Handleiding Streamlight SL-20L Zaklamp

Handleiding voor je Streamlight SL-20L Zaklamp nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

cionar el interruptor:
Presione ligeramente el interruptor para encender momentáneamente la linterna a la
intensidad máxima; suéltelo para apagarla.
Pulse y suelte el interruptor para bloquear la linterna en posición de encendido a la
intensidad máxima.
Mantenga pulsado el interruptor para pasar por diferentes niveles de intensidad.
Suéltelo al obtener el nivel deseado.
Una sola pulsación del interruptor desde cualquier modo de “encendido” apagará la
linterna.
Un doble clic rápido del interruptor activará la función estroboscópica.
CÓMO CARGAR LA LINTERNA
Cargue completamente la linterna antes del primer uso. Es posible que se necesiten varios
ciclos de carga/descarga para obtener la capacidad completa de la pila. La linterna ha sido
diseñada para poder dejarse en carga continua durante cada uso. Esto garantiza que la
linterna esté siempre lista para usarse. No existe peligro de sobrecarga de la pila. Véase la
sección Cuidado y uso de las pilas para obtener información adicional sobre las pilas.
Para cargar la linterna, apáguela e insértela en el cargador/soporte negro. El módulo de
interruptores (por debajo del cabezal) encaja en un entrante de acoplamiento en el cargador.
Cuando se inserta correctamente la linterna en el cargador, el LED en el módulo de
interruptores se iluminará con la siguiente indicación:
a) Iluminación constante: indica que la pila se está cargando.
b) Parpadeo constante: indica que la carga ha finalizado (1 destello por segundo).
El circuito de carga continuará proporcionando una pequeña carga de mantenimiento
a la pila para mantener su estado de carga completa.
c) Parpadeo rápido: indica un problema de carga de la pila (8 destellos por segundo).
Limpie los contactos de carga y compruebe que la pila está correctamente instalada en la
linterna. Si no se resuelve el problema, sustituya la pila.
NOTA:
Mantenga los contactos de la linterna y del cargador limpios en todo momento. Un
contacto deficiente podría provocar el funcionamiento incorrecto del cargador. Una goma de
borrar lápices abrasiva es una buena opción para limpiar los contactos.
Antes de instalar un cargador Streamlight en un vehículo, lea las siguientes
secciones.
INSTALACIÓN DEL CARGADOR
El cargador no deberá instalarse nunca contra cualquier superficie sensible al calor. Antes de
realizar cualquier agujero, asegúrese de que haya suficiente espacio para insertar y retirar la
linterna. Se incluyen dos (2) tornillos de grado 8 de 5 cm (2 pulg.) para instalar el cargador. El
tamaño de orificio correcto para estos tornillos en una plancha metálica es de 3,17 mm.
CARGA VEHICULAR
Hay un cable de alimentación de CA de 12 V (n.º 22051) equipado con un enchufe de mechero
disponible para la instalación de un cargador Streamlight en un vehículo. Es posible extraer
el enchufe y los cables pueden conectarse directamente a una fuente de alimentación para
una instalación más permanente. (Es necesario utilizar un fusible de dos amperios en el cable
positivo.)
IMPORTANTE:
Antes de realizar conexiones eléctricas en un vehículo, tenga en cuenta que
un cortocircuito en la batería del automóvil podría provocar con facilidad un incendio.
Realice todas las conexiones con orejetas aisladas o con otros conectores previstos para
dicho uso. Asegúrese de que su instalación está protegida mediante fusible.
El cable de alimentación estriado es positivo y el cable sin marcar es negativo. Al conectar el
cargador a un bloque de fusibles el cable de alimentación positivo estriado va en el conector
que está desactivado cuando se extrae el fusible del vehículo. El cuerpo del cargador está
aislado eléctricamente del circuito de carga y permite realizar instalaciones de conexión a
tierra positiva. El circuito de carga está protegido mediante diodos y si se conecta en
polaridad inversa no funcionará hasta que se conecte correctamente.
Streamlight recomienda conectar los cargadores a una fuente de alimentación sin conmutar
para garantizar que la linterna siempre esté completamente cargada. Si no va a conducirse
el vehículo varios días, deberá extraerse la linterna del cargador para evitar la descarga de
la batería del vehículo.
