both batteries within 30 seconds;
otherwise all the memories
including the preset radio stations
will be canceled.
Battery life
(Approx. hours) (EIAJ*)
Sony Sony
alkaline R6P
LR6 (SG) (SR)
Tape playback 24 7.5
Radio reception 38 14
* Measured value by the standard of
EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony
HF series cassette tape)
Note
• The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.
For maximum performance we
recommend that you use alkaline
batteries.
If the battery compartment lid
comes off
Attach it as shown (see Fig. A-b).
House Current (mains)
(see Fig. A-c)
Connect the AC power adaptor
AC-E30HG (not supplied) to the DC
IN 3V jack and to the mains. Do not
use any other AC power adaptor.
Specifications for AC-E30HG varies
for each area. Check your local
voltage and the shape of plug
before purchasing.
Polarity of
the plug
Deutsch
4 Starten Sie die Wiedergabe
durch Drücken von œ und
stellen Sie dann die Lautstärke
ein.
Wenn Sie die Lautstärke am
Walkman einstellen wollen
(nur FX487)
Stellen Sie den VOL-Regler an der
Fernbedienung in die
Maximalposition.
Wenn Sie die Lautstärke an der
Fernbedienung einstellen wollen
(nur FX487)
Stellen Sie mit dem VOL-Regler des
Walkman auf eine etwas über dem
Normalpegel liegende Lautstärke ein.
Hinweis zum Cassettenhalter
Bevor Sie den Cassettenhalter mit dem
OPEN-Knopf öffnen, drücken Sie die
p-Taste und vergewissern Sie sich mit
einem Blick durch das
Cassettenfenster, daß das Band zum
Stillstand gekommen ist.
Wenn der Cassettenhalter bei
laufendem Band geöffnet wird, kann
sich das Band lockern und beschädigt
werden.
Funktion Bedienung
(siehe Abb.
D-b)
Wiedergabe der œ
drücken.
anderen Seite
Stoppen der p
drücken.
Wiedergabe
Vorspulen FF im
Stoppbetrieb
drücken.
Rückspulen REW im
Stoppbetrieb
drücken.
Wiedergabe der REW während
selben Seite von der
Anfang an Wiedergabe
(automatischer drücken.
Wiedergabestart
nach dem Umspulen)
Wiedergabe der FF während
anderen Seite von der
Anfang an Wiedergabe
(automatischer drücken.
Wiedergabestart
nach dem Umspulen)
Wahl der Wiedergabe-
Betriebsart
(siehe Abb. D-c)
Drücken Sie MENU wiederholt, um
den Cursor im Display zu MODE
zu bewegen.
Wählen Sie dann mit SET die
gewünschte Betriebsart.
Betriebsart Einstellung
Wiederholte Wiedergabe a
beider Seiten
Einmalige Wiedergabe Å
beider Seiten (zuerst die
zum Cassettenfach
weisende Seite)
Wiedergabe einer Dolby*-
Aufzeichnung (nur FX487/
FX485) (siehe Abb. D-c)
Drücken Sie MENU wiederholt, um
den Cursor im Display zu
aNR (Dolby Anzeige) zu
bewegen. Schalten Sie dann mit SET
auf „ON”.
* Dolby Rauschunterdrückung ist
hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY und das doppel D symbol
a sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Netzbetrieb
(siehe Abb. A-c)
Schließen Sie den Netzadapter AC-
E30HG (nicht mitgeliefert) an die
DC IN 3V-Buchse und an die
Netzsteckdose an. Ein anderer
Netzadapter darf nicht verwendet
werden. Die technischen Daten des
AC-E30HG sind von Land zu Land
verschieden. Überprüfen Sie beim
Kauf des Netzadapters, ob die
Betriebsspannung und die Form des
Netzsteckers stimmen.
Steckerpolarität
Verwendung der
Gürtelklammer
Mit der mitgelieferten
Gürtelklammer können Sie den
Walkman bequem an Ihrem Gürtel
befestigen.
Abnehmen der Gürtelklammer
(siehe Abb. B-a)
Anbringen der Gürtelklammer
(siehe Abb. B-b)
Anschluß eines
Kopfhörers/
Ohrhörers
(siehe Abb. C)
1 Schließen Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer an 2 an.
2 Tragen Sie die mit „L”
markierte Muschel am linken
und die mit „R” markierte
Muschel am rechten Ohr.