La carga de la SL-20L/SL-20LP consume aproximadamente 0,4 amperios durante el
proceso de carga de la pila y 0,2 amperios constantes durante la carga de mantenimiento de
un vehículo.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Desenrosque la base y extraiga la pila de la linterna. Inserte una pila nueva insertando primero
el extremo del contacto y vuelva a poner la base.
CUIDADO Y USO DE LAS PILAS
Para obtener el máximo rendimiento y vida útil de las pilas de níquel-cadmio y níquel-hidruro
metálico:
1. Lea exhaustivamente las secciones de manual que recogen los aspectos siguientes:
Seguridad, Instalación del cargador y Carga.
2. Cargue completamente antes del primer uso.
3. Si bien la linterna ha sido diseñada para dejarse en carga continua, existe una
excepción, si la temperatura del entorno es inferior a -12,2ºC no se recomienda
realizar la carga.
4. Existen consideraciones especiales a tener en cuenta cuando se utilizan las pilas
recargables de celdas múltiples que operan la linterna. Si se somete a la pila a
descargas profundas reiteradas y prolongadas (como por ejemplo durante un
procedimiento de mantenimiento agresivo) que agota por completo la pila con regularidad,
la pila puede sufrir una inversión de tensión en una de las celdas individuales. Esto puede
provocar la acumulación de presión dentro de la celda lo que podría conducir al venteo
de electrolito, daño de la celda y posible fallo prematuro de la pila. Además, si la
ventilación de descarga de presión en la parte superior de la pila resultara dañada, la
acumulación de presión podría provocar que la celda explotara causando daños a la
linterna y posibles lesiones personales.
5. Para obtener la vida útil más segura y larga de su producto Streamlight recargable, en
colaboración con los principales fabricantes de pilas de NiCd y NiMH ofrece las
siguientes recomendaciones:
a. No "realice un mantenimiento" periódico ni "haga funcionar" periódicamente la pila de
la linterna a pesar de lo que pueda haber oído sobre la "memoria" del níquel-cadmio.
La existencia real de "memoria" en una pila utilizada bajo las condiciones de servicio
de la linterna es extremadamente improbable. Streamlight desaconseja
específicamente realizar un ciclo normal de descarga profunda, que no sólo es
innecesario sino que acortará enormemente la vida útil de la pila y podría conducir a
un fallo peligroso de la pila.
b. En raras ocasiones podría producirse una fuga pequeña de electrolito alcalino del
respiradero de seguridad en la parte superior de la celda. Tiene el aspecto de una
substancia en forma de polvo y puede afectar a la integridad del contacto eléctrico.
Recomendamos que inspeccione periódicamente la pila y que limpie la zona de
contacto con un paño. Actúe con precaución al manipular una pila que tenga una fuga.
El electrolito es un cáustico potente y puede quemar o irritar la piel y los ojos
ESPANOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA LA
STREAMLIGHT SL-20L™ y la SL-20LP™
Le agradecemos que haya seleccionado la SL-20L/SL-20LP. Al igual que ocurre con
toda herramienta de precisión, el mantenimiento y cuidado razonables del producto
brindarán años de servicio fiable.
Lea este manual antes de utilizar la SL-20L/SL-20LP. Incluye instrucciones impor-
tantes de funcionamiento y seguridad, y deberá conservarse
La linterna debe cargarse durante toda una noche antes del primer uso.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA- El uso de la linterna en modo “estroboscópico” puede provocar
ataques epilépticos a personas con epilepsia fotosensible.
Precaución: Radiación de LED (RG-2) -
No mire directamente el haz.
Podría dañar su vista
A. No se ha aprobado el uso de la linterna SL-20L/SL-20LP en atmósferas peligrosas.
B.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual incluye información importante de
seguridad, funcionamiento y mantenimiento para su linterna y cargador.
C.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal,
no trate de utilizar el cargador para recargar cualquier otro producto. Igualmente, no trate
de cargar la linterna SL-20L/SL-20LP con ningún otro cargador.
D. No trate de reparar la linterna o el cargador usted mismo. Llévelos a un centro de
servicio cualificado o devuélvalos a la fábrica.
E. Utilice sólo la pila N/P 77175 (NiCd) o N/P 77375 (NiMH). La distribución de los
contactos en la linterna evita el uso de otras pilas. Recicle las pilas desgastadas o dañadas
correctamente. No trate de incinerar la pila pues podría explotar en un incendio.
Manipule la pila con cuidado y no permita nunca que se produzca un cortocircuito.
F. Se recomienda usar este product exclusivamente como dispositivo de iluminación.
Streamlight rechaza específicamente cualquier responsabilidad para cualquier uso
que no sea el recomendado
USO DE LA LINTERNA
La SL-20L™/SL-20LP™ cuenta con un interruptor pulsador instalado en un cilindro. Para ac-
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE STREAMLIGHT
Streamlight garantiza que este producto está libre de defecto durante su vida útil a
excepción de las pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos,
sustituiremos o reembolsaremos el precio de compra de este producto si determináramos
que está defectuoso. Esta garantía limitada de por vida también excluye las pilas recar-
gables, los cargadores, botones y sistemas electrónicos que tengan una garantía de 2
años con prueba de compra.
ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR. SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LOS DAÑOS
FORTUITOS, CONSECUENTES O ESPECIALES SALVO EN AQUELLOS LUGARES
DONDE DICHA LIMITACIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY. Podría tener otros dere-
chos legales específicos que varían según la jurisdicción.
Diríjase a www.streamlight.com/support para obtener una copia completa de la garan-
tía e información sobre el registro de un producto, así como la ubicación de los centros
de mantenimiento autorizados. Conserve su recibo como prueba de compra.
No. de serie
Fecha de compra
Esta grarantia le concede derechos legals específicos y usted podría
UTILISATION DE LA LAMPE
La SL-20L/SL-20LP comporte un bouton poussoir placé sur le fût. Pour actionner le
commutateur:
Appuyer légèrement sur le bouton pour allumer la lampe torche à pleine intensité ;
relâcher pour l’éteindre.
Enfoncer complètement et relâcher le bouton pour enclencher la lampe à pleine intensité.
Tenir le bouton enfoncé pour faire défiler les niveaux de luminosité successifs. Relâcher
au niveau souhaité.
Appuyer une fois sur le bouton depuis tout mode de marche pour éteindre la lampe.
Une double pression rapide sur le commutateur active la fonction stroboscope.
CHARGER LA LAMPE
Charger complètement la lampe torche avant la première utilisation. Plusieurs cycles de
charge/décharge peuvent être nécessaires pour réaliser la pleine capacité de la batterie. La
lampe torche est conçue pour être laissée à charger en continu entre les utilisations. Cela
assure qu’elle est toujours prête à l’emploi. Il n’y a aucun risque de surcharge de la batterie.
Pour plus de renseignements sur la batterie, voir la section Entretien et utilisation des batteries.
Pour charger la lampe, l’éteindre puis l'enfiler dans le chargeur/support noir. Le module
commutateur (sous la tête) s’engage dans un renfoncement correspondant dans le chargeur.
Lorsque la lampe torche est correctement placée dans le chargeur, le voyant du module
commutateur s’allume comme suit :
a) Illumination continue - La charge de la batterie est en cours.
b) Clignotement régulier - La charge est terminée (1 clignotement par seconde). Le circuit
de charge continue de fournier une petite charge d’entretien à la batterie pour la
maintenir complètement chargée.
c) Clignotement rapide - Indique un problème de charge de la batterie (8 clignotements
par seconde).
Nettoyer les contacts de charge et vérifier que la batterie est correctement en place dans la
lampe. Si cela ne résout pas le problème, changer la batterie.
REMARQUE:
: Maintenir les contacts de la lampe et du chargeur propres en permanence. Un
mauvais contact peut provoquer des problèmes de fonctionnement du chargeur. Une gomme à
crayon abrasive est un bon moyen de nettoyer les contacts.
Avant de monter un chargeur Streamlight dans un véhicule, veiller à lire les sections
suivantes.
MONTAGE DU CHARGEUR
Le chargeur ne doit jamais être monté contre une surface sensible à la chaleur. Avant de percer
des trous, s'assurer qu'il y a suffisamment de place pour enfiler et extraire la lampe torche. Deux
(2) vis autotaraudeuses n°8 x 2" sont fournies pour monter le chargeur. Le diamètre des trous