Wenn die Ohrhörermuscheln
nicht richtig in Ihren Ohren
sitzen, ist die Stereobalance
unsymmetrisch. Drehen Sie die
Ohrhörer dann etwas, bis sie
richtig sitzen.
zBetrieb des
Walkman
Bandwiedergabe
(siehe Abb. D-a)
1 Öffnen Sie das Cassettenfach,
und legen Sie die Cassette ein.
2 Vergewissern Sie sich, daß die
Sperrfunktion (HOLD)
ausgeschaltet ist.
Falls sie eingeschaltet ist,
schalten Sie sie am HOLD-
Schalter aus.
3 Drücken Sie MENU wiederholt,
um den Cursor im Display zu
TAPE zu bewegen.
Wählen Sie dann mit SET den
Bandtyp.
Keine Anzeige: Normalband
(TYPE I)
METAL: CrO2-Band (TYPE II)
oder Reineisenband (TYPE
IV)
(Bitte wenden)
µ
µ
”Vorbereitungen
Stromquelle
Batterie (siehe Abb. A-a)
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel,
und legen Sie zwei Mignonzellen
(R6/Größe AA) mit richtiger
Polarität ein.
Wann müssen die Batterien
gewechselt werden?
Wechseln Sie die Batterien aus,
wenn „n” im Display blinkt.
Je nach Batteriezustand erscheint
eine der drei folgenden
Batteriesymbole im Display.
Display Zustand
Batterien ganz voll.
Batterien zum Teil
verbraucht.
Batterien erschöpft. Die
Batterien müssen
ausgewechselt werden.
Hinweise
• Beim Vor- oder Rückspulen sowie
bei sehr niedrigen
Umgebungstemperaturen zeigt das
Display manchmal vorübergehend
eine geringere Batterieladung an.
• Der Batterien sollte nicht länger als
30 Sekunden dauern, da sonst alle
Speicherungen (einschl. der Sender)
gelöscht werden.
Batterie-Lebensdauer
(Ungefähre Angaben in Stunden
nach EIAJ*)
Sony Sony
Alkali- Batterie
Batterie R6P (SR)
LR6 (SG)
Bandwiedergabe 24 7,5
Radiobetrieb 38 14
* Nach dem EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan) mit
einer Sony Cassette der HF-Serie
gemessener Wert.
Hinweis
• Abhängig von den
Betriebsbedingungen ist die Batterie-
Lebensdauer manchmal kürzer.
Für optimale Leistung empfehlen wir
die Verwendung von Alkalibatterien.
Wenn der Batteriefachdeckel
abgegangen ist
Bringen Sie ihn wieder an, wie in Abb.
A-b gezeigt.
Radiobetrieb
(siehe Abb. E-a)
1 Vergewissern Sie sich, daß die
Sperrfunktion (HOLD)
ausgeschaltet ist.
Falls sie eingeschaltet ist,
schalten Sie sie mit dem
HOLD-Schalter aus.
2 Drücken Sie RADIO ON/
BAND, um das Radio
einzuschalten.
3 Drücken Sie RADIO ON/
BAND wiederholt, um AM
(MW), FM1 (UKW1), FM2
(UKW2) oder FM3 (UKW3) zu
wählen.
4 Drücken Sie TUNING+/–, um
auf den Sender abzustimmen.
Wenn TUNING+/– einige
Sekunden gedrückt gehalten
wird, setzt der automatische
Sendersuchlauf ein.
Zum Ausschalten des Radios
Drücken Sie p•RADIO OFF.
Für optimalen Empfang
•MW-Empfang: In diesem
Wellenbereich arbeitet die
eingebaute richtempfindliche
Antenne. Drehen Sie den
Walkman so, daß der Empfang
optimal ist.
•UKW-Empfang (siehe Abb. E-
b): Das Fernbedienungskabel
arbeitet als Antenne; breiten Sie es
auf volle Länge aus (nur FX487).
Das Kopfhörer-/Ohrhörerkabel
arbeitet als Antenne; breiten Sie es
auf volle Länge aus (nur FX485/
FX483). Wenn der Empfang
schwach ist, bewegen Sie durch
wiederholtes Drücken von MENU
den Cursor im Display zu FM
MODE oder FM SENS, und
wählen Sie durch Drücken von
SET die Einstellung, bei der der
Empfang optimal ist.
Hinweis
• Trennen Sie während des
Radiobetriebs die Stromquelle nicht
ab, da sonst der Sender nicht
gespeichert wird.
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Sony WM-FX483 Walkman Cassetterecorder. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.