à percer dans la tôle pour ces vis est de 3,17 mm.
CHARGE DANS UN VÉHICULE
Un cordon d’alimentation de 12 V DC (n° 22051) équipé d’une fiche allume-cigare est prévu
pour le montage du chargeur Streamlight dans un véhicule. Cette fiche peut être démontée
et les fils raccordés directement à la source d’alimentation pour effectuer une installation
plus permanente (prévoir un fusible de 2 A sur le fil positif).
IMPORTANT:
Avant d’effectuer tout raccordement électrique à un véhicule, garder à l’e-
sprit qu’une batterie automobile en court-circuit peut aisément démarrer un incendie. Ef-
fectuer tous les raccordements au moyen de cosses ou autres connecteurs prévus à cet effet.
S’assurer que le circuit est protégé par un fusible.
Le fil d’alimentation rayé est positif et le fil non marqué est négatif. Lors du raccordement du
chargeur à un porte-fusible, le fil positif rayé se raccorde au connecteur qui est hors tension
lorsque le fusible du véhicule est enlevé. Le corps du chargeur est isolé électriquement du cir-
cuit de charge et permet des installations à masse positive. Le circuit de charge est protégé
par une diode et ne fonctionne pas si sa polarité d’alimentation est inversée.
Streamlight conseille de raccorder le chargeur à une source d’alimentation non commutée
pour s’assurer que la lampe torche est toujours complètement chargée. Si le véhicule ne doit
pas être conduit pendant plusieurs jours, sortir la lampe torche du chargeur pour éviter de
décharger la batterie du véhicule.
La charge de la lampe SL-20L/SL-20LP consomme environ 0,4 A durant le processus de
recharge de la batterie et un courant constant de 0,2 A pour la charge d’entretien.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Dévisser le capuchon arrière et extraire la batterie de la lampe. Enfiler une batterie neuve côté
contacts d’abord puis remettre le capuchon en place.
ENTRETIEN ET UTILISATION DES BATTERIES
Pour obtenir des performances et une durabilité maximales des batteries nickel-cadmium et
nickel-hydrure métallique :
1. Lire avec attention les sections de ce manuel couvrant la sécurité, le montage du chargeur
et la charge.
2. Effectuer une charge complète avant la première utilisation.
3. Bien que la lampe torche soit conçue pour être laissée à charger en continu, il existe un
cas d'exception : si la température ambiante est inférieure à -12,2 ºC, il est déconseillé
de charger la lampe.
4. L’utilisation des batteries multi-accumulateurs qui alimentent la lampe torche est sujette
à certaines considérations particulières. Si la batterie fait l’objet de décharges extrêmes
à répétition (dans le cadre d’une procédure agressive de mise en condition), à savoir que
la batterie est complètement épuisée à intervalles réguliers, elle peut subir une inversion
de tension dans l’un des accumulateurs individuels. Cela peut provoquer une montée en
pression à l’intérieur de l’accumulateur, ce qui peut conduire à une décharge d’électrolyte,
des dommages de l’accumulateur, voire une défaillance prématurée de la batterie. En
outre, en cas de dommage de la soupape de surpression sur le dessus de la batterie, la
montée en pression peut provoquer l’éclatement de l’accumulateur et causer des
dommages à la lampe torche, voire des blessures corporelles.
5. Pour assurer une utilisation sûre et durable de ce produit rechargeable, Streamlight, en
association avec les principaux fabricants de batteries NiCd et NiMH, offre les conseils
suivants :
a. Ne pas tenter de « remettre en état » ou « retravailler » périodiquement la batterie de
la lampe, contrairement à ce qui peut avoir été dit sur la « mémoire » des batteries
nickel-cadmium. L’existence d’une « mémoire » dans une batterie utilisée dans les
conditions de service d'une lampe torche est très improblable. Streamlight déconseille
expressément d’effectuer régulièrement des cycles de décharge profonde, qui sont
non seulement inutiles, mais peuvent aussi grandement réduire la durabilité et
provoquer une défaillance dangereuse de la batterie.
b. Très rarement, il peut se produire une petite fuite d’électrolyte alcaline à travers la
soupape de sûreté au sommet de l’accumulateur. Elle se présente sous la forme d’une
substance poudreuse et peut altérer le contact électrique. Nous conseillons de
contrôler la batterie et d’essuyer les surfaces de contact à intervalles réguliers. Faire
preuve de précaution pour manipuler une batterie qui a fui. L’électrolyte est fortement
caustique et peut brûler ou irriter la peau et les yeux.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DES LAMPES STREAMLIGHT
SL-20L™ et SL-20LP™
Merci d’avoir choisi la SL-20L/SL-20LP. Comme pour tout outil de qualité, un en-
tretien approprié vous permettra de profiter de cet article pendant des années.
Veuiller lire ce manuel avant d’utiliser votre SL-20L/SL-20LP. Il contient d’impor-
tantes instructions de sécurité et d’utilisation et doit être conservé.
La lampe doit être chargée pendant toute une nuit avant la première utilisation.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT -
L’utilisation de la lampe en mode « stroboscope » peut
provoquer une crise chez les personnes souffrant d'épilepsie photosensible.
ATTENTION : Rayonnement DEL (RG-2) -
Ne pas regarder le faisceau en face.
Peut endommager les yeux
A. La lampe torche SL-20L/SL-20LP n’est pas homologuée pour utilisation dans des
atmosphères dangereuses.
B.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient d’importantes instructions de
sécurité, d’utilisation et d’entretien pour la lampe torche et le chargeur.
C.
ATTENTION:
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure,
ne pas tenter de recharger un quelconque autre produit avec le chargeur. De même,
ne pas tenter de charger la lampe torche SL-20L™/SL-20LP™ avec un quelconque
autre chargeurr.
D. Ne pas tenter de réparer soi-même la lampe torche ou le chargeur. Les confier à un
service de réparation qualifié ou les renvoyer à l’usine Streamlight.
E.
Utiliser exclusivement une batterie réf. 77175 (NiCd) ou réf. 77375 (NiMH). La disposition
des contacts dans la lampe interdit l’utilisation d’autres batteries. Recycler comme il se
doit les batteries usées ou endommagées. Ne pas incinérer la batterie car elle peut
exploser si elle est exposée au feu. Manipuler la batterie avec précaution et ne jamais
la laisser se court-circuiter.
F. L’emploi de ce produit autrement que pour l’éclairage est déconseillé. Streamlight
décline expressément toute responsabilité pour les emplois autres que ceux conseillés
GARANTIE LIMITÉE À VIE DE STREAMLIGHT
Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l'exception des piles et des
ampoules, des emplois abusifs et de l'usure normale. Nous nous engageons à réparer, à
remplacer ou à rembourser le prix d’achat de ce produit si nous déterminons qu'il est
défectueux. Cette garantie limitée à vie exclut également les batteries rechargeables,
les chargeurs, les commutateurs et l'électronique, qui sont couverts par une garantie de
2 ans sur présentation d'un justificatif d'achat. IL N'EST OFFERT AUCUNE AUTRE
GARANTIE, NI EXPRESSE NI IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER. NOUS
DÉCLINONS EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS
OU SPÉCIAUX, SAUF AUX ENDROITS OÙ LA LOI INTERDIT DE TELLES
RESTRICTIONS. Il est possible que la réglementation locale vous accorde d'autres
droits juridiques particuliers.
Allez à www.streamlight.com/support pour obtenir un exemplaire complet de la garantie
et pour tout renseignement sur l'enregistrement du produit et sur les centres de réparation
agréés. Conservez votre reçu en tant que justificatif d’achat.
Numéro de série
Date d’ achat
Cette garantie donne des droits spêcifiques et d’ autres droits peuvent être applicables.
IMPORTANT – Be sure to use genuine Streamlight
®
replacement parts.
PRODUCT REGISTRATION: To register your product, go to www.streamlight.com
(Online Product Registration). Retain your receipt or any proof of purchase.
PRODUCT USE: The Streamlights are intended for use as high intensity, heavy duty, recharge-
able, portable light sources. Use of the Streamlights for any purpose other than light sources is
specifically discouraged by the manufacturer.
The rechargeable battery contained in this product is recyclable. At the end of its useful life,
under various country and state laws, it may be illegal to dispose of this battery in the municipal solid waste stream.
Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal.
IMPORTANTE – Asegúrese de utilizar piezas de repuesto genuinas de Streamlight
®
.
REGISTRO DE PRODUCTO – Para registrar este producto visite www.streamlight.com
(registro de producto por Internet). Conserve su recibo o prueba de compra.
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO – Las linternas Streamlight se han diseñado para utilizarse
como fuentes de luz de alta intensidad, para trabajos pesados, recargables y portátiles. La
utilización de Streamlight para cualquier otra finalidad, además de una fuente de luz, está
específicamente rechazada por el fabricante.
La pila recargable de este producto es recicable. Al final de su vida útil, de acuerdo con las leyes de diferentes
países y estados, puede ser ilegal deshacerse de esta pila en el sistema municipal de residuos sólidos. Llame a los
funcionarios encargados del control de residuos sólidos de su área para enterarse sobre las opciones de reciclaje o
cómo deshacerse de la pila de forma apropiada.
IMPORTANT – Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine Streamlight
®
.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT – Visitez le site www.streamlight.com pour enregistrer votre produit
(enregistrement en ligne du produit). Conservez votre reçu ou toute preuve d’achat.
UTILISATION DU PRODUIT – Les lampes Streamlight sont construites pour utilisation
comme source de lumière à haute intensité, portable, rechargeable, pour service sévère.
L’utilisation des lampes Streamlight pour une application autre que l’éclairage est spécifique-
ment déconseillée par le fabricant.
L’accu contenu dans cette lampe est recyclable. Dans certains pays, il peut être illégal de mettre cet accu aux ordures
ménagères à la fin de son service utile. Consulter les autorités appropriées pour le recyclage de ces accus.
WICHTIGER HINWEIS – Verwenden Sie ausschließlich original Streamlight
®
-Ersatzteile.
PRODUKTREGISTRIERUNG – Um Ihr Produkt zu registrieren, rufen Sie www.streamlight.com (Online Product
Registration) auf. Bewahren Sie die Quittung oder den Kaufbeleg auf.
PRODUKT-EINSATZ: Streamlight-Lampen sind für den Einsatz als sehr intensive, wid-
erstandsfähige, wiederaufladbare, tragbare Lichtquellen vorgesehen. Vom Einsatz der
Streamlight-Lampen für sonstige andere Zwecke, also nicht als Lichtquellen, rät der Hersteller
ausdrücklich ab.
Die in diesem Produkt verwendete wiederaufladbare Batterie ist recycelbar. In einigen Ländern ist es aufgrund der
regionalen Gesetzgebung verboten, Batterien nach Ablauf ihrer Lebensdauer dem allgemeinen Hausmüll zuzuführen.
Informieren Sie sich bitte bei der zuständigen Behörde nach den für Ihren Bezirk gültigen Bestimmungen für das
Recycling oder für die Entsorgung im Hausmüll.
Please visit
www.streamlight.com
for an
Authorized
Service Center
near you.
SL_997644_20L20LP:Layout 1 12/19/11 3:11 PM Page 2
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.2 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Streamlight SL-20L Zaklamp vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Streamlight SL-20L Zaklamp?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Streamlight SL-20L Zaklamp. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Streamlight SL-20L Zaklamp. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Streamlight. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Streamlight SL-20L Zaklamp in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Streamlight
Model SL-20L
Categorie Zaklampen
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.2 MB

Alle handleidingen voor Streamlight Zaklampen
Meer handleidingen voor Zaklampen

Veelgestelde vragen over Streamlight SL-20L Zaklamp

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Er is een batterij in mijn apparaat gaan oxideren, kan ik het nog veilig gebruiken? Geverifieerd

Ja, het apparaat kan nog veilig gebruikt worden. Verwijder eerst de geoxideerde batterij. Doet dit niet met blote handen. Reinig daarna het batterijcompartiment met een wattenstaafje gedipt in azijn of citroensap. Laat het drogen en doe nieuwe batterijen in het apparaat.

Ik vind dit nuttig (102) Lees meer

Wat is lumen? Geverifieerd

Lumen is een meeteenheid voor de totale hoeveelheid zichtbaar licht die een lichtbron naar alle kanten uitstraalt.

Ik vind dit nuttig (69) Lees meer
Handleiding Streamlight SL-20L Zaklamp

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën